/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 226– Пушечное мясо (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20225%E2%80%93%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BC%D1%8F%D1%81%D0%BE%20%281%29/7485291/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20227%E2%80%93%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BC%D1%8F%D1%81%D0%BE%20%283%29/7777845/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 226– Пушечное мясо (2)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

Слуги отдёрнули занавеску, впуская в комнату свежий воздух. Гу Тинъе уверенно вошёл внутрь. Цхуйвей почтительно поприветствовала его и поспешно удалилась. Минлань хотела было встать, но Гу Тинъе остановил её.

— Не нужно вставать, сиди, — тихо произнёс он, разглядывая её бледное лицо.

Минлань не стала настаивать на обратном и лишь позвала Сячжу, чтобы та помогла Гу Тинъе переодеться. Откинувшись на спинку кровати, Минлань с любопытством рассматривала довольную физиономию Гу Тинъе. Он, определённо, был в хорошем настроении.

— Господин, что вас так обрадовало? — с улыбкой поинтересовалась она. — Неужели потому что…

Гу Тинъе выпрямился. Тёмно-красный драгоценный камень на его пурно-золотой шляпе чиновника красиво переливался на свету, а расшитый халат и украшенный нефритом пояс подчёркивали его красоту и элегантность.

— Нет, не угадала, меня не повысили и я ничего не выиграл, — усмехнувшись, ответил он, заметив ожидание и любопытство в её глазах. Поняв, что её мысли были очевидны, Минлань смущённо засмеялась и вновь откинулась на спинку кровати, сделав вид, что ей больше не интересно.

Переодевшись в зелёный домашний халат, расшитый серебряными нитями, Гу Тинъе взмахом руки отослал Сячжу. Сев рядом с Минлань, он осторожно дотронулся до грелки на её животе и спросил:

— Всё ещё болит?

— Нет, сейчас у меня просто нет сил, — покачав головой, тихо ответила Минлань.

Погладив её по щеке, Гу Тинъе наклонился к ней. Когда их щёки соприкоснулись, она ощутила тепло и колючую щетину. Посидев некоторое время, они оба вздохнули и практически одновременно, но с совершенно разными интонациями, произнесли:

— Нам стоит заводить детей попозже…

— Нам стоит завести детей поскорее.

Сказав это, они удивлённо и смущённо переглянулись.

— Глупая женщина, — произнёс Гу Тинъе. — Тебе стоило бы сперва позаботиться о своём здоровье. Нет нужды торопиться заводить детей, у нас полно времени.

Услышав это, Минлань тут же покраснела и поспешно возразила.

— Неправда! Я слышала от опытных женщин, что после того как женщина родит, она перестаёт испытывать такой дискомфорт во время месячных,

— Правда? — на лице Гу Тинъе отчётливо читалось сомнение. — А я думал, что заводить ребёнка в юном возрасте чересчур вредно для женского здоровья.

— Кто тебе такое сказал? — рассмеялась Минлань. — Старшие часто говорят, что если у женщины изначально всё в порядке со здоровьем, рождение ребёнка не принесёт ей никакого вреда.

Ей следовало отдать должное Гу Тинъе. Несмотря на свою звериную дикость в постели, в некоторых других аспектах он был весьма осторожным и продуманным. С тех самых пор как Минлань начала следить за здоровьем согласно предписаниям пожилой госпожи Хэ, она открыто попросила у него о передышке от секса по несколько дней каждый месяц, поскольку она хотела забеременеть уже спустя два курса принятия лекарств. Прося его об этом, Минлань чувствовала себя довольно неуютно. В конце концов, в древности все считали, что чем быстрее пара заведёт ребёнка, тем лучше, и чем больше занятий сексом, тем быстрее это случится. Для неё стало полной неожиданностью то, что Гу Тинъе согласился на это без каких-либо колебаний. И после того разговора даже принялся с завидной регулярностью напоминать Минлань, чтобы она следила за здоровьем.

— Хватило с меня и того, что я уже однажды стал вдовцом. Я хочу прожить с тобой хотя бы несколько десятков лет, — постоянно шутил Гу Тинъе.

В результате за исключением тех нескольких дней передышки, каждую ночь Гу Тинъе проявлял недюжинную страсть и у них был сумасшедший секс до полуночи.

Обдумав ответ Минлань, Гу Тинъе перестал хмуриться.

— Пока меня нет дома, тебе нужно быть особенно осторожнее, — осторожно массируя её ладони, заговорил он. Помолчав немного, он продолжил, явно довольный пришедшей на ум мыслью. — Я слышал, что жёны некоторых наших крестьян смогли забеременеть, даже когда им было под пятьдесят лет.

Услышав это, Минлань сильно смутилась и с силой ущипнула его за руку, вложив в это всё своё возмущение. Однако, столкнувшись с его сильными мышцами, её пальцы онемели.

— Тебе не стыдно такое говорить?! — возмущённо воскликнула она.

Гу Тинъе подразнил её ещё какое-то время, после чего они вспомнили о первоначальной теме их разговора и вернулись к ней. Минлань вновь поинтересовалась, почему он был таким радостным.

— Кормилица Чан приезжает завтра, — с довольным видом ответил Гу Тинъе.

— О Небеса, наконец-то! — с улыбкой хлопнула в ладоши Минлань. — Если она и после этого не придёт, я сама приглашу её.

С тех пор как Гу Тинъе вернулся в столицу, кормилица Чан переехала на аллею Мао'эр, и привезла с собой из провинции овдовевшую невестку и внуков. Когда у Гу Тинъе была свадьба, ей оставалось ещё несколько месяцев траура — её сын умер меньше трёх лет назад, поэтому на свадьбе она не появилась, опасаясь своим присутствием разрушить радостную атмосферу.

— Её беспокойства совершенно беспочвенны, мы вовсе не против её видеть, — Минлань. — Я так жду встречи с ней!

— Ну, она ведь из провинции, — усмехнулся Гу Тинъе. — Люди в её родном городке неукоснительно соблюдают традиции. Да и в целом она упрямый человек. Несколько дней не сыграют никакой разницы, поэтому я решил просто согласиться с ней. Если меня не будет, когда она придёт в гости, пусть остаётся здесь на некоторое время, в этом нет ничего страшного.

Минлань с улыбкой кивнула. Они провели ещё некоторое время, болтая друг с другом, но в какой-то момент их прервала пришедшая с сообщением Даньдзю.

— Прибыла Цюнян.

Гу Тинъе явно удивился услышанному.

Минлань отметила, что он снова начал хмуриться. Оттолкнув его в сторону, Минлань принялась поправлять одежду и слегка растрепавшиеся волосы.

— Пусть войдёт, — велела она, приведя себя в порядок. Она снова попыталась в стать с кровати, но Гу Тинъе опять усадил её обратно.

В комнату медленно вошла Цюнян. На ней была жёлтая хлопковая накидка, а в её руках была небольшая сумка. Застав Минлань лежащей на кровати, а Гу Тинъе сидевшим рядом с ней, она невозмутимо поклонилась и поприветствовала их. В ответ Минлань улыбнулась и предложила Цюнян сесть.

— Что ты здесь делаешь? — нетерпеливо спросил Гу Тинъе.

— Погода нынче всё жарче и жарче, — мило улыбаясь, тихо ответила Цюнян, склонив голову на бок. — Господин, я знаю, что вы не переносите жару, поэтому я подготовила для вас лёгкую летнюю одежду. Здесь несколько саше, в которые я сложила ваши любимые чен сянь (древесина алойного дерева. Ещё его называют Аквилария или Агар), а также канифоль и панацирий. Они отпугивают комаров, — с этими словами она открыла сумку и шагнула вперёд.

Однако Гу Тинъе не шевелился, из-за чего Цюнян явно смутилась. Чувствуя повисшую в воздухе неловкость, Минлань попыталась разрядить обстановку.

— Даньдзю, подай мне эту сумку, я хотела бы взглянуть на её шитьё. А, да, ещё сходи, проверь, не готов ли обед.

Минлань чувствовала, что будет лучше, если меньше людей сейчас будут видеть Цюнян в этом положении.

Забрав у Цюнян сумку, Даньдзю осторожно положила её на столик перед Минлань, и сразу же после этого покинула комнату.

Цюнян, пребывая в прострации, смотрела на совершенно равнодушного Гу Тинъе.

— Господин… — осторожно произнесла она. — Я…

Гу Тинъе смотрел на Цюнян невидящим взглядом. Заглянув ему в глаза, Минлань поняла, что он погружён в глубокие раздумья.

— А для Жун ты тоже всё это приготовила? — наконец произнёс он, глядя прямо в глаза Цюнян.

Цюнян замешкалась и после краткой паузы продолжила:

— Я… Я… Я планировала подготовить всё это и для неё сразу же после того, как отдам это вам, господин.

— А для главной госпожи ты что-нибудь делала с тех пор, как попала в этот дом? — вновь задал вопрос Гу Тинъе.

Услышав это, Цюнян тут же бросилась в ноги Минлань, и принялась кланяться, приговаривая:

— Виновата, простите, все эти дни я только и делала, что переписывала буддистские тексты. У меня нашлось время лишь чтобы сделать набор для господина…

В комнате не было ни единой служанки, поэтому некому было помочь Цюнян подняться. Минлань оставалось лишь улыбаться и утешать её.

— Ничего страшного. Самое главное, что у тебя хватает времени заботиться о Жун. Ты можешь встать, не нужно всего этого.

Встать Цюнян явно не осмеливалась, поэтому она подползла на коленях к Гу Тинъе, собираясь что-то сказать ему. Однако он жестом остановил её и резко спросил:

— Этим утром ты выражала почтение главной госпоже?

— Конечно, — без тени сомнения выпалила Цюнян. — Я никогда не забываю о своём долге.

— Тогда почему ты не передала эту сумку госпоже утром?

Не веря в то, что только что услышала, Цюнян резко подняла голову и увидела в глазах Гу Тинъе лишь осуждение и даже лёгкое презрение. Раскрыв рот, она, тем не менее, не смогла издать ни звука. Её глаза покраснели, и было видно, что она вот-вот расплачется. В комнате повисла мёртвая тишина. Минлань чувствовала себя максимально неловко, сейчас ей хотелось только убежать подальше. Однако даже при всём желании, она не могла этого сделать — Гу Тинъе сидел на подоле её платья, из-за чего она не могла пошевелиться, даже если бы захотела. Поэтому всё, что она могла сделать, это отвернуться, схватить первую попавшуюся книгу — ей оказалась книга «Гор и Морей» — и притвориться, что читает.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.