/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20120%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%281%29/6234178/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20122%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%281%29/6234180/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

Раздвинув ветки руками, Жулань перешагнула через куст. Там она заметила Минлань, сидевшую среди благоухающих цветов подорожника. Она выглядела смущённой, поскольку её юбка зацепилась за ветки.

Жулань, уперев руки в бока, окинула её полным гнева взглядом.

— Что это ты тут делаешь?

Этот вопрос застал Минлань врасплох.

«Я поймала тебя с поличным на тайном свидании с любовником», — подумала она. — «Как ты умудрилась выставить всё так, словно это ты поймала меня?»

— Я… я переела этим вечером, поэтому решила выйти в сад, прогуляться, — произнося это, Минлань хотела ударить саму себя. Ей не было ни малейшей нужды увиливать, поскольку в этот раз справедливость была на её стороне. Поэтому, набравшись храбрости, она уверенно посмотрела на Жулань и громко спросила. — Сестрица Жулань, а ты что здесь делала?

— Это не твоё дело, — покраснев, ответила Жулань.

— Хорошо, тогда я продолжу гулять. До свидания, — Минлань уже собиралась было уйти, но Жулань остановила её, схватив за руку.

Жулань была куда сильнее Минлань, поэтому ей легко удалось оттащить её назад.

— Уже поздно, нам стоит вернуться, иначе мы можем простудиться, — Жулань уверенно зашагала по тропинке, таща Минлань за собой, словно мёртвую собаку на поводке.

— Отпусти меня, я сама могу идти, — зашипела от боли Минлань из-за того, что та слишком сильно вцепилась в её руку. Ей не хотелось скандалить, поэтому она решила поддаться Жулань.

Изначально Минлань собиралась отправиться в зал Шоу'ань и отчитаться об увиденном пожилой госпоже Шен, но Жулань решила привести её в свои покои. В итоге победил сильнейший и они вместе отправились в дом Таожань. Когда они добрались до туда, выяснилось, что все служанки Жулань, за исключением Сицюэ, уже спали. Та ожидала их в комнате Жулань с зажженным светом. Заметив вошедшую Жулань, она облегчённо выдохнула, но когда она заметила Минлань, она побледнела от страха и, казалось, была готова вот-вот расплакаться.

Минлань стало жалко Сицюэ. Если то, что произошло между Жулань и тем парнем, узнают остальные, Жулань-то, быть может, и будет в порядке, но вот Сицюэ жестоко накажут.

— Не волнуйся, я ничего не видела, — успокаивающим тоном сказала ей Минлань.

Услышав это, Сицюэ разрыдалась.

— Хватит плакать, я ещё не померла, — нетерпеливо воскликнула Жулань. — И тебя я тоже не дам в обиду, — с этими словами она вытолкнула Сицюэ из комнаты, после чего повела её во внутренние покои.

Пройдя туда, Жулань положила руки на плечи Минлань и усадила её на кровать, после чего уставилась на неё с напускной угрозой. Однако вина в её взгляде выдавала её истинные чувства. Поразмыслив немного, она тихим голосом предупредила Минлань:

— Не говори никому о том, что произошло в саду.

— Но я не видела ничего из того, что произошло в саду, — усмехнувшись, ответила Минлань.

Жулань снова покраснела. С трудом сглотнув, она недовольно посмотрела на улыбающуюся Минлань. Ни одна из сестёр не собиралась уступать другой. После длительного молчания Жулань, наконец, произнесла.

— Ничего и не происходило. И даже если ты будешь что-то рассказывать, я не признаю этого.

Подобное бесстыдство удивило Минлань и она решила немного поддразнить сестру.

— Да, ничего и не происходило, — сказала она. — В любом случае, госпожа в последнее время занималась поисками жениха для тебя. Поэтому тебе незачем встречаться с ним втайне, сестрица, ведь если кто-то узнает, это может разрушить твою репутацию.

С тех пор как Молань ускользнула из поместья Шен, чтобы соблазнить Лян Ханя, Хай Ши ужесточила меры безопасности. Этот парень, похоже, жил в поместье Шен, поскольку чужаки никак не могли пробраться в сад незамеченными.

Поразмыслив немного, Минлань разобралась в произошедшем. Хай Ши не мешала ученикам, жившим в летних домиках, посещать сад. Осенние экзамены длились три дня и в это время их запирали в экзаменационном зале. После этого ученики могли уехать, если захотят.

Минлань с хитрым видом посмотрела на Жулань, которая краснела всё больше и больше, но не собиралась сдаваться.

— Все наши гости происходят из хороших семей, — продолжила она. — Не важно, кто он. После того, как он станет чиновником, ты сразу же сможешь попросить его приехать к госпоже и попросить твою руку и сердце, — Минлань принялась копаться в памяти, пытаясь вспомнить, как звали этих пятерых учеников, и с кем именно Жулань встречалась в саду. Но, несмотря на все её попытки, она не сумела вспомнить ни одного имени и, соответственно, не представляла, кто из них мог быть «братцем Цзином».

Минлань мысленно чертыхнулась, проклиная свою плохую память на имена. Услышав слова Минлань, Жулань побледнела.

— Нет… он… не из них… — тихо произнесла она.

— А кто же тогда? — удивлённо выпалила Минлань.

Жулань, опустив голову, села на край кровати. Ей явно не хотелось говорить его имя. У Минлань хорошо получалось улавливать атмосферу, так что она сразу же поняла, что что-то здесь было не так.

— Впрочем, чем больше я знаю, тем больше проблем у меня будет. Я лучше пойду, — сказала она, но, не успела она уйти, как Жулань, наконец, решилась.

— Он… Его зовут Вень Яньцзин. И сейчас он тоже живёт в тех летних домиках.

Минлань схватилась за грудь, ощутив, как у неё ёкнуло сердце. Никогда раньше она не испытывала такого шока, как сейчас. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться, после чего тихонько пропищала:

— Сестра, ты сошла с ума?.. Он же… он же… сестрицы Молань… — она замолчала, не зная, какие слова ей следовало подобрать. Вместо этого она просто схватила Жулань за рукав. — Госпожа не позволит тебе быть с ним.

Глаза Жулань словно потухли, на её лице появилось скорбное выражение.

— Я знаю… Но он мне нравится, да и я ему тоже, — сдавленно ответила она.

Мысли Минлань путались, она никак не могла понять, каким образом Жулань и Вень Яньцзин ухитрились влюбиться друг в друга. Она принялась тыкать дрожащим пальцем в Жулань и требовать от неё ответа.

— Ты… Ты… Как ты с ним познакомилась?

Жулань слегка подняла голову. Когда она задумалась над ответом, на её лице появилась загадочная улыбка, а её глаза заблестели счастьем, очевидно, она была влюблена.

— Мы встречались раньше, однажды. После этого он прислал мне стихи… — принялась сбивчиво объяснять она.  

Услышав это, Минлань разозлилась и мысленно прокляла Вень Яньцзина. Бабники вроде него часто пользовались подобной уловкой, чтобы сблизиться с простодушными девушками.

— И ты веришь, что он влюбился в тебя с первого взгляда? — спросила она. — Может быть, он общается с тобой, потому что ему не удалось жениться на сестрице Молань?

Услышав это, Жулань пришла в ярость. Она оттолкнула Минлань в сторону, схватила её за руку и возмущённо заявила:

— Ты ничего о нём не знаешь! Братец Цзин — благородный человек! И вообще, я всё это время нравилась ему! — набрав воздуха в грудь, Жулань продолжила. — Помнишь тот случай, когда отец наказал Молань за то, что она побила тебя?

Минлань кивнула.

«Это важный эпизод моей жизни, конечно же, я помню его», — подумала она.

— После этого отец решил выдать сестрицу Молань за братца Цзина… ой, за юного господина Веня, — упомянув своего любимого, Жулань запнулась и снова покраснела. — После этого ты поехала в Йоуян к пожилой госпоже. Спустя несколько дней после этого отец и матушка пригласили юного господина Веня в наше поместье. В тот день мне надоело валяться в кровати, притворяясь больной, поэтому я выбралась из своих покоев, собираясь поиграть в саду. Юный господин Вень проходил мимо и увидел меня, он перепутал меня со служанкой, поэтому он поднял мой носовой платок и приветливо улыбнулся мне. С тех пор он ещё несколько раз заходил в наше поместье и, каждый раз, как он приходил, я выбиралась в сад, желая поболтать с ним. Он говорил мне… что я красивая, яркая и жизнерадостная. И, что каждый раз, как он видит меня, на его душе становится легче, — Жулань понизила голос и смущённо заулыбалась. Её глаза всё ещё радостно блестели. — Позже, он узнал о том, кто я такая… он узнал о том, что отец хочет, чтобы он женился на Молань. Он прислал мне письмо, в котором написал, что слишком благодарен отцу и старшему брату за их помощь и поддержку, и что совесть не позволяет идти ему против их воли. С тех пор он не писал мне, до того случая с Молань. На следующий день он втайне передал мне письмо, в котором говорил, что счастлив, поскольку ему не пришлось жениться на ней. Также он писал, что придёт просить моей руки и сердца, после того как сдаст осенние экзамены и получит ранг чиновника.

Ошеломлённая её словами, Минлань ещё раз глубоко вдохнула и выдохнула. В её голове всё ещё царила неразбериха.

— Но… я помню, как ты говорила мне, что его семья очень бедна. Что его мать скупа, а его братья ни на что не способны. К тому же, ты говорила, что он нерешительный человек.

Эти слова словно вернули Жулань утраченную энергию. Она подтащила Минлань к себе, ухватила её за щёки и, глядя ей прямо в глаза, отчеканила:

— Не говори ерунды. Братец Цзин — хороший человек!

От этого Минлань потеряла дар речи. Она не знала, что сказать, ей оставалось разве что мысленно жаловаться.

«Но я просто повторяю то, что ты сама мне говорила. Кто ж виноват, что ты передумала?»

Поразмыслив ещё немного, Минлань наклонилась к Жулань, опустила голову ей на плечо и тихо спросила:

— Сестрица, а ты задумывалась о том, что может быть у него на уме? Быть может, он просто хочет породниться с отцом и старшим братом?..

Не успела Минлань договорить, как Жулань резко вскочила и посмотрела на неё с таким видом, будто бы она только что ударила её. Минлань отшатнулась в сторону и выдавила из себя смех.

— Я просто шучу, не принимай близко к сердцу.

В гневе Жулань развернулась спиной к Минлань и уселась на круглую табуретку. Легонько раскачиваясь на табуретке вперёд-назад, она произнесла полным горечи голосом:

— Я знаю, что ты имеешь в виду. Ты считаешь, что я некрасивая и неумная, что мне просто повезло родиться в хорошей семье. И ты считаешь, что братец Цзин хочет сблизиться со мной из-за того, что желает извлечь выгоду из родства с нашей семьёй, да?

Минлань не стала отвечать и неодобрительно подумала:

«У него была возможность жениться на Молань, и у него ничего не вышло, а теперь он хочет жениться на тебе. У меня есть все основания думать так».

На глаза Жулань навернулись слёзы.

— Я знаю, что среди всех сестёр я наименее привлекательная, — горько произнесла она. — По сравнению со мной, сестрица Хуалань более благородна, Молань куда лучше умеет склонять людей на свою сторону, ты более очаровательна. Отец невысокого мнения обо мне, и даже матушка иногда забывает про меня. Но братец Цзин, тогда, в самом начале, он не знал, кто я такая, но он хорошо отнёсся ко мне. Он  сказал, что он не ценит изящество и ему больше нравятся активные и жизнерадостные девушки. Ему понравились моя улыбка и мой характер. Он говорил, что чувствует себя комфортно со мной, — голос Жулань опустился до едва различимого шёпота. На её лице было отрешённое, отсутствующее выражение.

Её привязанность к Вень Яньцзину тронула Минлань. Ей даже отчасти стало жаль эту парочку.

— Даже если юный господин Вень сдаст экзамены на высшую отметку и станет Цзиньши, госпожа не позволит тебе выйти за него.

Молань относилась к Вень Яньцзину снисходительно и отказывалась выходить за него, а теперь Жулань умудрилась влюбиться в него по уши. Если Ван Ши узнает об этом, она будет вне себя от гнева.

Выражение лица Жулань внезапно изменилось. Она стиснула зубы и с целеустремлённым видом хлопнула кулаком по ладони, после чего твёрдо произнесла, подняв голову:

— Если матушка не позволит мне выйти за братца Цзина, я убью себя или же постригусь в монахини.

Воистину, молодые и влюблённые были храбры и бесстрашны. Роуз ни капельки не боялась, когда Титаник врезался в айсберг. И, пускай в той трагедии погибли тысячи человек, любовь Джека к Роуз жила до самого конца. У Жулань была сильная воля. Теперь, когда она добилась Вень Яньцзина, ничто не могло заставить её передумать. Не важно, какому наказанию Шен Хун подвергнет её. Минлань чувствовала, что сделала всё, что могла, чтобы переубедить её, но все её усилия были тщетны.

— Но юный господин Вень происходит из бедной семьи… эм… ты правда хочешь выйти за него?

Жулань тут же поняла, на что намекала Минлань. Вытерев глаза носовым платком, она снова гордо распрямилась и фыркнула.

— Старшая сестрица вышла в благородную семью, но никто там не позволил ей жить лёгкой жизнью и делать всё, что ей вздумается. К тому же, матушка даст мне богатое приданое. И, поскольку позади меня будет стоять вся семья Шен, никто в семье Вень не рискнёт задирать меня.

Минлань удручённо вздохнула. Она не знала, был ли Вень Яньцзин низменным человеком, готовым подлизываться к богатым и влиятельным людям ради достижения целей, но она доверяла мнению братца Чханбая и, раз уж Вень Яньцзин приглянулся ему, то, должно быть, он всё-таки был хорошим человеком. Из всего этого напрашивался вывод: он решился на эти тайные свидания потому, что ему действительно нравилась Жулань.

«Ладно, о вкусах не спорят. Должно быть, они действительно влюблены друг в друга», — подумала Минлань.

Она разгладила складки на юбке и встала, собираясь уходить, но Жулань схватила её за руку и угрожающим тоном произнесла:

— Не говори никому о том, что произошло сегодня ночью, иначе…

— Иначе что ты сделаешь? — полюбопытствовала Минлань.

— Иначе я скажу всем, что у тебя было тайное свидание в саду, а я просто проходила мимо, — немного поразмыслив, ответила Жулань со зловещей улыбкой на лице, однако это совершенно не испугало Минлань. Напротив, она захлопала в ладоши и засмеялась.

— Это же здорово! — воскликнула она. — Тогда я смогу выйти замуж в семью Вень! У отца намётан глаз на людей и, раз уж юный господин Вень удовлетворил его, должно быть, он действительно хороший человек!

Услышав это, Жулань оторопела. Побледнев, она схватила Минлань за плечи и посмотрела на неё так, словно была готова покусать её.

— Не смей никому говорить обо мне, — прошипела она сквозь стиснутые зубы.

— Не беспокойся, не посмею, — хихикнув, ответила Минлань. — Я никому не скажу о вас, потому что я не хочу выходить за юного господина Веня.

Жулань облегчённо выдохнула. Отпустив её, она опустила голову и робко протянула:

— Не вини меня, шестая сестра. Я знаю, что ты хороший человек. Ты подыгрывала мне с самого детства и, даже если я иногда срывалась на тебя, ты никогда не принимала этого близко к сердцу…

«О, я ещё как принимала это близко к сердцу», — подумал Минлань. — «Несколько раз ты буквально выводила меня из себя, поэтому, возвращаясь в спальню, я избивала подушку, представляя, будто избиваю тебя».

— Ты отличаешься от Молань, — продолжила Жулань. — Она злая и эгоистичная, не думает ни о ком, кроме себя. Братец Цзин сейчас дожидается осенних экзаменов, поэтому сейчас не лучшее время говорить матушке правду. Сестрица, я доверяю тебе и знаю, что на тебя можно положиться. Госпожа недавно подарила мне много новых украшений. Ты можешь посмотреть и выбрать всё, что тебе понравится.

После того как попытки запугать Минлань не удались, Жулань ,видимо, решила прибегнуть к более мягким методам убеждения.

— Не нужны мне твои украшения, — махнув рукой, вздохнула Минлань. — Ладно, я притворюсь, что ничего не видела в саду. Недавно ты интересовалась шитьём. Видимо, ты хотела сшить что-то и отправить это ему?

Неожиданно на Минлань снизошло просветление, и она поняла, откуда взялись необычные интересы Жулань в последнее время. Минлань чувствовала себя измотанной. Пообещав хранить секрет, она хотела было вернуться в дом Муцхан и хорошенько выспаться, но боги вновь были против неё. Начался дождь.

Жулань с готовностью предложила ей остаться на ночь. Минлань ненавидела гулять под дождём, да и потом, ей не особо-то и хотелось беспокоить своих служанок посреди ночи, поэтому она согласилась переночевать в доме Таожань.

— Если завтра кто-нибудь спросит, почему госпожа Минлань ночевала у нас, что мне следует ответить? — спросила Сицюэ, готовившая им постели. Она была осторожной и решила заранее договориться о едином оправдании.

— Просто скажи, что я, вместе с твоей госпожой, собрались посмотреть на луну и на звёзды, болтали о песнях, поэмах, виршах и частушках всю ночь, отчего я настолько устала, что решила заночевать в доме Таожань, — ответила ей будничным тоном уже забравшаяся в кровать Минлань.  

Жулань недовольно зыркнула на Минлань и ответила, обращаясь к Сицюэ.

— Отвечай всем, что я попросила сестрицу Минлань поучить меня шитью. Мы засиделись и она заночевала у меня, потому что было слишком поздно возвращаться. Обязательно сходи завтра утром в дом Муцхан и сообщи об этом её служанкам.

Минлань стало лень доказывать им, что это была плохая отмазка. Как минимум Даньдзю провести этим было невозможно. Поскольку, когда Даньдзю ложилась спать, Минлань уже лежала в своей постели. Каким же чудом тогда она могла на следующее утро оказаться в доме Таожань?

«Ладно, это трудно объяснить. Может, мне не стоит заморачиваться и вместо этого стоит поспать», — подумала она.

Минлань заснула сразу же, как только её голова коснулась подушки. Но, когда она проснулась вскоре после полуночи, она пожалела о том, что осталась в доме Таожань и не пошла домой, даже несмотря на ливень за окном. Во сне Жулань перевернулась и закинула ногу на её живот. Из-за этого она и проснулась.

Приложив все усилия, она кое-как спихнула с себя ногу Жулань, после чего села. Потирая живот, Минлань посмотрела на распластавшуюся по кровати Жулань и злорадно подумала: «Вень Яньцзин, раз уж ты осмелился позвать Жулань на тайное свидание, тебе придётся терпеть это каждую ночь на протяжении многих десятилетий».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.