/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124%E2%80%93%20%D0%A2%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BC%D1%84%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%281%29/6333287/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126%E2%80%93%20%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B2%D0%B0%20%281%29/6234184/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 125– Триумфальное возвращение (2)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

После того как он ушёл, Минлань с невозмутимым видом медленно вышла из внутренней комнаты и направилась к бабушке. Улыбка на лице пожилой госпожи Шен постепенно исчезала. Она устало откинулась на подушку кровати и медленно произнесла:

— Хунвень совестливый человек.

Минлань подошла к пожилой госпоже Шен, взяла маленький деревянный молоточек и легонько постучала по ногам бабушки.

— У всех есть совесть, — слишком уж спокойным голосом сказала она.

— Эй! — Пожилая госпожа с интересом посмотрела на безмятежное лицо Минлань и с любопытством спросила. — Ты ведь ничего не собираешься предпринять, чтобы выйти за него?

Минлань помолчала секунду, безнадёжно покачала головой и ответила:

— Я уже сделала всё, что могла. Бабушка, ты права. Брак может быть благословлён лишь по обоюдному согласию двух семей. Брак по принуждению не будет счастливым. Пожалуйста, возьмите полную ответственность за мой брак, а я буду держаться от этого в стороне. Меня воспитала семья Шен. Даже если я не способна принести славу нашим предкам, я никогда не опозорю имя нашей семьи.

Сердце пожилой госпожи Шен сжалось, когда она увидела решимость на бледном лице Минлань.

— Хорошая девочка, — мягко произнесла она. — Я рада, что ты знаешь, как поступить во благо. Ты ещё молода, и у нас есть достаточно времени, чтобы выбрать тебе хорошего мужа. В любом случае, мы проявили огромное терпение и великодушие к семье Хэ. Если твои слова подействуют и Хунвень сумеет сделать Цао Цзиньсю своей сестрой, мы увидим, что он надёжный человек, и я соглашусь на ваш брак. Но если он потерпит неудачу... — Пожилая госпожа Шен немного помолчала и твёрдо продолжила. — Скоро состоится Весенний Императорский экзамен. В столице так много талантливых юношей. И наша семья не намерена заискивать перед влиятельными людьми. Так что можешь быть уверена, что я приложу все силы, чтобы найти тебе в мужья честного мужчину с хорошим характером.

Минлань знала, что пожилая госпожа Шен высокого мнение о Ли Ю, но на этот раз та не стала намекать ей о своих намерениях, поскольку жалела, что познакомила Минлань с Хунвенем, не проведя тщательного расследования.

Печаль, лежавшая на сердце у Минлань, исчезла. На её розовых губах заиграла милая улыбка, и на щеках от этого появились две красивые ямочки.

— Да, бабушка, вы правы. Если я смогу выйти замуж за честного человека и прожить с ним в мире и согласии всю жизнь, это будет чудесно.

Взросление — это болезненный процесс, через который проходят все. Такова жизнь. По возможности, каждая девочка хотела бы стать гордой принцессой и иметь счастливый брак. Девочкам не было нужды притворяться, что их не волнует их брак и будущее.

Однако, становясь старше, они сталкивались с жестокой реальностью и уже не могли оставаться такими же наивными. В итоге, они становились приземлёнными женщинами, которые носили дорогую одежду и украшения, мирились с наложницами своих мужей, устраивали браки для их детей и занимались домашними делами. После смерти их мемориальные таблички размещали в храме предков, и потомки считали их достойными женщинами. Но на самом деле их жизнь была однообразной и несчастной.

Минлань не хотела быть такой достойной женщиной. Она была эгоисткой и желала счастливо провести всю жизнь со своим мужем без наложниц. Постепенно эта мысль стала её навязчивой идеей.

«Я должна мыслить позитивно. Сельхозугодья, горный источник, рыбалка, вкусная еда и книги. Даже без любящего мужа я смогу жить счастливой жизнью. Если я накоплю достаточно денег и смогу хорошо воспитать своих детей, в будущем я буду жить хорошо», — думала Минлань.

В начале сентября Минлань исполнилось пятнадцать, и семья Шен устроила для неё церемонию причёсывания. Были приглашены лишь несколько гостей. Пожилая госпожа Хэ подготовила прекрасную шпильку из розового золота, инкрустированную изумрудами. На церемонии она скрутила волосы Минлань в пучок и заколола их на затылке. Так как именно пожилая госпожа Хэ провела самую важную часть церемонии, если бы кто-то спросил, почему Минлань была так близка с семьёй Хэ, пожилая госпожа Шен с лёгкостью смогла бы всё объяснить.

Хуалань прислала Минлань в подарок на её пятнадцатилетие пару прекрасных золотых шпилек в форме феникса, инкрустированных белым нефритом. Подарком Молань была картина. Даже Цзюньчжу Пхиннин, которая не общалась с семьёй Шен уже долгое время, прислала Минлань много парчи и жемчуга в качестве подарка на день рождения. Жулань была особо щедра. Она послала часть золота из своей коллекции в Лавку Хрусталя и Самоцветов и попросила ювелира отлить их в тяжёлое ожерелье из золотых нитей в форме головы безрогого дракона. Этот подарок был настолько ценным, что Ван Ши немного завидовала.

Когда на них никто не смотрел, Минлань тайком потянула Жулань за рукав и тихонько ей прошептала:

— Сестра, тебе не нужно подкупать меня дорогим подарком. Я никому не расскажу о твоём секрете.

— Брат Цзин попросил меня передать тебе этот подарок, — закатив глаза, тихо ответила Жулань. — Он часто говорит мне, что я, как старшая сестра, должна демонстрировать заботу о своих младших брате и сестре. Я также дала Чхандуну несколько хороших тканей, чтобы он мог попросить портного сшить ему новую одежду.

Жулань поступила как внимательная, добродетельная старшая сестра, что ошеломило Минлань, которая сразу же совершенно по-новому оценила Вень Яньцзина. Он оказался хорошим человеком.

С тех пор Минлань жила мирной жизнью. Ли Ю приходил в особняк Шен каждые пять дней под предлогом того, чтобы спросить совета Чханбая, как получить хорошие оценки на императорском экзамене. Каждый раз, когда он приходил поприветствовать пожилую госпожу Шен, прежде чем уйти, он съедал немного угощения, пристально глядя на экран, как будто мог видеть сквозь него изящную фигуру Минлань.

Честно говоря, хотя каждый раз как Ли Ю приходил навестить пожилую госпожу Шен, он подолгу подглядывал за Минлань, в остальном он вёл себя безупречно. Каждый день он усердно учился в доме Чханву и редко принимал участие в общественных мероприятиях вне дома. Хотя иногда он выходил, чтобы присутствовать на банкете, он хорошо себя вёл и всегда держался подальше от других женщин. Более того, все пятеро его старших сестёр были замужем, а две младшие были младенцами.

Ван Ши была занята тем, что наводила справки о тех учёных, которые происходили из хороших семей и сейчас жили в летних домиках поместья Шен. Хай Ши была беременна и часто держала в руках банку копчёных слив, потому что страдала от утренней тошноты. Цюань начал учиться ходить, и ему нравилось шаркать ногами вокруг Минлань, открывая рот и пуская слюни.

От семьи Хэ поступили кое-какие новости. Всего за двадцать дней тётя Цао один раз пыталась покончить с собой, мать Хэ Хунвеня дважды падала в обморок, а кузина Цзиньсю трижды серьёзно болела. Кроме того, дядя Цао и кузены Хэ Хунвеня наведались в поместье Хэ и закатили скандал. Вышедшая из себя пожилая госпожа Хэ приказала слугам выгнать их из поместья Хэ и больше не пускать никого из этой семьи, а также запретила всем членам семьи Хэ оказывать финансовую помощь семье Цао.

В конце октября госпожа Цао пришла в поместье Хэ. Она продолжала извиняться и жалобно умоляла о прощении со слезами на глазах. Она также признала, что то, что сделала семья Цао — совершенно неправильно. У пожилой госпожи Хэ не хватило духу оставить семью Цао в безвыходной ситуации, поэтому она дала госпоже Цао немного денег. Однако, она по-прежнему отказывалась позволить госпоже Цао увидеться с матерью Хэ Хунвеня, которая была прикована к постели.

То, что сделала пожилая госпожа Хэ, было именно тем, что Минлань хотела сделать, но не могла.

С приближением осени правительство префектуры Шуньтянь объявило, что имперская армия одержала решительную победу в Северной экспедиции. Они разбили основные силы племени Цзеню, убили множество вражеских солдат и уничтожили вражеские лагеря. Кроме того, они убили трёх принцев племени Цзеню и командующего Люли, а также захватили большое количество военных припасов и боевых коней. Солдаты племени Цзеню потерпели сокрушительное положение и бежали. Имперская армия преследовала их и убила десятки тысяч вражеских солдат.

Говорили, что брат Императрицы, Шень Цхунсин, днём и ночью вёл имперскую армию в столицу, торопясь успеть к годовщине смерти предыдущего императора, чтобы Император мог принести в жертву головы главных военачальников племени Цзеню и многих других пленников.

Двадцать седьмого октября ворота столицы были распахнуты настежь. Солдаты столичного лагеря, одетые в новые шлемы и плащи, держа в руках копья с красными кисточками, кнуты с кожаными ремешками и железные цепи, расчистили широкую дорогу и встали на страже. Император лично возглавил дворцовую стражу и почётный караул Восемнадцатой армии, которые построились для встречи имперской армии. Жители столицы заняли свои места в два ряда по обе стороны улицы, чтобы поприветствовать героев. Столица располагалась недалеко от севера Синьцзяна, и её жители постоянно опасались нападения кочевников, поэтому они считали генералов, победивших племя Цзеню более выдающимися, чем те, что подавили восстание.

Вдалеке раздался салют трёх пушек — наступил знаменательный момент. Старый генерал Гань вошёл в город во главе армии вместе с Шень Цхунсином и Гу Тинъе. По всему городу трещали и шипели петарды. Многочисленные высокие цветные флаги развевались на ветру. Украшенные фонарями и гирляндами улицы были заполнены жителями столицы, которые тепло и со всеми почестями приветствовали имперскую армию. Горожане следовали за солдатами и непрерывно рукоплескали им.

Вечером Император устроил во дворце банкет и повысил в звании отличившихся генералов.

Старый генерал Гань был назначен военным министром. Шень Цхунсину был присвоен титул хоу Вэйбэй. Этот титул был почётнее, чем титул чиновников самого высокого ранга, и мог передаваться по наследству. Кроме того, он также был повышен до командующего второго ранга центральной армии. Гу Тинъе повысили до командующего второго ранга левой армии. Император также даровал особняки и щедрые награды Шень Цхунсину и Гу Тинъе. Все их младшие офицеры и солдаты получили награды. Жители столицы счастливо праздновали победу.

 

Примечания:

Глава не вышла в прошлую субботу, потому что редактор уезжал и не смог выложить главу на рулейт.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.