/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%20%282%29/6234191/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20135%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%20%282%29/6234193/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 134– Предположение о заговоре (1)

Перевод: Мария Крючкова

Редактор: Naides

 

Тот день ничем не отличался от других обычных дней.

Заводь была покрыта льдом, местами плотным, местами полупрозрачным. После обеда Минлань присела на корточки возле заводи, наблюдая через полупрозрачный лед за толстыми неторопливыми рыбинами. Позавидовав жизни этих рыб, она отнесла пустую рыболовную вершу обратно в Зал Шоу’ань, что позволило пожилой госпоже какое-то время поддразнивать её. Минлань вовсе не была раздосадована. Она забралась с ногами на кирпичную кровать и устроилась рядом с пожилой госпожой, чтобы согреться.

— Зачем тебе понадобилось рыбачить зимой? Ты можешь простудиться! — посетовала пожилая госпожа, прищурив глаза.

— У старшей невестки в последнее время нет аппетита, — также прищурив глаза, лениво ответила Минлань. — Она сказала мне, что хотела бы съесть пряную и подкисленную вяленую рыбу с луком, которую я готовила в прошлый раз. Но потом я вспомнила, что зимняя рыба относится к холодным закускам, особенно та, что сейчас есть в заводи, поэтому я боюсь, что она заболеет, отведав эту рыбу из ледяной воды.

Слушая её слова, пожилая госпожа согрела в своих руках маленькие ручки Минлань и затем медленно произнесла:

— Говорят, что, если беременная женщина предпочитает есть кислую пищу, она ждёт мальчика. Если она любит пряную пищу, то будет девочка. Как ты думаешь, жена Чханбая ждет мальчика или девочку?

Минлань казалась немного сонной. Она потёрла глаза маленькими кулачками и ответила:

— Старший брат сказал, что хотел бы дочь, потому что тогда у него были бы и сын, и дочь. Старшая невестка ничего не сказала, но я знаю, что она хотела бы ещё одного сына. Одного сына для Хай Ши недостаточно, два было бы лучше.

— Твоя старшая невестка счастливая женщина, — с улыбкой произнесла пожилая госпожа Шен. — Для неё не имеет особого значения, будет это мальчик или девочка.

Пока они разговаривали на тёплой кирпичной кровати, их обеих сморил сон. Внезапно резкий вскрик разбудил Минлань. Пожилая госпожа также открыла глаза и посмотрела в сторону занавески у двери. Она увидела девушку в платье горничной, которая на трясущихся ногах пробиралась в комнату. Служанка бросилась к кирпичной кровати, упала на колени и закричала:

— Пожилая госпожа, помогите нам!

— Малышка Сицюэ, что случилось? — со страхом спросила Минлань. Она узнала служанку третьего ранга из покоев Жулань.

Малышка Сицюэ с растрепанными волосами и смазанным макияжем на лице с ужасом проговорила:

— Пожилая госпожа, шестая госпожа, пожалуйста, спасите сестрицу Сицюэ! Госпожа собирается забить её до смерти! А наша юная госпожа! Господин сказал, что найдёт верёвку, чтобы задушить её! Молодая госпожа Хай Ши не посмела вмешаться, поэтому она тайно выпустила меня, чтобы я просила вас о помощи! — она объясняла всё это со слезами на глазах, непрестанно кланяясь.

— Что произошло?! — строгим голосом спросила пожилая госпожа, резко выпрямившись. — Разве госпожи не ушли в храм?

Опасаясь, что у пожилой госпожи закружится голова, после того как она слишком быстро поднялась, Минлань потёрла ей спину, чтобы она могла спокойно дышать.

Сегодня рано утром была освящена новая статуя Будды. Поскольку Ван Ши сделала щедрое пожертвование храму, пожилой настоятель монастыря прислал ей приглашение. Так что Ван Ши взяла с собой в храм Жулань — помолиться и погадать.

Пожилая госпожа Шен продолжала спрашивать, что же произошло. Но малышка Сицюэ не ходила в храм, поэтому не знала всей истории. После долгих причитаний сидя на полу, она всё ещё не назвала причину и, в конце концов, пожилая госпожа решила пойти и самой во всём разобраться. Минланьтут же позвала Цхуйпхин, чтобы та помогла одеться пожилой госпоже.

Минлань планировала пойти вместе с пожилой госпожой, но та её остановила. Старшая служанка Фан ласково утешила её:

— Ваша пятая сестрица совершила ошибку, и господин с госпожой намерены наказать её. Поскольку пожилая госпожа уже решила пойти туда, конфликт неизбежен. Как дочери своего отца, вам не следует там находиться.

Услышав это, Минлань занервничала. Она боялась, что случилось что-то серьёзное. Но это было верно — ей не следовало ввязываться в скандал с любовной интрижкой своей сестры. Кивнув служанке Фан, она снова села на кирпичной кровати, чувствуя себя, однако, как на иголках. Она позвала Сяотао, чтобы та узнала, в чём там дело. Сама Минлань осталась терпеливо ждать, держа в руках фарфоровую с цветочным орнаментом грелку и помешивая в ней уголь тонкими палочками для еды.

Когда уголь в грелке должен был вот-вот сгореть, прибежала, запыхавшись, Сяотао. Минлань, подскочив с кровати как пружина, отложила в сторону грелку и, схватив Сяотао за руку, постоянно спрашивала:

— Что случилось, скажи мне?!

Сяотао с потрясённым видом вытерла пот со лба полотенцем:

— Дверь переднего двора госпожи была плотно прикрыта, и я не смогла войти.  Поэтому я лишь поинтересовалась, что произошло, снаружи. Я узнала, что…  — Сяотао с трудом сглотнула слюну и продолжила дрожащими губами. — В этот раз господин действительно был в ярости. Когда пожилая госпожа пришла, он уже накинул верёвку на шею пятой юной госпожи!

Минлань запаниковала. Немного успокоившись, Сяотао продолжила:

— Затаившись, я долго там прождала. Затем я увидела, как женщины вынесли сестрицу Сицюэ, она была вся в крови, даже её одежда пропиталась кровью. Я не знаю, жива ли она ещё! Я не могла слышать, что происходило в комнате, и домоправительница Лиу приказала служанками прогнать меня. После этого я вернулась.

По мере того как Сятотао говорила, сердце Минлань билось всё быстрее, будто его кто-то дёргал за ниточку. Внезапно она схватила Сяотао за запястье и низким голосом произнесла:

— Иди, найди Даньдзю и захвати с собой немного серебра. Также выясни, есть ли у нас какая-то мазь для лечения травм. Вы с Даньдзю отправляйтесь на поиски Сицюэ. Отдай серебро человеку, который сейчас её охраняет, и обработай мазью её раны. В любом случае сделай всё возможное, чтобы спасти её!

Сяотао осознавала всю серьезность этого дела. Она согласно кивнула и сразу же вышла. Минлань медленно откинулась на спинку стула, пытаясь подавить тревожные чувства. После этого она сделала глоток чая, стоявшего на столе. Сицюэ была хорошей девочкой и Минлань действительно восхищалась её характером. Будучи служанкой Жулань, она всегда мягко советовала и уговаривала свою госпожу. Более того, она также хорошо обращалась с низшими по рангу служанками и помогала маленьким девочкам скрывать их ошибки. Так что Минлань не хотела, чтобы она умерла или осталась инвалидом.

Через какое-то время чашка, которую Минлань держала в руках, остыла. Ей казалось, будто она держит в руках кубик льда, так что она отставила чашку в сторону. Она видела, как солнце медленно садится, в то время как снаружи по-прежнему не доносилось ни звука. Это её немного разочаровывало. Наконец, когда уже начало темнеть, она услышала звук быстрых шагов.

Минлань выбежала из комнаты в тот момент, когда кто-то поднимал занавеску в холле. Это была пожилая госпожа, которая с поддержкой Хай Ши входила в комнату. Старшая служанка Фан также поддерживала пожилую госпожу, одновременно держа наготове бархатную подушечку, чтобы помочь ей лечь в тёплую постель. Увидев лицо пожилой госпожи, Минлань запаниковала. Её лицо побагровело, и грудь сильно вздымалась от тяжёлого дыхания. Казалось, она была сильно разгневана. Хай Ши, которая стояла рядом с пожилой госпожой, казалось, чувствовала себя неловко и выглядела виноватой.

— Бабушка, с тобой все в порядке? — спросила Минлань с тревогой, бросившись на колени пожилой госпожи. Трясущимися руками Минлань взяла её за руку и тотчас почувствовала тёплую руку пожилой госпожи у себя на спине. Она почувствовала некоторое облегчение.

Пожилая госпожа слегка приоткрыла веки, её взгляд всё ещё был полон гнева. Когда она посмотрела на Минлань, выражение её лица смягчилось. Пожилая госпожа ответила:

— Я в порядке, просто немного запыхалась, так как шла слишком быстро.

Пока она говорила, она обернулась и увидела Хай Ши, которая всё ещё стояла здесь, в комнате. Со своим округлившимся животом она легонько массировала поясницу, опустив голову и не смея произнести ни слова. Пожилая госпожа была отзывчивой и, увидев Хай Ши в таком состоянии, сказала Минлань:

— Проводи свою старшую сестру в соседнюю комнату, чтобы она могла прилечь на кирпичной кровати. Она слишком долго стояла на ногах.

Минлань кивнула и проводила Хай Ши в соседнюю комнату.

Как только они вошли в комнату, Минлань помогла Хай Ши сесть на кирпичную кровать, одновременно подкладывая ей под спину подушечку пожилой госпожи, чтобы Хай Ши могла опереться на неё. После этого Минлань достала чайник из термостойкой коробки, накрытой плотной хлопчатобумажной тканью. Она налила чашку чая и подала её Хай Ши. Поблагодарив Минлань, Хай Ши залпом выпила горячий чай. Почувствовав, как тепло проникает в её тело, она, наконец, почувствовала себя лучше.

Увидев, что Хай Ши становится лучше, Минлань поспешно спросила её:

— Старшая невестка, что случилось с пятой сестрой? Разве отец не отправился в Цензорат? Почему он вернулся домой так внезапно? Пожалуйста, скажи мне!

Хай Ши какое-то время колебалась. Однако, подумав о споре Шен Хуна и пожилой госпожи, она почувствовала, что не было никакой необходимости скрывать это от Минлань и, скрипнув зубами, выложила всё.

Ван Ши и Жулань поднялись на гору этим утром. Ничего не происходило, пока они молились в храме. Затем Ван Ши, которая чувствовала, что Жулань в последнее время была на редкость послушной во всём, позволила ей прогуляться во дворе, пока она сама беседовала с настоятелем храма. Ван Ши и понятия не имела, что служанки, которые сопровождали Жулань, почти сразу же были отосланы назад. Они сказали, что Жулань предпочла прогуляться наедине с Сицюэ. Услышав их, Ван Ши сразу же почувствовала неладное, и отправила кого-то на поиски Жулань. Но, в отличие от Храма Гуанзи, Великий Храм был местом, где благовония наполняют комнату весь день, а посетители подобны облакам, так что они не смогли быстро отыскать Жулань.

Ван Ши была уже на взводе, когда Жулань вернулась и сказала, что она всего лишь прогулялась по саду.

— Значит, ничего не случилось? — Минлань вполне могла догадаться, для чего Жулань отправилась на прогулку. Тогда она почувствовала себя, наконец, непринужденно.

Хай Ши только криво улыбнулась и, качая головой, произнесла:

— Как такое возможно! Госпожа, увидев, что пятая юная госпожа вернулась домой в целости и сохранности, подумала, что, наверное, она была чрезмерно щепетильной. Так что госпожа и пятая юная госпожа вернулись в поместье после того, как отведали там постной пиши. Кто мог знать, что, когда они вернутся домой, они обнаружат господина, который давно вернулся из Цензората и ожидал их в комнате. Когда он увидел их, он ударил пятую юную госпожу по лицу, не дав ей сказать ни слова!

— Но почему? — Минлань снова занервничала.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.