/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033%E2%80%93%20%D0%9E%D1%82%D1%87%D1%91%D1%82%20%D0%BE%D0%B1%20%D1%83%D1%85%D1%83%D0%B4%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%282%29/6234091/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035%E2%80%93%20%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%83%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E%20%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%282%29/6234093/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)

Перевод: Crossenti

Редакция: Naides

 

Поскольку ситуация вышла из-под контроля, Цхуйвей просто сдалась и отправила Даньдзю и Сяотао охранять главную комнату Минлань, не обращая внимания на другие проблемы. К тому времени в доме Муцхан царили беспорядок и полное отсутствие правил. Низкоранговые служанки пытались подражать взрослым, и частенько уходили погулять или заглядывали в другие покои, чтобы посплетничать. Только Яньцхао и несколько других исполняли свой долг и серьёзно относились к своей работе, что можно было отнести к заслугам служанки Фан и ее эффективному обучению.

Помимо всего прочего, живущие в поместье женщины соревновались в терпеливости, которой Минлань обладала, в отличие от других. Первой не выдержала Лиу Кун, которая прозрачно намекнула, что Минлань должна поставить на место служанок в своём доме.

‒ Они хорошие. Они что-то сделали не так? ‒ наивно отозвалась Минлань.

‒ Мэй’эр холодно отнеслась к первому молодому господину, и вы даже не сделали ей замечание, ‒ с трудом сдерживая гнев, ответила Лиу Кун. ‒ Даже если забыть об этом, есть и другие девушки, которые вызывающе одеваются и ходят сплетничать.

Дорога, по которой Чханбай каждый день ходил в школу, пролегала в нескольких шагах от дома Муцхан. Цхуйвей, Даньдзю и некоторые другие постоянно охраняли Минлань от неприятностей, так что Иньсин, которой некуда было приложить своё усердие, каждый день с вытянутой шеей ждала у двери и, как только видела Чханбая, выбегала навстречу, чтобы поприветствовать его и пригласить в дом Муцхан. Чханбая это раздражало, и он немного посетовал. Услышав это, Лиу Кун, которая помогала госпоже с домашними делами, тут же пришла и сделала замечание Иньсин, которая в последнее время стала очень сварливой и даже дерзко возразила:

‒ Занимайтесь своими делами. Я служу шестой юной госпоже. Она никогда не критиковала меня, так почему вы пытаетесь командовать?

Лиу Кун вышла из себя, но Минлань сконфуженно промямлила:

- Иньсин просто была гостеприимной. С другой стороны, её прислала госпожа. Как могла я не сохранить ей лицо?

Лиу Кун обиженно ушла.

‒ Моя госпожа, теперь мы можем разобраться с этими стервами! ‒ сгорала от нетерпения Даньдзю.

‒ Не сейчас, ‒ Минлань улыбнулась и покачала головой.

Два дня спустя Ван Ши задержала Минлань после утреннего приветствия и поругала её:

‒ Твои слуги ведут себя всё более возмутительно. Служанка по имени Кэ’эр не должна вешаться на твоего третьего старшего брата каждый раз, когда он проходит мимо. Тебе следует воспитывать её.

На самом деле Ван Ши имела в виду Иньсин, которая появлялась перед Чханбаем намного чаще.

Минлань продолжала притворяться глупой.

‒ Но ведь Кэ’эр прибыла из покоев третьего старшего брата. Он отправил в мой дом свою любимицу. Боюсь, он разозлится на меня, если я накажу её.

Ван Ши, ненавидящая Минлань за робость, старалась поощрять её в дисциплинировании слуг, но та в ответ лишь нерешительно качала головой.

Взяв Минлань за руку и выйдя из главного двора, Сяотао взволнованно сказала:

-‒ Моя госпожа, теперь, когда госпожа приказала, мы наконец-то можем наказать невоспитанных служанок!

‒ Просто будь терпеливой и жди, ‒ с улыбкой ответила Минлань.

Считая дни один за другим, Минлань, наконец, дождалась дня, когда у Шен Хуна был выходной. Вся семья отправилась выразить почтение пожилой госпоже и Минлань намеренно оделась небрежно. Поклонившись пожилой госпоже, все сели в порядке старшинства. Пожилая госпожа Шен молча выпрямилась с угрюмым лицом. Видя несчастное лицо пожилой госпожи, Шен Хун поинтересовался причиной её плохого настроения.

‒ Спроси свою шестую дочь, ‒ пожилая госпожа раздражённо указала на Минлань. ‒ Её дом Муцхан почти перевёрнут вверх дном кучкой неучтивых слуг. Сделай с этим что-нибудь!

‒ Что вы имеете в виду, матушка? ‒ Шен Хун был ошеломлён. ‒ Минлань, в чём дело?

Минлань, выглядевшая бесполезной, осторожно встала. Ван Ши встревожилась, зная, что в последнее время в доме Муцхан царил хаос, о чём ей сообщали многие старые слуги. Пожилая госпожа Шен рано или поздно узнала бы о сложившейся ситуации, но Минлань не просила помощи у пожилой госпожи Шен, и Ван Ши была довольна этим.

Остальные присутствующие в комнате пребывали в спокойствии. Какое-то время Минлань не могла собраться с мыслями, и просто бормотала себе под нос, периодически поглядывая на Чханфэна и Молань. Не сумев сдержаться, Жулань громко выкрикнула:

‒ Отец, позвольте мне рассказать. Шестая младшая сестра слишком мягкая и позволяет своим слугам делать, что им вздумается. Теперь они даже осмеливаются откладывать работу и целый день околачиваться в саду. Растения не подстрижены, комнаты не убраны. Они не слушают приказов и продолжают сплетничать о старших. Когда моя служанка первого ранга упрекнула их, они даже дерзили!

Шен Хун в гневе хлопнул себя по бедру.

‒ Минлань! Почему ты не воспитывала своих слуг?

Это был первый раз, когда Шен Хун отреагировал на жалобу Жулань. Она воодушевилась и продолжила свою речь прежде, чем Минлань успела ответить.

‒ Двух самых дерзких служанок в дом шестой младшей сестры отправил третий старший брат. Как она может воспитать их?

Шен Хун заколебался, услышав о причастности наложницы Линь. Он взглянул на Чханфена, склонившего голову, затем с подозрением на Ван Ши, которая, поймав его многозначительный взгляд, сразу поняла, что он подозревает её в попытке подставить наложницу Линь. Поэтому, хотя её это разозлило, она подавила гнев и натянуто улыбнулась.

‒ Моя дорогая дочь, не говори глупостей. Твой третий старший брат, должно быть, выбрал лучших служанок для твоей младшей сестры.

‒ Это не глупости, ‒ возразила Жулань. ‒ Из этих двух девушек одна настолько смотрит на всех свысока, что посмела неприветливо обращаться со старшим братом; другая притворяется барышней, которая каждый день болеет и ждёт, пока о ней позаботятся. Она ведёт себя даже более манерно, чем её госпожа! Минлань, ты скажешь, вру я или нет! ‒ говоря это, она потянула Минлань за руку, чтобы та подтвердила её слова.

 

‒ Возможно, мой дом недостаточно хорош для них, что огорчает старшего брата и беспокоит домоправительницу Лиу Кун, неоднократно отправлявшую врача в наш двор, ‒ состроив печальное лицо, ответила Минлань. ‒ Оставаясь тут всего пару недель, Кэ’эр болела пять раз. К счастью, третий старший брат часто приходит навестить её, что помогает ей быстрее поправиться.

‒ Что? ‒ Шен Хун был шокирован.

‒ У ворот дома Муцхан видели служанку, которая липла к Чханбаю. Средь бела дня, какой позор! ‒ холодным тоном заметила пожилая госпожа.

Ван Ши раздражённо сжала пальцами диванную подушку.

Никто не знал сына лучше, чем отец. Шен Хун взглянул на Чханбая, стоявшего с безразличным лицом, а затем на Чханфена, который выглядел виноватым, и сразу понял, что слова Жулань были правдой. Он мысленно проклинал наложницу Линь за то, что от неё столько проблем. Не нужно было впутывать Минлань в свои попытки избавиться от неугодных служанок. С другой стороны, Молань занервничала, начала жестами пытаться сообщить что-то Чханфену, но в итоге она сказала с улыбкой:

‒ Успокойтесь, отец. Не огорчайтесь из-за таких пустяков. Невежественные служанки получат выговор. Шестая младшая сестра, это отчасти твоя вина. Неважно, кто прислал тебе слуг, как только они вошли в дом Муцхан, они твои слуги, и ты можешь ругать или бить их, как тебе захочется. Может быть, ты слишком мягкосердечна, могут начать издеваться над тобой.

Поняв намёк Молань, Чханфен тут же сформировал свою позицию и сконфуженно сказал Минлань:

‒ Прости за беспокойство, шестая младшая сестра, но когда они жили в моём доме, они хорошо себя вели. Они ещё не привыкли к новому месту. Просто попробуй объяснить им ещё раз. Они умные, они поймут.

Всего несколькими словами он попытался скрыть серьёзность ситуации. Жулань насмешливо улыбнулась уголками губ. Пожилая госпожа Шен пришла в ярость, стукнула по столу и возмутилась:

‒ Что? Пустяки? Она мягкосердечна? Вы её старшие сёстры и братья. Всего пару недель назад Минлань переехала из моего дома, посмотрите, в каком положении она сейчас!  Должна ли юная госпожа идти на компромисс перед слугами? В чём вина шестой дочери, как смеют слуги издеваться?!

Видя, что пожилая госпожа Шен вышла из себя, Чханфен и Молань поспешно поднялись со стульев, чтобы показать своё уважение.

 

Шен Хун перевёл взгляд на Минлань. Увидев её бледное лицо и острый подбородок, он подумал, что она совершенно не похожа на ту пухлую розовощёкую девочку, какой она была, когда жила в зале Шоу'ань. Осознав это, он нахмурился и недовольно поинтересовался у Ван Ши:

‒ Как ты заботилась о ней? Ты даже не заметила, что в доме Минлань творится такой беспорядок?

Оказавшись неожиданно втянутой в происходящее, Ван Ши проворчала:

‒ Я думала, шестая юная госпожа достаточно взрослая, чтобы справиться самостоятельно.

Она планировала позволить Минлань выгнать Кэ’эр и Мей’эр. Прежде чем она смогла закончить объяснения, Шен Хун перебил её:

‒ Достаточно взрослая? Она жила с пожилой госпожой и совсем недавно начала жить одна. Почему ты не научила её наказывать слуг, а лишь наблюдала?

Хотя его слова были суровы, они попали точно в цель. Ван Ши поникла, чувствуя, как её переполняет обида.

Минлань поняла, что время пришло. Она медленно поднялась и тихо сказала:

‒ Отец, не вините госпожу. Она была очень добра ко мне и отправила ко мне двух служанок. Это я была слишком некомпетентна в воспитании слуг, ‒ её голос становился всё слабее, она заплакала.

Ван Ши смягчилась, но продолжала притворяться обиженной.

‒ Двух служанок отправил к Минлань Чханбай, я должна сохранить ему лицо, но другие служанки вели себя неподобающе, ‒ она склонила голову и украдкой взглянула на Шен Хуна.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.