/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 183– Перед получением императорского указа
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20182%E2%80%93%20%D0%9E%D1%82%D1%87%D1%91%D1%82%20%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%282%29/6435506/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20184%E2%80%93%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F%20%281%29/6435508/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 183– Перед получением императорского указа

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

Наступил вечер, но Гу Тинъе всё ещё не вернулся в поместье. Минлань попросила кухню держать ужин тёплым. Служанка Гэ, будучи чутким человеком, успела за эти дни выяснить предпочтения Минлань в еде. Поэтому она подала миску супа с шариком из серебристого анчоуса и бульоном, имеющим апельсиновый вкус. Серебристый анчоус был маленьким, поэтому рыбный шарик, сделанный из его мяса, был размером лишь с палец. Кисло-сладкий вкус апельсина помогал утолить голод, но при этом не позволял Минлань насытиться. Ей очень понравился этот суп.

Однако она успела откусить лишь пару кусочков, когда в комнату вошёл Гу Тинъе. Минлань отложила ложку и сразу же встала, собираясь помочь ему переодеться и умыться. Однако тот, почувствовав вкусный запах, остановился, так и не войдя во внутреннюю комнату, и схватил миску, чтобы выпить суп. Он просто сделал большой глоток, даже не используя ложку, и в мгновение ока весь суп был выпит.

— Эх, я уже съела половину... — Минлань широко открыла рот, подумав: «Почему этот парень похож на голодное приведение?»

Гу Тинъе поставил миску, а затем погладил маленькое личико Минлань.

— Ты моя жена, я не против доесть за тобой, — сказал он.

После того, как Минлань последовала за ним во внутреннюю комнату, она начала помогать ему раздеваться. Каждый раз, когда она стояла перед этим высоким мужчиной, она чувствовала давление. Сосредоточившись на расстёгивании его одежды, она неожиданно почувствовала тепло на своей левой щеке. Тогда она поняла, что Гу Тинъе поцеловал её. Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела радостное выражение на его лице:

— Моя жена такая хорошенькая, — похвалил он.

Услышав это, Минлань слегка покраснела, хотя и не собиралась скромничать:

— У тебя хороший вкус.

Гу Тинъе на секунду остолбенел. Затем с громким смехом он приподнял хрупкое тело Минлань и дважды покружился вместе с ней. Минлань смотрела вниз с высоты его плеч, чувствуя себя немного напуганной. Затем она с силой его стукнула. Однако её сопротивление лишь пробудило страсть Гу Тинъе. Он начал наугад целовать её в шею и щёки.

Из-за жёстких усов Гу Тинъе Минлань почувствовала, что её нежная кожа онемела и зачесалась. Тогда она собрала все силы, чтобы оттолкнуть его голову и сказала в гневе:

— Ты что, собака?! — каждый день, когда он уходил с работы, он делал это с ней. Такими темпами у неё на коже будет раздражение!

Гу Тинъе громко рассмеялся, услышав её слова, а затем опустил её на землю. Но он не хотел её отпускать и продолжал покачивать её в своих объятиях. Поцеловав её в губы, он опустил голову и прижался подбородком ко лбу Минлань, обдав её макушку своим дыханием.

— Глупый ребёнок, — тихо произнёс он.

Его тон звучал так интимно, что лицо Минлань снова вспыхнуло.

После того, как Гу Тинъе умылся, Минлань распустила его волосы и предложила:

— Оставь их так. Никто не увидит тебя в нашей комнате.

Поначалу Гу Тинъе ещё немного сомневался. Тем не менее, он чувствовал, что его голова за целый день очень устала от пучка. Кроме того, Минлань уже запустила руки в его волосы и начала массировать кожу головы своими нежными и гибкими пальцами. Это было очень приятно, поэтому он последовал её совету.

Ужин был подан в боковой комнате. В центре стоял круглый стол из розового дерева, украшенный резьбой с сезонным рисунком. Три больших окна на юге были открыты. В данный момент небо было наполовину ярким, наполовину мрачным. Зарево заката было подобно огню, отбрасывающему золотистый свет на землю. Вишнёво-яблочное дерево постепенно расцветало, на всех его ветвях появились полуоткрытые бутоны. Хотя это дерево не могло источать аромат, от него всё равно исходили свежесть и прохлада, попадая в комнату с лёгким ночным ветерком. Гу Тинъе был одет в длинный белоснежный халат, его густые волосы были распущены. Идя к столу, он чувствовал себя очень довольным. Даже усталость куда-то исчезла.

На столе было не так уж много блюд. Всего пять тарелок со вторыми блюдами и одна миска супа. В середине был суп из рыбы тюрбо с ароматом корня дягиля. Молочно-белый бульон был посыпан зелёным луком. Вторые блюда включали кислый и горячий мясной шарик с жареным корнем лотоса, хрустящее жареное филе с обжигающе-горячим пирогом, рёбрышки с клейким рисом и ароматом лотоса, маринованную в соевом соусе курицу и обжаренный шпинат с кунжутом.

Аппетит у Гу Тинъе сразу же разыгрался, и он набросился на еду. Минлань откусила всего несколько кусочков и остановилась, а он тем временем уже съел две большие миски риса и половину хрустящего жареного филе с горячим пирогом. Однако все тарелки были небольших размеров. Он доел филе, но ему хотелось ещё.

Видя, что её муж наслаждается едой, Минлань тоже повеселела. Она указала на рыбный суп и похвалила себя:

— Я сама поймала эту рыбу! Возможно, рыбы в нашем пруду слишком долго жили спокойно. Все они казались немного туповатыми. Я использовала немного приманки, и они легко попались на крючок... Сад за нашим домом довольно большой. Я планирую посадить там несколько видов цветов и деревьев. Какие виды растений ты предпочитаешь? Скажи мне поскорее, я пошлю кого-нибудь купить семена...

Гу Тинъе тихонько наблюдал за находящейся в приподнятом настроении Минлань, слушал её болтовню и чувствовал себя глубоко тронутым.

 

Сяотао привела служанок, чтобы убрать со стола, а Даньдзю подала Гу Тинъе и Минлань по чашке зелёного чая. Когда все служанки ушли, Гу Тинъе пристально посмотрел на Минлань и сказал тяжёлым голосом:

— Не нужно молча терпеть. Если тебя кто-то обидит, просто скажи мне.

Минлань очень удивилась таким словам. Она не понимала, почему он это сказал.

— Если в этом поместье кто-то тебя рассердит, ты можешь наказать их, как пожелаешь! — яростно произнёс Гу Тинъе, его глаза были мрачными. — Тебе не нужно ничего бояться! Просто позволь им свалить это на меня! Я бы хотел посмотреть, кто настолько смел, чтобы сражаться против меня!

— Я... ни на кого не злюсь, — моргнув, ответила Минлань.

— Почему ты вчера не рассказала мне о том, что случилось с пятой тётей? — спросил  Гу Тинъе с угрюмым выражением лица.

Минлань, наконец, поняла, что случилось.

— Я уже говорила тебе, что пятая тётя приезжала навестить меня, — сказала она.

— Навестить? Я так не думаю. Скорее она хотела устроить скандал, — взгляд Гу Тинъе стал ещё более мрачным и он фыркнул. — Её сын столько раз попадал в неприятности. Раньше ему позволяли оставаться безнаказанным из-за титула хоу Нинъюань. Сейчас с их поместья даже сняли табличку. Если бы я их не поддержал, пятая тётя не жила бы спокойной жизнью! Ха! Что за безрассудная женщина!

Минлань улыбнулась, а затем вздохнула.

— Расслабься. Меня не так легко запугать, — взяв его за руку, произнесла она. — В тот день пятая тётя сказала мне несколько неприятных слов, но я также ответила ей, — видя, что он всё ещё не остыл, Минлань продолжила. — Не выходи из себя так легко. В конце концов, теперь ты чиновник, на тебя устремлено так много глаз. Не давай другим поводов для сплетен. И не беспокойся за меня. Трюки, которые проделывают твои дяди и тёти — ничто для меня. Я знаю, как прикидываться дурочкой. В этом я лучшая.

Гу Тинъе не мог не рассмеяться про себя. После того, как он долго смотрел на неё, он сказал:

— Прекрасно. Я женился на тебе не для того, чтобы позволить кому-то тебя обижать.

Минлань была очень тронута в душе, однако это чувство длилось до тех пор, пока она не легла в постель. Гу Тинъе не позволял никому запугивать её, но он никогда не проявлял снисхождение к Минлань в постели. Каждую ночь он прижимал её к кровати. От непрерывного секса ей казалось, что у неё сейчас сломается талия. Только после того, как она издала долгий стон от боли, Гу Тинъе подложил ей под спину атласную подушку. Его глаза покраснели, но он продолжал сжимать её тело, тяжело дыша.

Она не знала, сколько прошло времени, когда они, наконец, остановились. Минлань уткнулась в подушку, чтобы заглушить свои стоны. Тем временем Гу Тинъе со счастливым выражением лица прижался к ней, осторожно касаясь её нежной кожи.

— Отдохни, — через некоторое время попросила Минлань. — Утром тебе нужно отправиться в императорский двор.

Опустив голову, Гу Тинъе поцеловал её, а затем с улыбкой сказал:

— Я попросил на завтра выходной. Мне не нужно идти в императорский двор.

— Почему? — Минлань внезапно насторожилась.

Прямо сейчас она была похожа на маленького испуганного котёнка. Хотя у этого котёнка были детские когти и клыки, на его лице была решимость защищаться. Видя, что она в таком состоянии, он с улыбкой сказал:

— Завтра кто-нибудь из императорского дворца приедет, чтобы объявить нам императорский указ. После этого я отвезу тебя во дворец, чтобы выразить нашу благодарность.

— Какой... указ? — спросила в изумлении Минлань.

— Твой муж попросил для тебя императорский указ, — погладив её маленький носик, с улыбкой произнёс Гу Тинъе.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.