/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20213%E2%80%93%20%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%88%D0%BB%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8%20%281%29/7166357/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20215%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%8B%2C%20%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%281%29/7200544/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

Пожилая госпожа Цинь тихонько вздохнула и со скорбным видом произнесла, обращаясь к Минлань:

— У меня и у твоей первой сестрицы попросту нет выбора, поэтому я вынуждена попросить тебя о помощи. Когда ты вернёшься обратно в своё поместье, не могла бы ты попросить Тинъе помочь нам с лечением его старшего брата? У него ведь большой круг знакомых, пускай поищет хорошего доктора, который мог бы помочь его бедному и несчастному брату.

Услышав это, госпожа Шао просияла, и посмотрела на Минлань глазами, полными искренней надежды. Из-за этого сердце Минлань ёкнуло — с тех самых пор, как она вошла в эту комнату, она не расслаблялась ни на секунду и всегда оставалась настороже.

— Конечно же, — мягко ответила Минлань, немного поразмыслив. — Но тогда я хотела бы узнать, каких лекарей вы уже приглашали? Нет никакого смысла заставлять Тинъе обращаться к ним ещё раз, это лишь задержит процесс лечения.

Её слова показались госпоже Шао весьма разумными, и она тут же принялась перечислять всех лекарей, которых они уже успели пригласить. В процессе она постепенно становилась всё более и более подавленной. Выходило так, что у них уже успели побывать все известные лекари столицы, а также из провинций Шаньси, Шаньдун, Хэнань и Хэбэй. Она даже сумела пригласить к ним главного императорского лекаря, также ещё нескольких, известных по всей стране. Таким образом, за последние двадцать с лишним лет она уже успела обратиться ко всем лекарям, которые только могли их посетить.

Закончив перечислять, Шао Ши заметила неловкость на лице Минлань, и поняла, что она явно просит чего-то, что находилось за гранью её возможностей.

— Мы, конечно же, поищем ещё лекарей, не сомневайтесь, но… — Минлань поразмыслила немного и осторожно продолжила. — Недаром говорят, что одинаковые люди рано или поздно оказываются вместе. Большая часть хороших знакомых Тинъе — его братья по оружию. И лекари, которых он способен подыскать, вероятно, хороши лишь в лечении ранений, полученных на поле боя. Наша пожилая госпожа — опытная женщина, а родители третьей сестрицы уже долгое время живут в столице. А ещё не стоит забывать о наших дядюшках и тётушках. Мы могли бы все вместе собраться и обсудить, где нам стоит искать хорошего лекаря. Если мы найдём кого-то подходящего, Тинъе, несомненно, отправится к нему и пригласит его к нам. Я хочу сказать, что две головы — лучше, чем одна.

Гу Тинъе действительно вряд ли был знаком с какими-либо выдающимися лекарями. Но, если бы они назвали ему имя, он наверняка смог бы отыскать его и пригласить к ним без особого труда благодаря своему обширному влиянию.

Шао Ши поняла, что Минлань имела ввиду.

— Да, это лучшее, что мы могли бы сделать, — согласилась она.

Сверкнув глазами, пожилая госпожа Цинь со вздохом произнесла:

— У Тинъю есть лишь двое братьев, надеюсь, Тинъе сможет почаще заглядывать к нему. Быть может, тогда Тинъю, наконец, полегчает.

— Я поговорю с Тинъе, когда вернусь, — смущённо улыбнувшись, ответила Минлань. Поскольку она ответила быстро и без колебаний, добавить им было нечего.

Чжу Ши, не удержавшись, принялась в открытую разглядывать свою новую сестрицу. Минлань молча сидела на своём месте и почти не участвовала в дальнейшем разговоре, лишь изредка вклиниваясь с одной-двумя репликами. В основном она говорила лишь тогда, когда это было необходимо, и старалась не болтать попусту, а слова, которые она подбирала, были сдержанными и нейтральными.

На первый взгляд казалось, будто она соглашается со всем, что ей говорят, но по факту нигде ни разу не прозвучало прямого согласия. Заметив это, Чжу Ши ухмыльнулась, и подумала, что планы её свекрови, вероятно, так ни к чему и не приведут.

— Прибыла юная госпожа Жун, — неожиданно снаружи донёсся голос служанки.

Все четверо обернулись и увидели, как в комнату вошли Гун Хунсяо и Цюнян, впереди которых шагала Жун, на которой была светло-жёлтая накидка, расшитая хризантемами. Девочка выглядела понурой, её голова была опущена и она ничего не говорила.

— Ну же, поприветствуй матушку, — с улыбкой сказала ей Чжу Ши.

Жун поклонилась и почтительно поприветствовала Минлань. Перед тем как поклониться она некоторое время колебалась, ей явно не хотелось это делать. Затем она тихо, практически шёпотом произнесла:

— Госпожа…

Видя её упрямство, Цюнян тихонько вздохнула, и тоже поклонилась Минлань. Тем временем сообразительная Гун Хунсяо вышла вперёд и, почтительно поприветствовав Минлань, произнесла:

— Госпожа, для меня честь встретиться я с вами.

— Я слышала от третьей госпожи, что вы все уже собрались, — Минлань с улыбкой кивнула им. — Заканчивайте со сборами и мы уже сегодня отправимся в поместье Чен.

Услышав это, Цюнян явно обрадовалась. Её глаза сияли от счастья. Гун Хунсяо, подняв голову, неуверенно посмотрела на Минлань и прикусила губу. Казалось, словно она хотела что-то ей сказать, но остановилась на полпути. Минлань не особо интересовало то, что та хотела сказать, поэтому она притворилась, что ничего не заметила. Однако пожилая госпожа Цинь с теплотой в голосе произнесла:

— Вторая госпожа хорошая женщина, ты можешь сказать ей всё, что хочешь.

Гун Хунсяо снова поклонилась Минлань и почтительно произнесла:

— Я… Хотела… Взять с собой двух моих служанок, их зовут Цзиньси и Ву’эр. Они приехали сюда вместе со мной, когда я выходила замуж, и я не хочу оставлять их здесь… — с каждым словом она говорила всё тише и тише.

Минлань успела заметить, что Жун украдкой обернулась на Гун Хунсяо, но тут же повернулась обратно и снова опустила голову. Взглянув в глаза Минлань, пожилая госпожа Цинь улыбнулась ей.

— Если пожилая госпожа и первая сестрица согласны с этим, я не стану противиться, — улыбнувшись в ответ, произнесла Минлань.

Пожилая госпожа Цинь удовлетворённо кивнула.

— В последние годы им жилось непросто, — шепнула она Минлань, указав на обеих наложниц. — Тинъе так долго не было дома… И они ничего не слышали о нём с тех пор, как он ушёл. И, поскольку мы не знали где он и что с ним, они обе упрямо настаивали на том, чтобы дождаться его. Ах… Я знаю, у тебя доброе сердце. Прошу, прояви к ним снисхождение, если вдруг в будущем они оступятся. Хотя бы ради их чувств к Тинъе.

Её слова, казалось, были полны доброты и сочувствия. И Хунсяо и Цюнян благодарно посмотрели на пожилую госпожу Цинь, в уголках их глаз заблестели слёзы.

Гу Тинъе покидал поместье хоу Нинъюань на три года, однако то, как с этими наложницами обращались первые два года, в корне отличалось от того, как с ними обращались последний год.

Минлань, впечатлённая тем, как пожилая госпожа Цинь умудрилась выдать столь лицемерную речь так легко и непринуждённо, поняла, что ей есть, чему поучиться у своей свекрови. Постаравшись скопировать искренний и мягкий тон пожилой госпожи Цинь, она тепло улыбнулась и ответила:

— Не беспокойтесь, матушка. Даже если бы вы не сказали этого, я бы всё равно не смогла плохо обойтись с ними.

— Вот и умница, — с теплотой в голосе сказала пожилая госпожа Цинь, взяв Минлань за руку.

Чжу Ши хихикнула, прикрыв рот рукой. Шао Ши удовлетворённо улыбнулась. Хунсяо и Цюнян почтительно поблагодарили её. Хунсяо даже достала носовой платок и промокнула слёзы в уголках глаз, чтобы добавить всей этой сцене побольше эмоциональности. Большая часть служанок, стоящих поодаль, ухмылялась, однако все выглядели так, будто действительно верили в искренность всей этой «гармонии».

«Недаром говорят — вся жизнь игра», — подумала Минлань, постепенно проникаясь всей гармоничностью этого дня.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.