/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20221%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%96%D1%83%D0%BD%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D1%8B%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8%20%D0%A4%D0%B0%D0%BD%20%283%29/7338560/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20223%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%BE%D1%82%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%B2%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%B9%20%282%29/7402650/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)

Глава 222: Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)

Перевод: mars

Редактор: Naides

 

Только через несколько дней после приезда Хунсяо и Цюнян Минлань внезапно обнаружила, как много людей заботятся о сексуальной жизни Гу Тинъе.

Однажды старшая служанка Лай радостно пришла в комнату Минлань. Сначала она льстила Минлань сладкими словами, от которых у неё уши вяли. Затем, старшая служанка Лай, наконец, перешла к делу:

— ..Госпожа, вы ещё слишком молоды, чтобы знать правила в такой большой семье, как наша. На самом деле, вам нужно составить расписание для господина, чтобы он мог спать с вами и своими наложницами по очереди. Тогда в нашей семье будет мир!

Минлань надолго погрузилась в молчание. Она впервые по-настоящему разозлилась. Она холодно посмотрела на старшую служанку Лай. От страха улыбка на её лице застыла. Увидев угрюмое выражение лица Минлань, старшая служанка Лай подобострастно улыбнулась и сказала:

— Госпожа, простите меня за вмешательство. Я сказала это для вашего же блага. Я только боялась, что другие могут назвать вас «ревнивой женщиной».

Минлань мысленно фыркнула: «Ты действительно думаешь, что я ничего не знаю? Как ты смеешь так нагло издеваться надо мной?! Правило, позволяющее госпоже и наложницам обслуживать своих хозяев по очереди, призвано ограничить наложниц». Обычно мужчины предпочитали своих наложниц больше, чем своих жён. Следовательно, это правило было предназначено для того, чтобы помешать мужчине постоянно посещать одну и ту же наложницу.

Однако не так много больших семей смогли исполнить это правило.

Минлань изо всех сил старалась скрыть холодное выражение в своих глазах и мягко улыбнулась:

— Я действительно не знала об этом правиле. Старшая служанка, ты была права. Тогда я должна спросить тебя кое о чем. Во-первых, составляла ли первая госпожа Цинь подобное расписание?

Старшая служанка Лай не знала, что сказать. Когда была жива первая госпожа Цинь, у пожилого господина Гу не было ни наложниц, ни тунфан.

— А как насчет Бай Ши и пожилой госпожи Цинь? — продолжила спрашивать Минлань.

Старшая служанка Лай снова поперхнулась. Мало того, что Бай Ши никогда не соглашалась с этим правилом, даже пожилая госпожа Цинь, которая славилась своей добродетелью, не составляла такого расписания.

— Тогда мои невестки составили какой-нибудь график, подобный этому? — не сдержала фырканья Минлань. — Старшая служанка, ты предлагала им это сделать?

Старшая служанка Лай не могла вымолвить ни единого слова и только стояла на месте, не зная, уйти ей или остаться. Выражение её лица уже исказилось от неловкости.

— Итак, похоже, что ты заботишься только обо мне, — спокойно произнесла Минлань.

Лишь тогда старшая служанка Лай поняла, что попала в беду. У ее новой госпожи был ясный ум и бойкий язык. Старшая служанка Лай, осознавая, что Минлань не была той, кого она могла бы так легко обмануть, хотела сразу же в панике опуститься на колени. Минлань тут же подала знак Сяотао. Та с внезапной силой помешала старшей служанке Лай опуститься на колени. С другой стороны, Минлань мягко улыбнулась и сказала:

— Старшая служанка, я этого не заслуживаю.

Старшая служанка Лай чувствовала, как по спине стекает холодный пот и не могла вымолвить ни слова. После того как она ушла, Даньдзю яростно сказала:

— Госпожа, мы не можем оставить всё как есть. Их поведение возмутительно!

— Мы можем найти недостатки и жестоко наказать её! Я надеюсь, мы сможем избить ее этими большими палками! Тогда она никогда не посмеет нас побеспокоить! — тут же предложила паршивую идею Сяотао.

Минлань с мрачным выражением лица крепко сжала кулаки. Никто не мог сказать, о чем она думала. Спустя долгое время она тихо сказала:

— Хорошая попытка! Если я действительно накажу её, эта женщина в поместье хоу Нинъюаня будет так довольна! Чем больше она хочет, чтобы в нашем особняке произошел какой-то скандал, тем больше я хочу, чтобы наша семья жила в мире!

Даньдзю и Сяотао посмотрели друг на друга, не понимая смысла этих слов. Минлань подняла голову и спросила:

— У старшей служанки Лай были какие-нибудь споры или ссоры с кем-нибудь с тех пор, как она приехала в это поместье?

— Конечно, были, — ответила Сяотао. — Все эти старшие служанки из поместья хоу Нинъюаня гордятся тем, что служили старшим господам. Я никогда не видела никого более высокомерного, чем они. Они просто любят хвастаться своим высоким положением, ругая других. Старшая служанка Лай была самой ненавистной из них. Ей целый день нечего делать, поэтому она любит доставлять неприятности тем, кто на дежурстве. Теперь она уже нажила себе несколько врагов.

— Хорошо, — сказала Минлань ровным тоном.

На следующий день во второй половине дня Минлань попросила домоправительницу Ван Ву, которая работала в саду за домом, заняться посадкой на пустыре рядом с лесом.

Все в поместье Гу не понимали, почему Ван Ву была той, кто смог получить должность, которую все хотели. В конце концов, Ван Ву была порочной женщиной, которая не умела обращаться с людьми. На самом деле Минлань планировала отдать этот пост мужу Цхуйвей. Однако он чувствовал, что ему всё ещё нужно время, чтобы научиться управлять людьми на переднем дворе, поэтому он отказался от этого предложения. В результате Минлань до сих пор не могла найти подходящего человека на эту должность.

— Домоправительница Ван Ву хочет выразить свою благодарность, — Цхуйвей вошла и доложила об этом.

— Ты уверена, что она самая подходящая? — махнув рукой, спросила Минлань.

— Старшая служанка Цхуй и я, мы обе чувствуем, что она самая выдающаяся из всех слуг, — Цхуйвей кивнула и продолжила:

— Эта женщина красноречива и прямолинейна, но не лишена ума. Я расспрашивала о ней всех вокруг. Она хорошо ладит с другими. Те несколько раз, когда она дралась со старшей служанкой Лай, были в основном потому, что она хотела защитить других. Но я знаю её совсем недолго, поэтому не могу сказать, есть ли у нее другие недостатки.

— Никто не может быть совершенным, — Минлань криво улыбнулась. — Я позволю ей работать на этой должности только на данный момент. Если она хорошо справится со своей работой, я позволю ей остаться. Если она потерпит неудачу, я могу освободить ее от должности в любое время.

Даньдзю встала у двери и огляделась. Затем она повернулась и тихо сказала:

— Не волнуйтесь, госпожа. Разве мы уже не проверили документы прошлой ночью? Хотя жена Ван Ву сама не работала на ферме, ее муж раньше был фермером в поместье. Другие наши кандидаты, возможно, выполняли много работы на ферме, но они всегда рассказывают истории другим и не имеют никакого чувства приличия.

Услышав это, Минлань кивнула и приняла решение.

— Цхуйвей, скажи ей, что ей не нужно выражать мне свою благодарность. Но скажи ей две вещи: во-первых, я хочу, чтобы она посвятила себя своей работе. Как только кто-нибудь найдет её ошибки, я узнаю об этом. Во-вторых... — Минлань улыбнулась. — Старшая служанка Лай пришла к нам из поместья хоу Нинъюаня. Она добрая и милая. Скажите Ван Ву, что она должна «уважать» старшую служанку Лай. Это все, что я хочу, чтобы ты ей сказала.

С огоньком, вспыхнувшим в глазах Цхуйвей, она кивнула и сразу же вышла. Даньдзю, казалось, в то же время поняла слова Минлань. Только Сяотао, которая шила парчовую скатерть у стола, ошеломленно спросила:

— Это сработает?

— Если домоправительница Ван Ву действительно умная женщина, она поймет. С этого момента никто из вас не должен говорить о том, что произошло сегодня, — медленно ответила Минлань. — Будь поласковее со старшей служанкой Лай, когда столкнешься с ней. Не ссорьтесь с ней. Если что-нибудь случится, просто доложите мне!

Обе девушки ответили серьезным взглядом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.