/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20215%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%8B%2C%20%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%281%29/7200544/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20217%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%8B%2C%20%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%283%29/7240506/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)

Перевод: mars

Редактор: Naides

 

После завтрака Минлань выпила чашку чая, а затем, попрощавшись, отправилась на улицу, где её уже дожидалась повозка. Когда все женщины и ящики разместились внутри, повозка начала движение в сторону поместья Чен. Им потребовалось совсем немного времени, чтобы доехать. После того, как Минлань вышла из повозки, она попросила домоправительницу Ляо Юн помочь разгрузить все чемоданы и повела Жун и двух других женщин в сторону паланкинов с зелеными накидками. Затем вся их процессия отправилась во внутренний двор. Только после того, как они подъехали к внутренним воротам, они вышли из паланкина.

Пока они шли к внутреннему двору, Хунсяо наслаждалась пейзажем по дороге. Повсюду она видела павильоны, цветы и птиц. Она восхищалась тем, что, хотя поместье казалось не таким уж роскошным, оно было очень элегантным и изящным. Тем временем Цюнян наблюдала за служанками и слугами, обнаружив, что они сразу же уступают дорогу Минлань и благоговейно стоят в стороне. После чаепития в боковом зале Дома Благоприятности, Цюнян увидела, что служанки, которые прислуживали им, вели себя вполне воспитанно. И за все время, пока они с Хунсяо были там, ни одна из служанок даже не взглянула на них тайком.

«Мне сказали, что новая госпожа — молодая женщина. Но я и не подозревала, что она так хорошо справляется с семейными делами», — ошеломлённо думала Цюнян. Она радовалась за Гу Тинъе, так как Минлань была лучше, чем его последняя жена во всех отношениях. Тем не менее, думая об этом, она не могла не беспокоиться о том, что Гу Тинъе больше не будет нуждаться в ней.

После того как Минлань села на свое место, она сделала глоток чая, чувствуя, что страдает от перегрузки работой. Такая напряженная жизнь действительно была не тем, чего она хотела, поэтому она решила сразу же заключить сделку, чтобы как можно скорее вздремнуть.

Минлань поставила чашку с чаем и повернулась, чтобы спросить:

 — Цхуйвей, ты уже прибралась в комнатах?

— Госпожа, вы приказывали нам это уже столько раз… — выйдя вперёд, с улыбкой сказала Цхуйвей. — Комнаты готовы, и слуги распределены. Даже горячая вода была уже приготовлена. Юная госпожа Жун, наложница Гун и Цюнян могли бы помыться и отдохнуть сразу же после того, как они доберутся до своих комнат.

Цюнян мгновенно встала, чтобы выразить свою благодарность. После этого Хунсяо тоже встала и с улыбкой сказала:

 — Спасибо, сестра.

Цюнян взглянула на Минлань и осторожно сказала:

— Я всего лишь служанка. Единственное, что я должна делать — это служить господину и госпоже. Я не заслуживаю всего этого! Госпожа, я так польщена! Для меня  большая честь служить вам и господину…

— Ты служила господину уже долгое время, — махнула рукой Минлань. — Нет ничего страшного в том, что эти юные служанки прислуживают вам, не говоря уже о том, что это показало бы нашу семью в выгодном свете, — ее голос звучал мягко, но твёрдо, что остановило Цюнян от дальнейших споров, она с благодарностью села.

Минлань немного помолчала, а затем улыбнулась Жун и сказала:

 — Ты, должно быть, устала. Я буду краткой. В нашей семье не так уж много людей. Хорошо, что вы трое здесь. Жун, я планировала позволить тебе жить в Доме Аромата Кардамона, но я всё равно должна спросить тебя сейчас. Ты хочешь жить в своих собственных покоях или жить со мной?

В конце концов, Жун была ещё слишком мала, чтобы жить в собственных покоях. Минлань начала жить самостоятельно только после того как ей исполнилось десять лет.

Жун стояла с опущенной головой и молчала, сохраняя неподвижность своего тощего тела. Спустя долгое время Цюнян забеспокоилась, увидев, что Жун отказывается говорить. Затем она подошла, потянула Жун за руку и сказала:

— Ответь на вопрос. Госпожа спрашивает тебя.

Жун внезапно подняла голову и быстро посмотрела на Минлань с тревогой и враждебностью в глазах. Затем она снова опустила голову и продолжила хранить молчание.

Видя, что ситуация становится неловкой, Хунсяо помогла ослабить напряжение:

— Не вините её, госпожа. Юная госпожа Жун была такой с того момента, как начала жить в особняке хоу Нинъюаня. В обычное время она тоже редко с нами разговаривает, но у неё ясный рассудок.

— А ты что думаешь? — Минлань посмотрела на Хунсяо, улыбнувшись уголками губ.

— Как я посмею принимать решения за вас, моя госпожа? Но... — Гун Хунсяо, у которой уже были планы, мысленно улыбнулась и сказала. — Юная госпожа Жун ещё слишком молода, чтобы жить в собственных покоях. Кроме того, прошло много лет,с тех пор как они с господином виделись в последний раз. Дочь всегда должна жить рядом со своим отцом. Я думаю, будет лучше, если юная госпожа Жун сможет жить с вами, госпожа.

Минлань некоторое время размышляла со спокойным видом, затем слегка кивнула. Увидев это, Хунсяо едва не лопнула от счастья. Прежде чем Минлань снова заговорила, она сразу же сказала:

 — ... Кроме того, госпожа, простите мою грубость за этот вопрос. В конце концов, пожилая госпожа Цинь попросила меня позаботиться о госпоже Жун. Я не хочу подводить пожилую госпожу Цинь. Так что, может быть, мне тоже стоит жить с госпожой Жун?..

При этих словах она не смогла удержаться, чтобы не взглянуть на Минлань. Цхуйвей перестала улыбаться и теперь смотрела на Хунсяо с холодным выражением на лице.

Услышав это, Минлань не смогла удержаться от смешка и сказала:

 — Так ты тоже хочешь жить в главных покоях? Но ты — наложница. Не то чтобы в поместье Чен не хватало комнат. Я планировала предоставить вам личные покои.

— Моя госпожа, я знаю о вашей доброте, — робко ответила Цюнян. — Но я не могу наслаждаться приятной жизнью, забыв о своих обязанностях.

Минлань восхитилась тем, насколько продуманными были слова Хунсяо. Казалось, что эта женщина повторяла это втайне много раз. Однако Минлань не боялась её. Каждый в этом мире мог бы изложить основные принципы. Как только речь зашла о семейных делах, каждый мог заявить, что он прав. Конечно, у Гун Хунсяо была бы куча причин жить в главных покоях, однако Минлань могла бы возразить этой женщине с ещё большим количеством аргументов против. Более того, как главная госпожа в поместье Гу, Минлань могла ставить на место остальных женщин.

Самым важным было то, что Минлань была почти уверена, что никто не посмеет придраться к ней за то, что она подарила покои наложнице своего мужа.

 — Это неуместно.

Когда Минлань собиралась заговорить, сбоку раздался тяжелый мужской голос. Все женщины в боковом зале, обернувшись, увидели Гу Тинъе, входящего в зал через боковую дверь. Он всё ещё был одет в красную одежду придворного.

— Господин, вы вернулись, — Минлань нежно встала в очень стандартной и правильной позе, что заставило Гу Тинъе загадочно улыбнуться и посмотреть на нее многозначительным взглядом. После того как он сел рядом с Минлань, она налила ему чашку чая и сказала с улыбкой:

 — Жун вернулась. Я обсуждала её место жительства с наложницей Гун.

Гун Хунсяо, Цюнян и Жун все встали и поклонились Гу Тинъе. После этого Жун подняла голову и с недоумением уставилась на отца. Цюнян со слезами в покрасневших глазах смотрела на Гу Тинъе с любовью и волнением. После этого она больше не сводила с него глаз. Хунсяо сначала была ошеломлена, затем она посмотрела на Гу Тинъе нежным взглядом, изобразив лёгкую улыбку на своём хорошеньком личике.

Гу Тинъе, который, казалось, уже привык к тому, что на него так смотрят, не воспринял это всерьёз. Прямо сейчас он только спокойно смотрел на Жун. Последняя вытянула шею и снова опустила голову. Выражение лица Гу Тинъе становилось всё более и более мрачным, он ничего не сказал.

Минлань не могла удержаться от мысленной ругани: «Почему, чёрт возьми, ты не можешь хоть что-нибудь сказать?!»

— Второй... Второй господин, — наконец, не удержавшись, дрожащим голосом спросила Цюнян со слезами на глазах. — Как Вы? Вас никто не сопровождал все эти годы, как Вы себя чувствовали, когда были в изгнании?

Гу Тинъе думал о чём-то другом и едва автоматически не ответил ей. Однако, он вспомнил, что Минлань сидит рядом с ним. Он поднял голову, чтобы посмотреть на Минлань. Хотя у неё не было угрюмого выражения лица, она всё ещё держала чашку с чаем, слегка нахмурив брови. Внезапно Гу Тинъе разозлился на Цюнян за то, что та был такой грубой и окинул её недовольным взглядом. Увидев подобную реакцию, в глубине души Цюнян ощутила горечь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.