/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20168%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%2C%20%D0%93%D1%83%20%D0%A2%D0%B8%D0%BD%D1%8A%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B8%20%281%29/6428095/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20170%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%B0%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%281%29/6428097/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

Глаза Минлань на самом деле были очень очаровательными и нравились людям. Однако её изогнутые брови выглядели довольно легко и изящно, что придавало её лицу сдержанное выражение. Таким образом, когда она смотрела на кого-то, взгляд её глаз был подобен прозрачной воде, которая могла растопить этого человека. Гу Тинъе вдруг подумал о драгоценном портрете красавицы, который он нашёл в детстве в кабинете своего отца. Ему вспомнилась очаровательная фигура красавицы на старой жёлтой бумаге. Он также вспомнил, как был заворожён этой притягательной красотой.

В то время он понятия не имел, почему его сердце забилось быстрее. Он не осознавал, что женщина может быть одновременно элегантной и очаровательной.

— Я совершила ошибку, — в мгновение ока Минлань признала свою оплошность, опустила голову и руки, демонстрируя хорошее поведение.

— Ты маленькая лиса! — тихо отругал её Гу Тинъе, сохраняя невозмутимое лицо. Однако ему по-прежнему не удавалось скрыть улыбку в своих глазах.

Вскоре он понял, что она не только хитрая лиса, но и умелая притворщица. Днём она сказала ему так много ласковых слов, что он очень сильно возжелал её. Он чувствовал, что становится распутником, думая лишь о том, чтобы неистово овладеть ей. Однако, когда, наконец, наступила ночь, она просто сохраняла невозмутимое выражение на лице, со всей серьёзностью приказывая служанкам подготовить два одеяла.

Гу Тинъе смотрел на неё, приподняв брови. Затем он опустил голову, чтобы выпить чаю. Тем временем Минлань тоже опустила голову, разглядывая свои пальцы.

Поздно ночью, когда голова Минлань лежала на подушке, она чувствовала головокружение. Её телу было так жарко, а её лицо, казалось, сгорит прямо сейчас. Мужчина, который был на ней сверху, продолжал ласкать её тело, тяжело дыша. Хотя тело Минлань было совершенно обмякшим, в её мозгу всё ещё оставалась частичка разума.

— Если я завтра не смогу встать с постели, я… я больше не хочу жить... — тихо взмолилась она хриплым голосом.

Гу Тинъе всё ещё не хотел останавливаться. Он убеждал её подчиниться ему, сжимая её в своих объятиях. Минлань ощущала себя совершенно слабой и вялой.

— Мы всё должны делать шаг за шагом, — поспешно сказала она. — Наберись немного терпения. Ты, как ты можешь... мы всё ещё можем сделать это в другие дни. Я уже достаточно хорошо вела себя сегодня ночью...

Думая о своём поведении, Минлань была очень довольна собой, так как она добилась заметного прогресса в сексе на огромной скорости.

Услышав её слова, Гу Тинъе не смог удержаться от смеха.

— Ты действительно стала лучше... — хриплым и низким голосом пробормотал он. — Хорошо, на этот раз я тебя отпущу, — с этими словами он сильно её ущипнул.

Он также не хотел заходить слишком далеко. Когда он подумал о двух тёмных кругах под её глазами, он понял, что должен научиться вовремя останавливаться. Более того, уже прошло три дня, как они поженились. Ей следовало начать заниматься семейными делами и ознакомиться с домашними обязанностями. По крайней мере, он должен дать ей немного времени, чтобы разобраться со всем этим, пока пожилая госпожа Цинь не отправила кого-нибудь, чтобы вмешаться в их семейные дела.

На следующий день Минлань решительно встала рано, после чего попросила Даньдзю одеть её, подавляя желание зевнуть. Сегодня Гу Тинъе был одет в ханьфу королевского синего цвета с круглым цветочным узором, узкими рукавами и кисточками. После того, как его волосы были собраны в пучок, он встал прямо, демонстрируя величественные манеры, выглядел при этом чрезмерно красивым.

После завтрака он потащил Минлань в боковую комнату. Отпустив всех служанок и слуг, он начал объяснять ей, как обстоят дела в поместье.

— ...Я скитался снаружи все эти годы. Прошло совсем немного времени с тех пор, как у меня появилось своё собственное поместье. Большинство слуг и горничных, которых подарил Его Величество, либо из семей провинившихся чиновников, либо продали себя в молодом возрасте. У этих людей нет корней. Ты можешь понаблюдать за ними. Оставь полезных, а остальных продай, — серьёзно сказал Гу Тинъе, взгляд его был строгим. В этот момент он выглядел очень взрослым и спокойным.

— Что касается остальных... — он вдруг замолчал, будто обдумывая слова, которые собирался произнести. — Их прислали пожилая госпожа и мои тёти. Ты также должна внимательно наблюдать за ними.

Его последние слова прозвучали немного двусмысленно. Похлопывая по своей больной пояснице, Минлань запоминала сказанное. Как правило, это была обязанность свекрови — передавать семейные дела своей невестке. Минлань почувствовала, что у неё действительно был необычный брак.

— Я скажу господину Гунсуню передать тебе документы на право собственности на земли и счета нашей семьи. Если тебе будет что-то непонятно, ты можешь спросить об этому у него... Забудь об этом, просто спроси меня.

— Господин Гунсунь? — спросила она, наконец, услышав знакомое имя. — В тот день, когда я столкнулась с пиратами...

— Это он, — с улыбкой сказал Гу Тинъе. — В эти дни он действительно много работал, нося две шляпы одновременно. Должно быть, он больше всех ждал моей свадьбы.

— Ты позволил господину Гунсуню взять на себя ответственность за семейные дела?

Хотя Минлань встречалась с Гунсунь Байши лишь раз, этот человек действительно произвёл на неё глубокое впечатление. Он был похож на советника, который даже зимой размахивал своим веером из перьев, чтобы показать многозначительный жест. Эх, неужели Чжугэ Лян взял на себя руководство императорскими делами из заботы о жёнах и детях Лю Бэя? (Оба исторические персонажи, первый — советник последнего).

Гу Тинъе позабавили её слова, но выражение его лица осталось спокойным. Он сделал глоток чая и сказал:

— Господин Гунсунь прожил тяжёлую жизнь.

После этого, они обсудили ещё несколько вопросов. Однако, в конце концов, Гу Тинъе был мужчиной, поэтому не уделял слишком много внимания мелочам и не мог подробно всё объяснить. После того, как Минлань не получила точных ответов на несколько вопросов, она не могла не сказать:

— Что, чёрт возьми, ты вообще знаешь? Только как сражаться в битвах или скитаться, где попало, так?

Гу Тинъе был немного раздражён её словами. Он закатил глаза, сердито спросив:

— Что, чёрт возьми, знаешь ты?

— Астрология, география, игра на гуцине, шахматы, каллиграфия, живопись, Восемь Диаграмм, арифметика, гадание, инь-янь, пять элементов, даосская магия, ирригация и охрана водных ресурсов, торговля, военное ремесло... — чётко ответила Минлань.

Гу Тинъе был совершенно ошарашен, услышав это.

— Я ничего из этого не знаю! — внезапно добавила Минлань.

С презрительным выражение в глазах Гу Тинъе планировал сказать что-нибудь, чтобы над ней посмеяться.

— Но, по крайней мере, я знаю имена горничных, которые одевают меня и умывают моё лицо, — тем временем продолжила она.

Гу Тинъе всё ещё путал Ся Чжу с Ся Хэ. Это было так странно.

Подняв брови, Гу Тинъе чётко ответил, не испытывая ни малейших угрызений совести:

— У меня есть их контракты. Почему я должен заботиться о других вещах? Никогда не следует зацикливаться на мелочах. До тех пор, пока я владею их главной слабостью, никто не посмеет предать меня!

Его слова действительно имели смысл. Например, в то время, когда Монголия завоевала половину мира, эта страна решила захватить Южную Сун. Монголия послала всю свою армию на войну. Поэтому, неважно, насколько трагичной и трогательной была её история, или каким бы праведным не было её негодование, для Южной Сун всё было кончено. И сейчас, независимо от того, как сильно люди в семье Гу ненавидели Гу Тинъе, они всё равно ничего не могли сделать.

В жизни Гу Тинъе было много женщин. Однако ни женщины, с которыми у него были только интрижки, ни такие женщины, как Маньнян или Цюнян, не были с ним так откровенны и близки. Когда они с Минлань были вместе, они насмехались друг над другом, ругали друг друга, громко смеялись вместе. Они могли сказать друг другу всё, что угодно. Возможно, споры могли укрепить их отношения. До их женитьбы Гу Тинъе несколько раз ссорился с Минлань, поэтому через три дня после их свадьбы он уже относился к Минлань и берёг её, как зеницу ока, которая могла дать ему утешение и украсть всё его сердце.

— Хорошо, — увидев, что Минлань потеряла дар речи от его слов, довольный Гу Тинъе поставил свою чашку с чаем. Выглянув в окно, он продолжил, улыбаясь. — С завтрашнего дня я должен каждый день ходить в императорский суд. У меня не будет времени подробно тебе всё объяснять, так как я буду занят делами в Военном Департаменте. Если есть что-то, что ты хочешь знать, лучше спроси сейчас. После этого я покажу тебе наше поместье. За горой есть просторный сад. Я найду садовников, и они посадят для тебя любые деревья и цветы, которые тебе нравятся. А в этом горном лесу, я думаю, мы можем разводить каких-нибудь животных, например, оленей, журавлей или кур. О, у тебя всё ещё есть вопросы? Ладно... спрашивай меня только о важных вещах. Не беспокой меня по пустякам.

Минлань опустила поднятую руку и некоторое время размышляла. Затем она серьёзно спросила с неуверенным выражением на лице:

— Сколько серебряных монет мы можем тратить каждый год? — на самом деле она хотела спросить, сколько он зарабатывает.

Было ли слишком поздно спрашивать об этом, раз они уже поженились?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.