/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20172%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%B0%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%283%29/6430783/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20174%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%20%282%29/6430785/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

Проговорив до полуночи, они легли спать.

Минлань всё ещё ощущала грусть, когда засыпала. Ей хотелось бить себя в грудь и топать ногами, чтобы выразить свои чувства. Гу Тинъе тоже тихо лежал на кровати, держа её в своих объятиях. Минлань подумала, что, возможно, он сочтёт неуместным заниматься с ней какими-либо интимными вещами после того, как он только что вспоминал о своей умершей матери.

Тело мужчины было невыносимо горячим, отчего Минлань, которая была у него в объятиях, чувствовала себя так, словно спала у печки. Через некоторое время всё её тело покрылось испариной. Уже засыпая, она захотела сбросить с себя одеяло. Однако, брыкаясь, она стукнулась пальцами на ноге. Расстроившись, она застонала и пожаловалась:

— У меня болят пальцы, — после этого она почувствовала, как огромная мозолистая рука растирает её опухшие пальцы на ногах. Сначала он просто поглаживал её пальцы. Тем не менее, на этом он не остановился и начал скользить рукой всё выше и выше по её гладкой ноге. Минлань повернулась всем телом, пытаясь избавиться от его руки. Ей действительно хотелось сказать: «Подумай о своей бедной матери», но у неё не хватило смелости произнести эти слова. Поэтому она лишь сказала ему:

— Завтра тебе нужно отправиться в Императорский Суд.

Мужчина, казалось, сразу же остановился. Затем он заёрзал от дискомфорта, ещё крепче обнимая Минлань в объятиях и прижимаясь к ней всем телом.

Спустя долгое время, когда небо медленно прояснилось, Минлань прищурила глаза, посмотрела на занавески сонным взглядом и прикоснулась к кровати. Однако рядом с ней уже никого не было. Она мгновенно проснулась, как от толчка, и воскликнула:

— ...Где господин?

Даньдзю откинула красную шёлковую занавеску, расшитую золотыми нитями, и подойдя к Минлань, сказала с улыбкой на лице:

— Главная госпожа, господин опоздал бы, если бы ждал вас! Я думаю, что сейчас он уже находится в Императорском Суде.

 «Утренние доклады в Императорском суде начинаются в четыре часа утра. Если также учесть время на дорогу, то господин Гу мог поспать всего два часа», — сидя на кровати, думала Минлань. — «Неудивительно, что прошлой ночью ему потребовалось совсем немного времени, чтобы угомониться. В древние времена действительно трудно было быть чиновником».

— Кто помог Господину умыться? — спросила Минлань слабым голосом.

— Мы тоже поздно встали. Спасибо Сяхэ (летний лист лотоса) и Сячжу (летний бамбук), которые помнят о своих обязанностях. Главная госпожа, пожалуйста, составьте для нас график работы, чтобы мы могли по очереди прислуживать господину по утрам, — Даньдзю взглянула на тело Минлань, завёрнутое в парчовое одеяло. Было заметно, что на обнажённых плечах Минлань появилось несколько новых синих и фиолетовых отметин, хотя старые ещё не успели исчезнуть. Прямо сейчас на Минлань было одето лишь изысканное ожерелье в виде Жуйи и зеленовато-жёлтый пояс на животе с изображением зелёных лилий.

Снова посмотрев на тёмные круги под глазами Минлань, Даньдзю почувствовала одновременно гнев и беспокойство. Затем она взяла белую хлопковую нижнюю одежду, чтобы Минлань её надела.

Минлань, чувствуя сонливость, позволила Даньдзю помочь ей встать с кровати. Внезапно ей кое-что пришло в голову. Освободившись от рук Даньдзю, Минлань босыми ногами прошла по толстому ковру к песочным часам. Затем она поняла, что... было всего полшестого утра.

Минлань задумалась. Прямо сейчас она находилась в такой непривычной ситуации. В этом поместье ей не нужно было выражать кому-либо утреннее почтение. А её муж ушёл на работу. Значит ли это... что она может поспать ещё немного?

Подумав об этом, она побежала обратно к кровати. Затем она приподняла одеяло, чтобы снова лечь спать.

Даньдзю слишком хорошо понимала намерения Минлань. Она встревожено потянула её с кровати и тихо воскликнула:

— Главная госпожа, вы больше не можете спать. Не забывайте, что у вас сегодня много дел. Одна старшая служанка уже передала сообщение, что все горничные и слуги соберутся в парадном зале, и будут ждать ваших распоряжений. Если вы снова заснёте... если снова заснёте... Я позову старшую служанку Цхуй!

Минлань встала с несчастным видом. Как следует отмокнув в ванной, она, наконец, почувствовала себя лучше. Мягкий свет от фонарей в форме рога постепенно тускнел с наступлением дня. Когда Минлань села перед туалетным столиком, чтобы позволить Даньдзю помочь ей одеться, Сяотао вошла в комнату и доложила:

— Здесь старшая служанка Лай, которая возглавляет слуг, и домоправительница Ляо Юн.

— Скажи им, чтобы они вошли, — мягко сказала Минлань. — Даньдзю, так как нам сегодня не нужно никуда выходить, сделай мне простой пучок. Остальные волосы оставь свободными. Я не хочу, чтобы кожа на моей голове была сильно натянута.

Даньдзю, которую обучала непосредственно старшая служанка Фан, уже привыкла служить Минлань. Быстрыми и аккуратными движениями она собрала волосы Минлань в пучок. Затем она заплела остальные волосы Минлань и уложила их под главным пучком. Наконец, она украсила своё шедевр жемчужной шпилькой и золотыми заколками.

Через некоторое время вошли коренастая женщина средних лет с круглым лицом и худощавая женщина со слегка смуглой кожей. После этого они почтительно поклонились Минлань. Та слегка кивнула и произнесла:

— Старшая служанка Лай, домоправительница Ляо Юн.

Только после этого эти двое встали. Старшая служанка Лай рассмеялась и первой сказала:

— Главная госпожа, пожалуйста, примите наше почтение. Как вы себя сегодня чувствуете? Мне следовало поклониться вам раньше. Но я не осмелилась беспокоить вас, так как вы были слишком заняты в эти дни. Вчера господин сказал нам, что главная госпожа сегодня проверит слуг в поместье.

— Я в порядке, — добродушно улыбнувшись, ответила Минлань. — Все пришли, так?

— Это первый раз, когда мы получим приказы от главной госпожи. Мы встали очень рано, ожидая вас, — старшая служанка Лай сказала это с почтительной улыбкой. — Интересно...

Минлань посмотрела на стоящие рядом песочные часы и перебила её:

— Через полчаса я встречусь с вами в Зале Утреннего Солнца. Я хочу, чтобы сначала вы двое разделили слуг на группы.

Старшая служанка Лай застыла в замешательстве. Тем временем домоправительница Ляо Юн внезапно подняла голову и осторожно спросила:

— Главная госпожа, осмелюсь спросить, как нам следует их разделить? По своим обязанностям или по семейным связям?

Минлань посмотрела на неё с восхищением и ответила:

— По своим обязанностям. Те, кто выполняет одну и ту же работу, должны стоять вместе, — говоря это, она увидела, что старшая служанка Лай хотела что-то сказать. — Старшая служанка Лай раньше работала на пожилую госпожу Цинь, верно? — отвернувшись к зеркалу, произнесла Минлань. — Почему бы тебе не привести всех слуг из особняка хоу Нинъюаня, чтобы они встали отдельной группой?

Услышав это, старшая служанка Лай неохотно улыбнулась и ответила:

— Мы все принадлежим семье Гу. Нет необходимости отделять нас от остальных. Когда я покидала поместье хоу Нинъюаня, пожилая госпожа Цинь специально сказала мне, что вы очень добрая госпожа, и мы должны сделать всё возможное, чтобы хорошо служить вам, моя госпожа.

Минлань, медленно повернувшись, спокойно уставилась на старшую служанку Лай, отчего у последней затрепетало сердце. Через некоторое время Минлань изобразила лёгкую улыбку и сказала вежливым, но холодным тоном:

— Просто делай, как я сказала.

Она не собиралась давать старшей служанке Лай повод пожаловаться на неё.

Домоправительница Ляо Юн была немного удивлена и украдкой взглянула на Минлань. Затем она опустила голову. Старшая служанка Лай посмотрела на лицо Минлань, которое было таким же великолепным, как снег, и без всякой причины почувствовала благоговейный трепет. После этого она тоже опустила голову и согласилась с ней.

Когда они вышли из Дома Благоприятности, старшая служанка Лай и домоправительница Ляо Юн, улыбнувшись, попрощались друг с другом и направились в разные стороны.

Домоправительница Ляо Юн была молода и шла очень быстро. Ей потребовалось совсем немного времени, чтобы пройти по узкой тропинке до галереи. Там её уже ждала кучка женщин. Как только они увидели её, они бросились к ней и практически загнали в угол, спрашивая:

— Что за человек главная госпожа?

— У неё хороший характер?

— Меня действительно удивило, что у такой молодой и нежной девушки, как главная госпожа, такие внушительные манеры! — жёстко сказала домоправительница Ляо Юн. — Старшая служанка Лай только что получила отпор. Вы все должны вести себя хорошо. Не будьте пренебрежительными.

С другой стороны, старшая служанка Лай вернулась во двор, где жили все служанки. Столкнувшись с расспросами, она лишь неохотно ответила:

— Она суровая!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.