/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 122– Расторжение (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20121%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%282%29/6234179/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20123%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%282%29/6234181/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 122– Расторжение (1)

Перевод: Hellgah

Редактор: Naides

 

Есть два пути быстро укрепить дружбу: один — иметь общего врага, другой — иметь общий секрет.

С тех пор как Минлань была вынуждена слушать, как Жулань рассказывает историю своей влюбленности в Вень Яньцзиня, Жулань стала относиться дружелюбнее к своей младшей сестре. Она часто приходила в дом Муцхан и играла с Минлань. Сёстры вместе ели, занимались рукоделием и вместе практиковались в каллиграфии. Жулань даже хотела спать вместе с Минлань по ночам, но Минлань ответила на это твёрдым отказом.

Минлань строго предупредила Жулань не встречаться тайно с Вень Яньцзинем; пригрозив тем, что расскажет старшим о том, что Жулань любит Вень Яньцзиня. С точки зрения Минлань было не важно, насколько Жулань нравится Вень Яньцзинь, она должна терпеливо ждать его предложения. Жулань с готовностью согласилась.

— Ты можешь быть спокойна, — сказала она. — Следующие несколько месяцев брат Цзинь будет готовиться к Осеннему Императорскому Экзамену. У него не будет времени встречаться со мной.

—А если у него будет время, ты встретишься с ним, верно? — спросила Минлань. Она не ожидала, что Жулань совсем потеряет голову от Вень Яньцзиня.

Жулань покраснела и ответила с самодовольством:

— Конечно, я пойду. Один день в разлуке длится словно три года. Я буду очень по нему скучать.

В любви может быть волшебство, которое не поддаётся никакому объяснению. Жулань раньше была невежественной девушкой, которая даже не могла процитировать Классику Трёх Иероглифов, но теперь она могла процитировать известную фразу (один день в разлуке длится как три года) из Книги Песен, чтобы передать свои чувства. Минлань немного завидовала, поэтому тут же поддразнила сестру:

— Тебе следует молиться Будде, чтобы он смог пройти этот Осенний Императорский Экзамен или тебе придётся ждать ещё три года.

Жулань подумала, что слова Минлань разумны, поэтому в следующие дни она посвятила себя религиозной деятельности. Она не только активно сопровождала Ван Ши в храмы для поклонения Будде, но и часто приходила в молельную комнату пожилой госпожи Шен. В результате, каждый раз, когда пожилая госпожа Шен хотела помолиться Будде в одиночестве, ей приходилось заранее об этом сообщать.

Через несколько дней после Осеннего Императорского Экзамена императорский двор вывесил список успешно прошедших. Не только Чханфен и Ли Ю, но и три из пяти сюцаев, которые остановились в гостевых покоях поместья Шен, прошли экзамен. Шен Хун был доволен, что его сын и кандидаты в зятья достигли хороших результатов.

С тех пор как наложница Линь была отослана в деревенское имение, Чханфену пришлось изменить свой распорядок дня и образ жизни. Ван Ши настояла на том, что Чханфену должны прислуживать несколько красивых служанок. Шен Хун подозревал, что Ван Ши питала злые намерения. Хай Ши верила, что без труда не вытянешь и рыбку из пруда. Чханбай убеждал, что Чханфен должен иметь хороший самоконтроль и учиться сознательности. Обсудив, они решили, что Чханфен будет получать деньги в соответствии с его способностями. Если он хотел больше, ему следовало добиться большего прогресса в учебе.

Услышав эту новость, Минлань аплодировала их решению. Семьи ученых были мудрее, чем семьи аристократов. Наказание бесполезно для плейбоя, он всё равно поддастся своим слабостям. Она до сих пор иногда продолжала вспоминать «Сон в красном тереме». Если бы Цзя Чжен запретил Баоюю приближаться к Сижень и Циньвень и встречаться с Сюэ Баочай и Линь Дайюй, а так же приставил нескольких старых некрасивых служанок заботиться о нём, Баоюй учился бы усердно и старался изо всех сил получить официальный ранг.

Под давлением Чханфен обрёл стимул к учебе. После прохождения Осеннего Императорского экзамена он получил обратно своих трёх красивых служанок. Ему сообщили, что он сможет получать некоторую сумму денег ежемесячно, если пройдёт Весенний Императорский Экзамен. По этой причине Чханфен продолжил усердно учиться.

Молань была очень рада услышать, что Чханфен сдал Осенний Императорский Экзамен. Она вернулась в поместье Шен покрасоваться перед всеми достижением брата и вдохновить Чханфена продолжать упорно работать и добиться большего прогресса. Ван Ши забеспокоилась. Они с Чханфеном держали обиду друг на друга. Теперь он стал способным учёным. Встанет ли он на её пути в будущем?

— Императорский двор проводит императорский экзамен каждые три года. Цзюжень (прошедший второй этап экзаменов, на уровне провинции) имеет шанс получить должность чиновника. Но только цзиньши (прошедшему третий этап экзаменов в столице) может быть предложен хороший пост. Каждый раз число успешно выдержавших императорский экзамен колеблется от трёх-четырёх сотен до трёх-четырёх тысяч. Став низкоранговыми чиновниками, они должны накопить опыт, поэтому они будут медленно продвигаться по карьерной лестнице. Так что Чханфену нужна поддержка семьи Шен. Матушка, не беспокойтесь. Он не встанет на вашем пути,   Хай Ши детально проанализировала будущую карьеру Чханфена, чем впечатлила Ван Ши.

В конце концов, невестка убедила Ван Ши не беспокоиться.

 

Минлань стояла и наблюдала за действиями пожилой госпожи Шен. Она чувствовала, что её бабушка очень интересный человек. Когда пожилая госпожа Шен была молода, она была упрямой женой и никогда не делала исключений для других. Но теперь, ради замужества Минлань, она обрела широту взглядов и находчивость.

Весенний Императорский Экзамен должен был состояться в феврале следующего года. Ли Ю остался в доме Чханву, чтобы подготовиться к нему. Он часто приходил навестить Чханбая, чтобы спросить у него совета по эссе, которое пишут на столичном экзамене. Каждый раз Ли Ю шел отдать приветствие пожилой госпоже Шен, она проявляла о нём большую заботу и  задавала множество вопросов с приветливой улыбкой. Ли Ю взял руку пожилой госпожи Шен и склонил голову, смущаясь как Дафна.

Он был осведомлён о намерении пожилой госпожи Шен. Подняв голову, он увидел силуэт Минлань за ширмой. Глаза Ли Ю не отрывались от него всё время, пока он разговаривал с пожилой госпожой Шен.

— Бабушка, он подглядывает за мной! — как только Ли Ю ушел, Минлань выбежала из-за ширмы, потянула за рукав пожилой госпожи Шен и пожаловалась. — Этот парень — нехороший человек!

Пожилая госпожа Шен медленно сделала глоток чая и сказала:

— Когда мужчина юн, он поклоняется своим родителям. Когда он взрослеет, он обожает красивых молодых женщин. Это человеческая природа, — она поставила чашку и посмотрела на Минлань. —Твоя тетя Юнь наводила справки о нём. Семья Ли имеет хорошие семейные моральные ценности и образ жизни. У Ли Ю нет ни тунфан, ни наложниц. Когда он учился в академии Суншань, он вёл себя хорошо и никогда не дурачился со своими распутными соучениками.

— И что?

— Просто я порасспрашивала о нём. Ты знаешь, я бездельничала последнее время.

В этот момент вошла служанка и предала пожилой госпоже Шен приглашение от семьи Хэ. Пожилая госпожа Хэ приглашала их в поместье Хэ попробовать чай Серебряный Бутон. Пожилая госпожа Шен подняла брови, а Минлань надула губы. Погода сегодня была прохладной. Пока они ехали в поместье Хэ, Минлань и пожилая госпожа Шен тихо сидели в повозке, у обеих было непроницаемое выражение лица.

Достигнув главных ворот поместья, она прошли прямо в главный дом. Пожилая госпожа Хэ сидела на левом сиденье и вторая госпожа Хэ сидела рядом с ней. Увидев появление пожилой госпожи Шен в дверях, вторая госпожа Хэ встала и предложила ей и Минлань присесть. Как только пожилая госпожа Шен села, она закатила глаза и фыркнула:

— Раз уж вы пригласили меня попробовать чай Серебряный Бутон, так подайте мне чай побыстрее.

Пожилая госпожа Хэ, которая тоже была недовольна все эти дни, закатила глаза и ответила:

— Будьте терпеливы. Чай Серебряный Бутон был недавно собран и обработан, поэтому его лучше заваривать свежим. Подождите несколько минут. Я приготовила немного чая для вас. Вы сможете взять его с собой, когда будете уходить.

Две старые подруги смотрели друг на друга и препирались некоторое время, затем они почувствовали, что ведут себя по-детски. Вторая госпожа Хэ сказала несколько шутливых слов и напряжение в комнате постепенно спало. Вторая госпожа Хэ извинилась перед пожилой госпожой Шен и подала свекрови, пожилой госпоже Шен и Минлань чай и закуски, прежде чем выйти из комнаты. Две пожилые госпожи немного поболтали, а затем пожилая госпожа Шен спросила о матери Хэ Хунвеня. Пожилая госпожа Хэ вздохнула:

— С того дня... она больна и всё время проводит в постели.

Пожилая госпожа Шен тоже глубоко вздохнула.

В этот момент вошла служанка и передала сообщение от матери Хэ Хунвеня:

— Госпожа прикована к постели и не может встать и встретиться с гостями. Она не смеет беспокоить пожилую госпожу Шен, но приглашает госпожу Минлань в свою спальню поболтать, так как она очень по ней скучает.

Пожилая госпожа Шен взглянула на пожилую госпожу Хэ, та беспомощно покачала головой, затем она посмотрела на Минлань, которая, однако, слегка кивнула ей. Пожилая госпожа Шен немного подумала и разрешила Минлань навестить мать Хэ Хунвеня.

После того, как Минлань вышла за служанкой из комнаты, лицо пожилой госпожи Шен немедленно изменилось, и она сразу же спросила пожилую госпожу Хэ:

— Что вы собираетесь делать? Я предупреждаю вас, чтобы вы не делали, не дайте обидеть Минлань.

— Мы знакомы уже десятилетия, и вы должны хорошо меня знать, — пожилая госпожа Хэ вздохнула с беспомощным выражением на лице. — Я ненавижу методы, которыми действует семья Цао. Без сомнения родственники должны помогать друг другу. Мы дали им денег и помогли найти дом, где жить. И ещё мы пообещали помочь братьям Цао Цзиньсю в их карьере. Что ещё им от нас надо? Семья Цао всего лишь наши родственники. Мы что, должны обеспечивать их едой, одеждой, приютом и транспортом всю жизнь?— Она была несколько взволнована и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, прежде чем продолжить. — Если бы господин Цао был несправедливо обвинён в деле шахт Сяоланьшань и поэтому сослан в префектуру Лян, мне было бы его жаль. Но на самом деле, он... хм, он присвоил много денег и эксплуатировал шахтёров!

Самая главная причина того, что пожилая госпожа Шен и пожилая госпожа Хэ могли быть хорошими подругами, была в том, что они были похожи по характеру. Они обе были прямолинейны. Услышав такие слова, пожилая госпожа Шен почувствовала себя лучше, она взяла пожилую госпожу Хэ за руку и сказала мягко:

— Моя дорогая сестра, я знаю, что вы разумный человек. Я только боюсь... Увы, я много страдала из-за наложницы мужа, когда была молодой. Я не хочу, чтобы Минлань повторила мою судьбу.

Пожилая госпожа Хэ вспомнила мучительные испытания в её молодости и погрустнела.

— Я понимаю, о чём вы говорите. Я тоже жила тяжелой жизнью в прошлые десятилетия. Мой внук, Хунвень, конечно, красивый и талантливый молодой человек с хорошим характером, хотя то мои слова. Хотя он всё ещё молод, он побывал во многих местах со своими дядями, и он опытный и знающий. В последние годы он заработал много денег. Кроме того, он почтительный и внимательный, и знает, как заботиться о других. Каждый раз, когда его приглашали на банкет, он держался в стороне от других женщин. Даже дома он редко говорит со служанками. Минлань — очень хорошая девочка. Я надеялась, что Хунвень и Минлань поженятся и будут хорошо ладить друг с другом в будущем. Это был бы счастливый и приносящий удовлетворение брак. Но я не ожидала... Хорошо, даже если Минлань не захочет стать моей внучкой, я по-прежнему люблю эту девочку. Я надеюсь, что у неё будет хороший брак, — Пожилая госпожа Хэ глубоко вздохнула.

«В этом мире нет розы без шипов, и всё прекрасное в жизни так эфемерно. Сейчас всё вне моего контроля, и я должна принять решение как можно быстрее», — подумала пожилая госпожа Шен и тоже тяжело вздохнула.

В эти дни мать Хэ Хунвеня была в затруднительном положении и часто вздыхала. Как только императорский двор вывесил список кандидатов, успешно прошедших Осенний Императорский Экзамен, пожилая госпожа Хэ резко сказала ей:

— Вы думаете, что ваш сын — единственный вариант для Минлань? Все молодые учёные, остановившиеся в гостевых покоях поместья Шен, родом из хороших семей и обладают обширными знаниями. Они все подходят для того, чтобы стать зятьями господина Шен.

Мать Хэ Хунвеня была как на иголках. С одной стороны, она боялась, что её сын упустит хороший брак и будет жить разочарованным в будущем. С другой стороны, её старшая сестра, госпожа Цао, рыдала и плакала рядом с ней весь день, что поколебало её решимость. Её свекровь твёрдо отказалась принять Цао Цзиньсю как наложницу Хэ Хунвеня, но сестра продолжала её умолять. Мать Хэ Хунвеня не отличалась сильным духом, поэтому она была измучена общением с госпожой Цао. Она думала об этом снова и снова, и, наконец, решила сначала поговорить с Минлань.

— Хорошая девочка, Хунвень рассказал мне всё, что произошло в персиковой роще. Я знаю, о чём ты говорила. Пожалуйста, не вини его. Это всё моя вина, — мать Хэ Хунвеня сидела на кровати, опираясь на подушки, вокруг её головы был обёрнут платок. Её лицо было болезненным, под её глазами залегли тёмные тени, щёки теперь были впалыми. Одним словом, она выглядела бледной и измождённой. — Но... Цзиньсю, у этой бедной девочки нет выхода. Я знаю, ты — добрая девочка. Умоляю тебя, пожалуйста, разреши ей стать наложницей Хунвеня.

Прежде чем Минлань вошла в поместье Хэ, она знала, что мать Хе Хунвеня будет умолять ее принять Цао Цзиньсю. Поэтому она осталась спокойной, повернула голову и посмотрела на Хэ Хунвеня, стоявшего в ногах кровати. Он смотрел на Минлань виноватыми глазами. Минлань повернула голову направо и увидела госпожу Цао, сидящую напротив кровати, и Цао Цзиньсю, стоящую рядом с ней. Они обе выглядели бледными и осунувшимися, их глаза были красными.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.