/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20138%E2%80%93%20%D0%9E%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%20%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%281%29/6234196/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20140%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6234198/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

Она и Хэ Хунвень давно знали друг друга, и её бабушка давно желала связать их семьи узами брака.  С тех самых пор как пожилая госпожа Шен вернулась из Йоуяна в столицу, она неустанно сравнивала таланты и личностные качества Хэ Хунвеня с другими юношами. После тщательного сравнения, она стала относиться к нему ещё лучше.

Семья Хэ тем временем тоже была непротив этого брака. В итоге пожилая госпожа Шен запланировала помолвку Минлань и Хэ Хунвеня, однако ей помешало случившееся в конце осени восстание Шень Чень. После восстания ситуация в столице была критической, множество людей погибло в тот год. Из-за всего этого свадьбу Минлань и Хэ Хунвеня решено было отложить.

Вскоре после этого старшая пожилая госпожа серьёзно заболела, и пожилой госпоже Шен пришлось отправиться к ней в Йоуян, из-за чего свадьбу Минлань снова отложили. Затем Минлань и сама отправилась в Йоуян. Она планировала вернуться обратно в столицу после похорон старшей госпожи, но затем случилось восстание Цзинтань. Его последствия были катастрофическими, война затронула большую часть страны, и часть армии была полностью уничтожена. В итоге Минлань смогла вернуться в столицу лишь в мае второго года Чонде.

Для всех стало неожиданностью, что после возвращения Минлань сразу же столкнулась с проблемами, вызванными Цао Цзиньсю. Узнав об этом, пожилая госпожа Шен пришла в ярость. И вот, когда, наконец, все эти сложности, продлившиеся почти полгода, казалось, были решены, между Минлань и Хэ Хунвенем встало новое препятствие: Гу Тинъе.

Иногда Минлань казалось, что всё это было предначертано ей Небесами. Однако изредка она думала о том, что они с Хэ Хунвенем не могут быть вместе лишь из-за его нерешительности и из-за того, что он не пришёл свататься раньше. В любом случае, у Гу Тинъе тогда не было бы ни единого шанса провернуть все его планы. Возможно, чувства, которые они с Хэ Хунвенем испытывали друг к другу, уже были истощены, когда они во время своих нечастых перепалок взвешивали все «за» и «против».

Размышляя об этом, Минлань чувствовала грусть, но вскоре от этих мыслей её отвлекло некое неуютное ощущение. Подняв голову, она увидела стоящего перед собой мужчину.

— Откуда ты знаешь все эти детали о семье Хэ? — с подозрением спросила она. — Неужели ты сделал с ними что-то, чтобы спровоцировать всё это? Семья Цао… Ах!..

Былаодна деталь, которая уже долгое время не давала Минлань покоя. Однако до сих пор она никогда не придавала ей большого значения. Префектура Лян располагалась на северо-востоке страны. Даже для военного гонца на самой быстрой лошади понадобилось бы четыре или пять месяцев, чтобы добраться туда. А для семьи Цао, многочисленной, но бедной, потребовалось бы ещё вдвое больше времени, чтобы доехать до столицы. Тем не менее, факт оставался фактом: семья Цао сумела приехать в столицу всего лишь за год. Значит, должно быть…

Гу Тинъе ничего не отрицал.

— Ты права, — спокойно ответил он. — Речная бригада тогда отправилась вниз по течению, и я попросил братьев Ши доставить семью Цао в столицу на кораблях.

У Минлань даже не осталось сил на то, чтобы злиться на него. Она лишь смотрела на него, приоткрыв от удивления рот.

— Ты что, хотела, чтобы семья Цао создавала проблемы вам после того, как вы с Хэ Хунвенем обручитесь или и вовсе поженитесь? — нахмурившись, спросил Гу Тинъе. В его голосе не было ни намёка на чувство вины. — Разве не к лучшему, что ты узнала об это заранее? Тебе стоило бы поблагодарить меня за это.

Чувствуя разочарование, Минлань осела в ближайшее кресло. В её голове царила неразбериха. Она посмотрела в окно, затем перевела взгляд на Гу Тинъе и, пребывая в полнейшей прострации, произнесла:

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулся Гу Тинъе.

Минлань никогда не любила все эти макияжные пудры и потому наносила на лицо лишь немного крема, потому что её кожа и так была достаточно светлой. В лучах зимнего солнца, пробивавшихся в зал, её кожа выглядела хрупкой и изящной, словно белая бумага. Казалось, её можно было повредить малейшим прикосновением. Пара прядей волос выбились из её причёски и свешивались, обрамляя её лицо у висков, что делало её ещё более очаровательной. Она была красива, словно цветочный бутон. А эти глаза… ах, эти глаза!

Гу Тинъе разглядывал её, не произнося ни слова. Он давным-давно был влюблён в эти глаза. Её тёмные глаза напоминали тихий источник, в глубине которого, казалось, бушевало пламя, стремившееся выбраться наружу. Пламя олицетворяло собой её гнев и разочарование, смешивающиеся и усиливавшие друг друга. Он был поражён загадочностью этих глаз и спустя несколько мгновений он был опьянён ими.

Миллионы мыслей роились в голове Минлань, сменяя одна другую. Длительное время она обдумывала случившееся, пока не пришла к выводу, что прошлое осталось в прошлом, и что она должна сосредоточиться на том, что случится дальше. Осознав это, она выпрямилась и улыбнулась Гу Тинъе.

— Спасибо за вашу заботу, генерал Гу, — сказала она. — Однако… Полагаю, я должна сообщить это вам. Я не смогу быть хорошей женой. Я непослушная и упрямая женщина, у которой есть множество недостатков. Вам следует подумать дважды перед тем, как принимать решение.

— Что сделано, то сделано, — рассмеялся Гу Тинъе. — Сейчас уже все знают, что между нашими семьями заключена помолвка. Твоя сестра всё ещё может выйти за учёного Веня, но что насчёт тебя? Не говори мне, что ты способна смириться и выйти в семью Хэ!

Его слова вызвали у Минлань новую вспышку гнева. Чувствуя, как её переполняет досада, она резко вскочила и фыркнула:

— Неужели вы хотите сказать, что выйти за вас — самый лучший для меня выбор?

Услышав это, Гу Тинъе тоже поднялся на ноги. Он шагнул вперёд, нависая над Минлань, отчего та, не сдержавшись, отступила на полшага назад. Смерив её взглядом, Гу Тинъе с гордостью рассмеялся.

— Ну, не то что бы я был лучшим выбором на свете, — уверенно произнёс он. — Но я обещаю тебе как минимум то, что я никому не позволю обидеть тебя, если ты выйдешь за меня.

Эти слова лишь ещё больше разозлили Минлань.

— Спасибо за вашу заботу, генерал Гу, — язвительно усмехнулась она. — Но я росла в хорошей семье. Разве меня хоть раз кто-нибудь обижал? Мне не нужна подобная защита!

Однако Гу Тинъе, казалось, вовсе не задели эти слова. Он лишь многозначительно посмотрел на Минлань и медленно произнёс:

— Нет, ты лжёшь. До сего дня ты всегда подвергалась гонениям. Ты всегда ненавидела это идиотское правило, согласно которому твоя мать определяет, какое место ты занимаешь в жизни. Но тебе всё равно приходилось подчиняться! Ты во многих аспектах выдающийся человек, но ты боишься показывать свои таланты! Вот почему ты выбрала себе в мужья такую посредственность, как Хэ Хунвень!

Услышав это, Минлань вышла из себя. Не осознавая, что её глаза покраснели, она громко усмехнулась и воскликнула:

— Боюсь показывать мои таланты?! Все в мире должны понимать, что им уготовано судьбой! Знаешь, кто бывает с теми, кто этого не понимает? А? Чётвёртый сын прошлого императора не понимал, и где он сейчас? Отравлен чашей ядовитого вина! Шестой сын императора тоже не принимал свою судьбу, в итоге теперь он разжалован до низкорангового придворного! А что насчёт принца Цзина и принца Таня? Их и вовсе обезглавили! Если даже мужчины, подобные тебе, встречают такой конец, что уж говорить о слабой девушке, вроде меня?! Что я могу сделать?! Как я смогу выжить в этом мире, если буду противиться собственной судьбе?

Ей никогда не нравилось вышивать. Это занятие оставило на её пальцах тысячи уколов. Ей не нравились Ван Ши, наложница Линь или Молань, она ненавидела смеяться, и при этом в душе чувствовать себя несчастной. Она ненавидела притворяться послушной перед людьми, которых не переносила. Ей хотелось самой выбирать, во что она будет одеваться или чем заниматься. Ей никогда не нравилось притворяться дурочкой, чтобы избегать нападок… Ей постоянно приходилось притворяться, что она любит заниматься всем тем, что она на самом деле ненавидела.

Но у неё не было иного выбора — она должна была выжить!

Сделав ещё один шаг вперёд, Гу Тинъе попытался надавить на неё.

— Верно! Ты чересчур хорошо всё это понимаешь! Ты тактична и умна, ты хорошо разбираешься в том, как всё устроено. Вот почему ты не смеешь пересекать границы. Но я знаю, что ты никогда по-настоящему не принимала всю эту несправедливость. Принимая свою судьбу, ты злишься и делаешь это неохотно. Но ты ничего не можешь поделать с этим, и это вгоняет тебя в тоску! Но ты можешь лишь прикидываться глупенькой. Всё, что бы ты ни делала, ты делаешь усердно, но к своей жизни ты относишься слишком поверхностно. Тебе приходится заставлять себя быть той самой идеальной шестой дочерью семьи Шен!

Минлань дрожала. Она не понимала, было ли это вызвано страхом или гневом. На её спине выступил холодный пот, а её ногти глубоко врезались в её ладони. Казалось, будто её старую, полузажившую рану резко и грубо вскрыли. Оказалось, что эта травма так и не зажила по-настоящему. Ей хотелось кричать и горько плакать. Однако, все эти эмоции застревали у неё в горле. Она могла лишь стоять, замерев, разрываемая этим изнутри, и ощущая, как её глаза наполняются слезами.

Уже десять лет она жила жизнью юной госпожи в древних временах. Её прошлая жизнь уже воспринималась ею, словно сон. Она играла роль Шен Минлань и оставалась в этой роли так долго, что уже забыла, как плакать по-настоящему, и ругаться, не оглядываясь на последствия. Она уже и сама забыла, что она была не Шен Минлань, а Яо Йийи.

Глядя на залитое слезами лицо Минлань, Гу Тинъе испытывал странную горечь. Он подошёл к Минлань и поклонился ей, приложив кулак к руке. Затем он поднял голову и хрипло, но уверенно произнёс:

— Я полюбил тебя давным-давно. Теперь я хочу, чтобы ты стала моей женой. Дай мне свою руку и позволь нам встретить старость вместе.

Даже сквозь слёзы Минлань видела искренность на лице Гу Тинъе. В тот момент она даже слегка запаниковала из-за этого. Он продолжал смотреть на неё полными обожания глазами.

— Я не буду врать тебе, и обещать жизнь, подобную жизни богини, но я уверяю тебя: пока ты со мной, я не позволю никому обидеть или очернить тебя. Я разделю с тобой всё, что имею сам.

Его слова прозвучали сильно и непоколебимо. Минлань замерла, она осознала, что её лицо начало замерзать и, дотронувшись до щёк, поняла, что те были мокрыми от слёз.

Она всегда трезво смотрела на ситуацию, и из-за этого ей было только больнее. Она была умна и оттого чувствовала себя несчастной. Отчаяние всегда поджидает там, где заканчивается надежда. Она не смела позволять себе надеяться хоть на что-либо, поэтому она выбрала жизнь дурочки. В ней от неё ожидали только одного: шага навстречу лезвия ножа со скованными ногами и глупой улыбкой на лице.

Она ненавидела древние времена!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.