/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20219%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%96%D1%83%D0%BD%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D1%8B%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8%20%D0%A4%D0%B0%D0%BD%20%281%29/7273621/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20221%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%96%D1%83%D0%BD%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D1%8B%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8%20%D0%A4%D0%B0%D0%BD%20%283%29/7338560/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

Хунсяо и Цюнян встали и извинились, краснея от стыда.

— Это всё моя вина, — в ужасе промямлила Цюнян.

— Госпожа, вы правы, — тихо всхлипывая, добавила Хунсяо. — До этого… Ах, нет нужды говорить о подобном… Теперь, когда юная госпожа Жун пребывает с отцом и матерью, о ней определённо позаботятся.

— Дети обожают спать, да, забота ей определённо не помешает. Мы можем накормить её питательными блюдами, помочь справиться с тревогой и дать возможность заниматься дальше. Думаю, она будет в порядке, — медленно произнесла Минлань, вертя в руках чайную чашку. — Скажите ей, что она может поспать подольше утром, и тогда после завтрака она определённо оживится. После этого приходите ко мне все втроём. Я велю подать в ваши покои тушёного мяса, проследите, чтобы Жун его съела. И, Цюнян, прошу, в дальнейшем следи за тем, чем Жун питается.

Цюнян с готовностью согласилась.

— Ты растила её с пяти лет, — мягко произнесла Минлань, повернувшись к Хунсяо. — Скажи, она уже умеет читать или писать? Сколько слов она узнаёт? Она уже выучила «Классику трёх иероглифов»?

Услышав это, Хунсяо тут же задрожала. Бросив быстрый взгляд на Минлань, а затем на Жун, она пробормотала:

— Ну… Вообще-то… У юной госпожи Жун были проблемы со здоровьем, я не смела заставлять её заниматься… Так что сейчас, кажется, она знает около десяти слов…

Услышав это, Минлань едва не лишилась дара речи, и это отразилось на её лице. Хунсяо, паникуя ещё больше, отошла в сторонку, не осмеливаясь продолжать.

— Я и не ожидала от Жун знаний уровня её тётушки Тинцань, — поспешила успокоить её Минлань. — Однако… В семье нашего статуса Жун, как юная госпожа, должна хотя бы не быть безграмотной. Ещё до вашего переезда я слышала, что наложница Гун образованная женщина из семьи учёных. Тогда я подумала, что нашей Жун так повезло, что именно наложница Гун воспитывает её. Однако сейчас…— Минлань глубоко вздохнула и кинула осуждающий взгляд на Хунсяо.

Под её взглядом та не осмеливалась даже поднимать голову.

— Ладно, как говорится, прошлое в прошлом, — помолчав немного, продолжила Минлань. — Но отныне мне нужно, чтобы ты серьёзно занялась её учёбой. Ты же не хочешь, чтобы Жун показала себя безграмотной перед нашими друзьями и родственниками? Мы ведь не можем позволять ей вечно оставаться во внутренних покоях.

Слушая полную укора речь Минлань, Хунсяо чувствовала, как сгорает со стыда. Ещё вчера Хунсяо могла гордиться тем, что пожилая госпожа Цинь попросила её заботиться о Жун, а сейчас эти слова были словно пощёчина для неё.

Цюнян тем временем затаила дыхание.

— Я могу понять, почему Жун стесняется меня, но с вами двумя она живёт уже несколько лет, — строгим тоном продолжила Минлань. — С тех пор, как пожилая госпожа Цинь доверила её вам, вам следовало нести за неё ответственность.

Хунсяо и Цюнян испуганно закивали.

Выдав им ещё несколько поручений, Минлань велела слугам проводить их троих в дом Аромата Кардамона. Лишь когда они ушли, Даньдзю и Сяотао, всё это время остававшиеся во внутренней комнате, смогли облегчённо выдохнуть.

Даньдзю вышла из комнаты, улыбаясь и держа в руках несколько заколок.

— Даже наложница Линь никогда не осмеливалась заводить разговор о правилах в присутствии госпожи Ван, — заметила она, пристраивая заколки в причёску Минлань. — Да как они посмели сказать вам подобное в лицо?! Госпожа, вы правильно сделали, что запугали их! Иначе они бы сочли вас чересчур мягкой…

Минлань расстроенно вздохнула. На самом деле она никогда не любила пользоваться своей властью, однако с некоторыми людьми иначе было попросту нельзя. Если бы она обошлась с ними слишком мягко, они потом легко перешли бы все возможные границы.

— Эх, отныне мне придётся вставать в час Чень (семь утра), — раздосадовано протянула Минлань.

На лице Даньдзю отразилось недовольство.

— Простите меня за эти слова, госпожа, — возмутилась она. — Но с тех пор, как вы вышли замуж, вы живёте столь ленивой жизнью! Даже когда мы жили в семье Шен, ваши дни не были столь праздными. Госпожа, вам нужно взять себя в руки. Множество людей здесь только и ждут вашей ошибки!

Видя, как распалилась Даньдзю, Минлань даже слегка смутилась.

Приблизительно к полудню Гу Тинъе вернулся домой с работы. Минлань помогла ему переодеться в домашнюю одежду и велела подать обед на небольшой столик на кирпичной кровати. Они сели обедать, обдуваемые лёгким ветерком, приносящим цветочный аромат из приоткрытого окна.

— Как прошло твоё утро? — с улыбкой поинтересовался Гу Тинъе, отхлебнув вина.

— Прекрасно, — моргнув, ответила Минлань. — Впервые в моей жизни кто-то выражал мне почтение.

— Это же нетрудно, — ответил Гу Тинъе, любуясь её румяным лицом. — Зато представь, когда у нас с тобой будет дюжина сыновей, все их будущие жёны должны будут выражать тебе почтение. Твоим невесткам придётся строиться в очередь, чтобы выразить тебе почтение. Представь, как всё это будет выглядеть!

Минлань, ошеломлённая услышанным, посмотрела на него круглыми глазами.

— Это не тебе ходить каждый раз десять месяцев беременным. От одних только разговоров дети не рождаются, знаешь ли!

Минлань была не против родить, однако она хотела бы убедиться, что с её здоровьем всё будет в порядке и беременность пройдёт хорошо. В конце концов, в этом мире не было гинекологов и акушеров. Она определённо не планировала расставаться с половиной жизни лишь ради того чтобы родить ребёнка.

— Мы ведь с тобой не только говорим, — тихо произнёс Гу Тинъе, игриво поглядывая на неё.

— Мы вообще-то обедаем, — тут же покраснела Минлань.

— Потребность в еде, как и в сексе — часть человеческой природы, ты хорошо справляешься, дорогая, — сказал он.

Минлань смерила его долгим взглядом, но вскоре уже не смогла сдержать смеха.

— Ты… Ты!.. Хотела бы я, чтобы твоя дочь была хотя бы вполовину такой же бесстыжей, как ты.

Услышав это, Гу Тинъе неожиданно помрачнел.

— Жун… Она всё ещё ведёт себя так?..

— Она не разговаривает, притворяется, что никого не слышит. Не умеет ни читать, ни писать в восьмилетнем возрасте. И да, шитью она ещё тоже не начала обучаться. И я, определённо, не считаю её способной принимать гостей. Такое чувство, словно ею всё это время никто не занимался, — она замолчала, обдумывая, что сказать дальше. — Ты говорил, она проявляла характер, когда была младше. Теперь мне кажется, что причина, по которой она сейчас столь подавлена, это… Ну… Все эти годы… Ладно, раз уж сейчас она с нами, мы поможем ей восстановиться.

— Маньнян… Какая же она жестокая женщина, — с ироничной усмешкой произнёс Гу Тинъе. — Что ты планируешь делать дальше?

— Ждать, — уверенно ответила Минлань. — Подождём, пока она немного подрастёт. Она поймёт, что время лечит всё. Ей может потребоваться месяц, год, или, может, несколько лет, но я уверена, что в итоге она будет в порядке. Сегодня я велела Цюнян следить за её питанием и повседневной жизнью. Также я велела наложнице Гун учить её читать. Сейчас самое важное для неё — это набраться сил. А, когда она подрастёт, мы сможем найти ей хорошего учителя.

Даже попаданка вроде Минлань смогла стать достойным человеком для этой древней эпохи спустя десять лет обучения. Так что она была уверена в Жун.

Гу Тинъе нахмурился. Впрочем, у него не было никаких других идей. Когда он был ещё маленьким мальчиком, каждый раз, когда он проказничал или вредничал, пожилой господин Гу порол его. Однако Гу Тинъе понимал, что не сможет поступать также со своей дочерью.

— Все эти юные дочери известных семей сформировали свой характер, живя в роскоши. Они питаются лучшей едой, носят самую дорогую одежду, и им прислуживают самые старательные слуги. Говорят, что условия жизни могут очень сильно повлиять на характер человека. Наверняка они стали столь благородными и гордыми благодаря этому.

Выслушав её, Гу Тинъе медленно кивнул. Минлань выразилась довольно грубо, но в её словах имелся смысл. К тому же, он чувствовал исходящую от неё доброту, когда она говорила о Жун.

— Я просто боюсь, что она окажется чересчур упрямой, и не захочет относиться к тебе с должным почтением, — наконец произнёс он, улыбнувшись.

— Мне не нужно, чтобы она относилась ко мне с почтением, — кажется, Минлань это действительно совершенно не волновало.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.