/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20210%E2%80%93%20%D0%A2%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%281%29/7034771/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20212%E2%80%93%20%D0%A2%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%283%29/7101659/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 211– Ты не знаешь меня (2)

Перевод: Мария Крючкова

Редактор: Naides

 

— В этот раз мои кузены будут страдать! — в глазах Гу Тинъе вспыхнул огонь. Было очевидно, что он радовался случившемуся с его кузеном несчастью. Затем тон его голоса изменился, и он холодно произнёс:

 — Но не беспокойся о них, у моей пятой тети есть масса способов решения их проблем.

Минлань почувствовала иронию в его словах. В эти дни она также расспрашивала старших служанок о ситуации в поместье хоу Нинъюань. Она выяснила, что все сыновья пятого пожилого господина были бездельниками. Его старший сын, Гу Тинъян, завел сына и дочь от тунфан до своей свадьбы. Он даже держал в качестве своей любовницы проститутку и любезничал с театральными актерами. Проще говоря, он был близок к тому, чтобы натворить всевозможных абсурдных дел. Однако всякий раз, когда пятый пожилой господин сердился на него, пятая пожилая госпожа всегда находила способ защитить сына.

«Увы! Ребёнок всегда драгоценен для своей матери». Подумав об этом, Минлань подняла голову и украдкой бросила взгляд на Гу Тинъе.

— Э-э-э… — Минлань решила сменить тему. — Я хочу выразить почтение пожилой госпоже завтра утром. Затем заберу домой Жун и двух других наложниц. Что ты думаешь?

Гу Тинъе нахмурился и, отставляя в сторону своё блюдо и палочки для еды, спросил:

— Так скоро?

— Раньше или позже, всё одно. Я не хочу создавать новых тем для пересудов.

Минлань попросила слуг принести тазик и чай, и с улыбкой проговорила:

— Также я планирую, начиная с завтрашнего дня, каждые пять или шесть дней выражать почтение пожилой госпоже дома хоу Нинъюань, то есть раз в неделю, четыре раза в месяц.

Складка между бровями Гу Тинъе стала больше и глубже.

 — В этом нет нужды, — с неприязнью во взгляде ответил он. — Это принесёт тебе только неприятности. Мне нравится, что сейчас мы живем от них на расстоянии.

Чувствуя, что его план действий совершенно неуместен, Минлань могла лишь мягко его уговаривать:

— Мы не можем совершить ошибку из-за того, что другие совершили её первыми. Это всё равно, что отказаться от нефрита из-за ерунды. Критикуя людей, которые навредили нам, в конце концов, мы также потеряем свои позиции.

— Кто это сказал? — спросил с интересом Гу Тинъе, обдумав её слова. — Твоя бабушка?

— Мой отец, — с улыбкой ответила Минлань.

Тем не менее, ей стало интересно, как Гу Тинъе узнал, что это не её слова.

— У моего тестя есть голова на плечах, — сильно удивившись, с усмешкой произнёс Гу Тинъе.

Способ, который Шен Хун использовал, чтобы убеждать других, был очень практичным. Он никогда не говорил о правилах приличия, справедливости или чести, а только раскладывал возможные последствия на плюсы и минусы.

Сячжу и Сяотао принесли поднос с чаем и тазик, наполненный горячей водой. Минлань приказала им поставить всё это и удалиться. Она обмакнула полотенце в горячей воде, отжала и протянула Гу Тинъе со словами:

 — Однажды, когда я была маленькой девочкой, я со своей семьёй слушала рассказы господина Чжуана. Четвёртая сестра специально испачкала мою новую одежду чернилами. Я так разозлилась тогда, что, под предлогом того, что мне нужно переодеться, украла с кухни два куска свиного сала и затем положила толстый слой сала на её стул…

Она не успела завершить свою историю, а Гу Тинъе уже расхохотался, опустив лицо в горячее полотенце. Увидев, что Минлань уставилась на него, сузив глаза, он поднял большой палец вверх и одобрительно произнес:

— Умница!

Затем он притянул Минлань к себе, чтобы она села к нему на колени и улыбаясь потёр ей нос.

— Что было дальше?

Минлань покраснела и с некоторым самодовольством выдала:

 — Моя четвёртая сестра, которая всегда была абсолютно беспечной, соскользнула со стула и неуклюже свалилась на землю.

Самым важным было то, что Ци Хен тоже был там! Молань, которая всегда старалась держаться утончённо, упала на землю словно жаба. Ци Хен тут же широко открыл рот от изумления. Молань в этот момент мечтала умереть. Потребовалось много времени, чтобы она осмелилась снова появиться перед Ци Хеном!

Гу Тинъе все время улыбался. Увидев, что Минлань изо всех сил пытается скрыть свою радость, он не смог удержаться и укусил её за маленькую округлую мочку уха. Широко улыбаясь и оскалив зубы, он произнес:

— Ты маленькая коварная негодяйка, — потрепав ее за ухо, он продолжил. — И? Тебя наказали?

— К счастью, моя пятая сестра рассказала взрослым правду, — честно кивнула Минлань. — Затем мы с четвёртой сестрой триста раз переписывали книгу. В тот раз мой отец побранил меня словами, которые ты только что услышал.

Она скрыла некоторые факты. На самом деле Шен Хун не полностью поверил словам Жулань. Минлань планировала попросить Чанбая выступить в качестве свидетеля. Однако Ци Хен, покинув класс, отправился на поиски Шен Хуна и после этого он, несколько сгладив, но тем не менее ясно изложил все события. Он рассказал, что именно Молань первая третировала Минлань. Только после этого Шен Хун принял справедливое решение наказать обеих девушек. Думая об этом Минлань почувствовала лёгкую боль в сердце.

Минлань давно заметила, что Ци Хен задолго до этого события рассмотрел истинный характер Молань (благодаря образованию Пхиннин Цзюньчжу). Однако будучи хорошо воспитанным человеком, он знал, как за вежливой улыбкой скрыть своё отвращение и насмешки по отношению к Молань.

Самым смешным было то, что Молань ничего об этом не знала и всё время продолжала разыгрывать спектакль перед семьей Ци.

Минлань улыбалась, чувствуя необъяснимую жалость к Молань. Обхватив руками Гу Тинъе за шею, она тихо сказала:

 — Раз мы живём очень близко к поместью хоу Нинъюань, это будет наша ошибка, что мы не выказываем почтения старшим, которые живут там. Так что я должна пойти.

Гу Тинъе, который всё ещё сидел с угрюмым выражением лица, неохотно кивнул.

— Не волнуйся, я сделала свою домашнюю работу. Взять, к примеру, семью Лю. Даже после того, как пожилой господин Лю переехал в поместье, дарованное ему императором, господин и госпожа Лю остались жить в своем поместье, — с улыбкой произнесла она. — Из-за того, что эти поместья находятся друг от друга на большом расстоянии, супружеская пара выражает своё почтение пожилому господину Лю и пожилой госпоже Лю раз в пять дней. Или семья Хан. Несмотря на то, что родители господина Хан ещё живы, второй господин Хан и третий господин Хан живут отдельно. Тем не менее обе невестки пожилой госпожи Хан выражают ей своё почтение дважды в месяц. Мы основали своё собственное поместье и живём очень близко к поместью хоу Нинъюань, но пожилая госпожа не является твоей законной матерью. Так что я последую примеру семьи Лю.

Гу Тинъе заметил хитрое выражение её лица и нашел её довольно забавной. Он тихо произнес:

— Я не хочу, чтобы ты когда-либо была вовлечена в эти дрязги. Когда я принял поместье от Его Величества, я не слишком много думал о нынешней ситуации, —лёгкое сожаление прозвучало в его голосе.

 — Со мной всё в порядке! Я не фарфоровая, — Минлань пошутила и при этом она казалась тактичной и чуткой. — Как говорят: где есть люди, там споры. К неприятностям следует привыкнуть.

Гу Тинъе, чувствуя теплоту в душе, прикоснулся к её лицу и мягко сказал:

— Не говори, что мой тесть снова тот человек, кто это тебе сказал. Кажется, что ты сильно восхищаешься своим отцом, — Гу Тинъе слышал, что Минлань не была любимой дочерью Шен Хуна.

Минлань чувствовала, что было бы неуместным отрицать это. Немного подумав, она откровенно ответила:

 — Моя бабушка всегда порицала отца за пристрастное отношение, но я думаю, что он хороший отец. В моем детстве, когда мои сёстры забрали нефритовый кулон, который предназначался мне, отце подарил мне огромную золотую подвеску, чтобы загладить вину. Не имеет значения, насколько он был занят, он навещал меня каждый месяц…

Особенно после её переезда в дом Муцхан, Шен Хун всегда интересовался её делами: хватает ли ей одежды или других вещей, хорошо ли её слуги служат ей, а также перед Ван Ши — в качестве предупреждения.

Шен Хун был незаконным сыном, так что ему было хорошо известно, как подлые слуги могут издеваться над юными господами, скрывая истинное положение дел. Таким образом, когда Ван Ши говорила ему: «со всеми детьми всё в порядке», он ей до конца не верил и не оставлял этот вопрос без внимания.

К тому времени как Яо Йийи перенеслась в поместье Шен, Ван Ши и наложница Линь уже долгое время сражались друг с другом тайно и явно. К тому времени наложница Линь приказала разогнать всех слуг, что прислуживали Чанфену и Молань и позволила своим людям занять вакантные должности.

Конечно, только наложница Линь могла осмелиться на такой поступок. С другой стороны, наложница Сян никогда не обладала такой смелостью.

Из-за того, что Шен Хун сдерживал Ван Ши, его сыновья и дочери  от наложниц выросли здоровыми и с ними хорошо обращались. Несмотря на то, что порой он выказывал некоторый фаворитизм, он был намного лучше, чем те эгоистичные мужчины, которые никогда не заботились о своих детях.

Для своего возраста он действительно не был плохим отцом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.