/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 233– Проницательность Минлань
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20232%E2%80%93%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%A7%D0%B0%D0%BD%20%D0%B8%20%D0%B5%D1%91%20%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B%20%285%29/8414153/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20234%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%94%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D1%8F%20%E2%80%94%20%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8B%E2%80%93%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%91%20%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE%20%281%29/8414167/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 233– Проницательность Минлань

Перевод: Hellgah

Редактор: Naides

 

Днём Минлань отправила Чанбаю рекомендательное письмо с сочинением Чан Няня. В письме она спрашивала, будет ли у Чанбая время встретиться с этим маленьким мальчиком.

После этого Минлань начала считать.

В древние времена чиновники придавали большое значение времени, когда они начинали работать, но не заботились о времени окончания работы. Однако, Чанбай, как чиновник Императорской Академии, переживал, что он может быть призван Императором в любое время. Поэтому он никогда не осмеливался покидать службу рано. Так что, даже имея время встретиться с кем-то, ему приходилось делать это в свой выходной день. Потребуется много дней, прежде чем он сможет найти подходящую школу и рекомендовать Няня.

После этого, Минлань созвала всех управляющих, чтобы дать им указания. Убедившись, что все хорошо понимают свои обязанности, она объявила, что старшая служанка Цхуй возьмет на себя ответственность за вопросы, с которыми они не смогут справиться в её отсутствие, так же они могут послать кого-нибудь верхом, чтобы сообщить ей о важных вещах, если будет нужно.

— Вы все опытны. Я верю, что вы хорошо справитесь со всем, не важно, нахожусь я здесь или нет, — Минлань с улыбкой села. — Когда я вернусь, я всё проверю.

Все управляющие прекрасно поняли, что хотела сказала Минлань. Прямо сейчас большинство из них занимали свою должность лишь временно. Если они не будут вести себя примерно в отсутствие Минлань, они могут потерять свой пост. Думая об этом, они продолжали кивать.

После этого, Минлань оставила старшую служанку Хуа и домоправительницу Ляо Юн поговорить.

— У тебя есть только одна обязанность: заботиться о Доме Аромата Кардамона, — мягко сказала Минлань старшей служанке Хуа. — Особенно о Жун. Если она заболеет, пригласи доктора Чжана из Зала Лилий и Трав и сразу же отправь мне сообщение.

Старшая служанка Хуа про себя похвалила Минлань: «Хороший ход. Она просит меня, слугу, посланную пожилой госпожой Цинь, присматривать за двумя женщинами и девочкой в Доме Аромата Кардамона. Если с ними что-нибудь случится, пожилая госпожа тоже будет вовлечена», — затем она взглянула на домоправительницу Ляо Юн. — «Не знаю, сколько слуг следят за мной для госпожи. Если я посмею что-нибудь устроить, я закончу как старшая служанка Лай».

При таких обстоятельствах старшая служанка Хуа решила быть преданной Минлань, как старшая служанка Тянь.

— Мне не так и много нужно тебе сказать, — Минлань с улыбкой посмотрела на домоправительницу Ляо Юн. — Просто будь осторожна.

— Я запомнила все ваши указания, госпожа, и сообщила людям, которые работают на конюшне, — став выглядеть серьёзнее, сказала та, склонив голову. — Если произойдёт что-то важное, вы узнаете об этом в течении двух часов.

Домоправительница Ляо Юн хорошо понимала ситуацию. Она не принадлежала к слугам, которые работали в семье Гу годы. Даже если эти слуги совершат ошибки, их просто отправят домой в память о предыдущих годах. Что касается новых слуг, вроде неё, что были посланы в поместье Чен, они были слугами из семей осуждённых чиновников, что означало, что они обладают довольно плохой репутацией. они совершат какие-нибудь ошибки, Минлань могла продать их, и никто не стал бы её критиковать за жестокость.

Более того, Минлань, только что переехавшей в поместье Чен, должно быть не хватает рук, и ей нужны новые слуги. В это время те, кто продемонстрирует достойное поведение, определённо будет повышен. К тому же старшая служанка Цхуй была уже в возрасте, и ей не хватало сил. Цхуйвей же была ещё слишком молода. Если бы домоправительница Ляо Юн хорошо справлялась со своей работой и завоевала доверие Минлань, она могла занимать важные должности еще как минимум в течении лет десяти.

Домоправительница Ляо Юн втайне решила, что будет очень заботиться о поместье.

Напряженные приготовления к обеду ещё не были закончены. Даньдзю все еще отдавала служанкам указания по упаковке багажа. Погруженные в повозку вещи включали в себя одежду, украшения, сосуды, жаровни и даже круглую деревянную бадью для купания.

Гу Тинъе, который нашёл это довольно удивительным, сказал с улыбкой:

— Ты подошла к вопросу очень решительно. Я вижу, ты готова ехать прямо сейчас. Думал, вы отправитесь послезавтра.

Он считал, что все женщины любят долго собираться.

— Я уеду в середине часа Мао (6:30 утра). Даньдзю останется здесь, чтобы закончить со сборами и после этого поедет следом, — говоря это, Минлань аккуратно ставила галочки в списке. — Я прибуду в поместье Дождя до обеда и останусь там на весь день. К тому времени поместье Чёрной Горы должно быть хорошо подготовлено, мы отдохнём там. Скажи А`мену сопроводить Даньдзю вместе с багажом прямо в поместье Чёрной Горы. Спустя несколько дней мы отправимся в поместье Древнего Камня.

Поместье Дождя было частью её приданого, и управляющий Цхуй был тем, кто отвечал за это место. Пожилая госпожа Шен раньше ездила туда дважды в год. Минлань тоже была в этом поместье несколько раз. Там всё работало хорошо, так что в этот раз она ехала туда только для передачи дел. Однако остальные два поместья занимали большую территорию, а управляющие и арендаторы были ей незнакомы. Так что инспекция этих двух мест потребует от неё значительно больших усилий.

— Это лишь несколько поместий. Годовой доход в любом случае не очень значителен. Не беспокойся так об этом, — Гу Тинъе слегка нахмурился. Кажется, он несколько пренебрежительно относился к доходам от сельскохозяйственных угодий.

Минлань была с ним сильно не согласна. Суть управления семьей заключалась в том, чтобы рассматривать как нормальные доходы только поступления от собственности, такой как сельхозугодья. В большой семье расходы и доходы от собственности должны быть сбалансированы. После чего дополнительные доходы можно было свободно тратить.

Однако не это было причиной, почему она хотела проконтролировать три поместья.

— Я не беспокоюсь о деньгах, — покачав головой, ответила она. — На самом деле я боюсь, что наша небрежность в управление может привести к неприятностям. Если нам придётся нести ответственность за эти неприятности, кто-нибудь может обвинить тебя в императорском суде.

Когда она в детстве ездила в поместья с пожилой госпожой Шен, она видела детей арендаторов, просящих милостыню на дороге. В тот раз пожилая госпожа Шен рассказывала о том, как злые слуги могут разрушить репутацию своего господина. Скупой господин или управляющие, которые скрывали истинное положение дел, никогда не обращались с арендаторами по-человечески. Над ними не только жестоко издевались, но даже скрывали причины смерти.

С тех пор Минлань помнила слова пожилой госпожи Шен.

Гу Тинъе не торопясь откинулся на спинку кровати, перелистывая толстую брошюру. В тусклом свете он смотрел на подобное нефриту утонченное лицо Минлань. Прямо сейчас на ней было белое атласное платье, которое делало её фигуру еще более изящной и нежной. Однако эта маленькая девушка писала что-то на бумаге пурпурной кистью с зеленой нефритовой ручкой с самым серьёзным видом. Её пальцы, державшие кисть, были такими же белыми как бумага, а её ноготки были окрашены в зеленый цвет светом, отраженным зеленым нефритом. Прямо сейчас она выглядела ребенком, одевшимся как взрослый.

Гу Тинъе не отнесся к словам Минлань серьезно и сказал:

— Не мучайся воображаемыми страхами.

Минлань дёрнула носом в его сторону и отложила кисть. После этого она подошла, присела на кровать и устроилась в руках Гу Тинъе, внезапно спросив его:

— Ты прав. Доходы от поместий не так уж велики. Но что приносит самую большую прибыль?

— Ты поймала меня, — удивлённо ответил Гу Тинъе. — Забой свиней? Грабёж?

«Почему грабёж идёт сразу после забоя свиней?» — подумала Минлань, но она не стала углубляться в это размышление и покачала головой.

— Нет. Я слышала от господина Чжуана, что самые прибыльные виды бизнеса — это добыча соли, шахты, водные перевозки, приграничная торговля и морские перевозки. Другими словами, это все области, где для работы требуется одобрение правительства.

Улыбка на лице Гу Тинъе постепенно исчезла.

— Кто сейчас отвечает за эти важные области? — продолжила Минлань.

Лицо Гу Тинъе побледнело, когда он это услышал. Минлань посмотрела на него и медленно произнесла:

— Я не знаю, кто это, но я уверена, что это не Его Величество.

Взгляд Гу Тинъе стал очень серьеёзным. Через какое-то время он кивнул.

— Сначала я ничего не почувствовала. Однако, когда господин Чжуан сказал мне, что государственная казна пуста, я почувствовала, что что-то не так, — тихо сказала Минлань. — Хотя я женщина, я всё же могу сказать, что Его Величество замышляет что-то большое.

Обычно, следствием императорских амбиций становилась централизация государственной власти. Первыми двумя вещами, которые император собирался забрать, были собственность и военная сила.  В настоящее время в стране не было недостатка денег, но государственная казна была по-прежнему пуста. Страна не испытывала нужды в солдатах, но они не были под командованием императора.

Легко было представить, что произойдет дальше. Те, кто контролировали эти области, не хотели отказываться от своей власти.

— Накануне Нового Года наши войска одержали крупную победу на северной границе. Вы удачно попали, пробив там брешь. Так как с военными делами там царил беспорядок, Его Величество получил прекрасный предлог уволить бывших чиновников. Думаю, те, кто был вовлечён в приграничную торговлю, должны быть в ужасе, — Минлань отодвинулась от мужчины и, сев выпрямившись на кровати, сказала суровым тоном. — Разве не ты говорил мне, что Его Величество хочет послать генерала Гэн возглавить гарнизон северной границы? После этого генерал Гэн был обвинён в императорском суде.

— Это произошло так же из-за множества его проступков, — нахмурившись, ответил Гу Тинъе. Он хотел сказать, что Минлань догадалась лишь о половине правды.

За одним императорским цензором стояла целая группа императорских цензоров. За группой имперских цензоров находилась целая клика императорских цензоров. Они были связаны друг с другом ещё в своих школах и образовывали прочную сеть. Под благожелательным правлением предыдущего императора большинство из них уже имели связи с благородными семьями, которые формировали новую клику. Эти императорские цензоры имели деньги, власть и поддержку людей. Их сфера влияния захватывала императорский дворец, императорский суд, армию и местные органы власти.

Когда с неба падали сильные дожди, страдали только посевы. Минлань не собиралась быть пушечным мясом, как семья Гу Тинъе.

— Господин Гунсюнь был прав относительно тебя, — Гу Тинъе сделал небольшую паузу и спокойно посмотрел на Минлань. Затем он продолжил. — Он сказал мне, что ты хорошо мыслишь и дискутируешь. Он также сказал, что, хотя ты и женщина, твой кругозор также широк, как у лучших советников.

— Я польщена, — покраснела Минлань.

— Но ты никогда не спрашиваешь меня, что происходит при императорском дворе, — удивлённо заметил Гу Тинъе.

— Моя бабушка учила меня не спрашивать мужчин об их должностных делах, — застенчиво сказала Минлань, обхватив руками колени и свернувшись калачиком. — Если ты решишь, что мне следует знать, ты расскажешь мне сам.

На самом деле она множество раз хотела спросить об этом.

Гу Тинъе долго смотрел на нее многозначительным взглядом.

— Когда я был молод, мой отец сказал мне: «Лучше открытый враг, чем фальшивый друг», — неторопливо произнёс он. — Множество генералов, которые были искусны в ведении войны, погибли в мирные времена. Если у меня будет возможность выйти на поле боя, я должен быть аккуратен в своих словах и поведении. Я не могу позволить другим найти во мне недостатки.

Минлань, чуточку запаниковала, услышав это, и внезапно крепко схватила руку мужчины. Гу Тинъе обнял её, чтобы утешить, и прижал к себе.

— Не беспокойся, — мягко сказал он. — Хотя эти императорские цензоры столь любят кичиться своей репутацией, они не глупы. Они знают, кого можно обвинять, а кого — нельзя. Сейчас Его Величеству всё ещё не хватает людей. Генерал Гэн будет в порядке, не говоря уже обо мне.

Его руки обнимали Минлань, и их тела были тесно прижаты друг к другу. Лежа на кровати, они могли даже слышать сердцебиение друг друга.

— В будущем я буду рассказывать тебе всё, что ты хочешь знать, — усмехнувшись, Гу Тинъе поцеловал Минлань в щёку.

— Отлично! — Минлань с улыбкой кивнула, потянувшись, чтобы поцеловать его в нос. — Я не могу помочь тебе с твоей работой, которая утомляет твоё тело и твой ум, но я могу хотя бы быть уверенной, что наши семейные дела на доставят тебе хлопот.

Гу Тинъе почувствовал себя тронутым. Он потёрся о голову Минлань и вдруг тихо сказал:

— Мой тесть весьма прозорлив и легко понимает, как всё обернётся в долгосрочной перспективе. Он хорошо учил своих детей!

Минлань подняла голову, и в её голосе звучало самодовольство:

— Господин Чжуан сказал, что, если бы я была мальчиком, я бы многого добилась.

Пока они были в объятиях друг друга, передние пуговки на платье Минлань расстегнулись, обнажив её бледно-розовую кожу. Её нежное тело тоже было частично видно в её желтой нижней одежде, расшитой зелеными лепестками лотоса.

Гу Тинъе ошеломлённо смотрел прямо на её тело.

— Тебе лучше быть женщиной, — выдохнул он.

Утром следующего дня Минлань покинула поместье с группой слуг и охранников, которых возглавляли братья Ту. В караване было три или четыре повозки, Минлань ехала во второй. Сяотао, которая сидела рядом с Минлань, была так возбуждена, что даже не спала всю ночь и продолжала болтать всю дорогу.

— Неужели ты никогда раньше не выходила? — Люйчжи не могла не поддразнить ее. — Разве мы не были там раньше? — потом она повернулась к Минлань. — Госпожа, вы хотите немного отдохнуть? На всякий случай, чтобы не ощущать сонливость позже.

Минлань кивнула в прострации. Она предпочитала ложиться и вставать поздно, поэтому сейчас она ещё не до конца проснулась. Сяотао сразу же застелила постель, чтобы Минлань легла. Затем она повернулась к Люйчжи и сказала тихо:

— Циньсан и Цхуйсю не смогли поехать в этот раз и очень плакали из-за этого. Когда я уходила из комнаты, глаза Цхуйсю даже покраснели.

Люйчжи мельком взглянула на Минлань и увидела, что та уже засыпает.

— Мы не можем все покинуть поместье. Кто-то должен был остаться и присматривать за комнатами! — тихо ответила она. — Это сложно для сестры Цхуйвей всё время контролировать ситуацию. Не говори мне, что ты доверяешь всем в поместье.

— Я знаю! Тебе не нужно мне это объяснять! — прошептала Сяотао. — Но разве Жуомей не хотела остаться в этот раз? Почему госпожа настояла на том, чтобы взять её? Ты видела, как неохотно Жуомей собиралась?

— Эта девушка что-то замышляет в последнее время, — надувшись, с презрением ответила Люйчжи. — Госпожа взяла Жуомей с собой, чтобы она не натворила глупостей. Возможно… госпожа найдёт ей мужа в поместье, — сказав это, она решила намеренно поддразнить Сяотао. — Может быть госпожа найдёт мужа и для тебя!

— Неплохо звучит, — немного подумав, неожиданно кивнула Сяотао.

Люйчжи лишилась дара речи.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.