/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20236%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%94%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D1%8F%20%E2%80%94%20%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8B%E2%80%93%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%91%20%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE%20%283%29/8529481/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20238%E2%80%93%20%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%282%29/8656026/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)

Перевод: Zvezdolet4ca

Редактор: Naides

 

Ночью в горной местности было очень холодно, так что Минлань, у которой всё ещё были месячные, могла только свернуться калачиком и заснуть. Гу Тинъе всю ночь обнимал её, чтобы согреть её замёрзшие руки и ноги, и казался ей большим, как гора. В то время как её холодное тело было прижато к его телу, которое было таким же горячим, как печь, она чувствовала себя намного комфортнее.

В ту ночь мужчина хорошо выспался. Он вспомнил выражение лица Минлань, когда он расспрашивал её перед сном. В тот момент её лицо было очень красным, как у жареного пухлого осьминога, но она всё равно стиснула свои белые зубы и ничего не сказала. Наконец ей стало так неловко, что она больше не могла этого выносить, и, кажется, очень хотела вылезти в окно и обежать. Вспоминая это, мужчина не мог удержаться от смеха даже во сне. Тем временем Минлань, которая понимала, что происходит, могла только яростно ударить его в грудь.

На следующий день перед рассветом Гу Тинъе отправился в военный лагерь в западном пригороде вместе с Се Аном и другими охранниками.

— Если ты будешь занят, тебе не обязательно возвращаться ночью, — Минлань пробормотала это с сонным видом. — В поместье много охранников. Не беспокойся обо мне.

— Я понимаю. Если что-нибудь случится, просто принимай решения самостоятельно, — Гу Тинъе поцеловал её тёплое лицо и покинул поместье.

Как и ожидала Минлань, все управляющие и домовладельцы в поместье вели себя хорошо, так как у неё было два отряда сильных охранников, включая Ту Лона, чье лицо внушало ужас.

Минлань сидела за ширмой, раздавая указания.

Главный управляющий, такой как Ба Лаофу, хорошо знал, что он должен был говорить и делать, когда его госпожа осматривала поместье, поэтому ранним утром он уже привёл кучу управляющих и домовладельцев, чтобы поклониться Минлань. С сияющей улыбкой на лице Ба Лаофу подготовил целую речь, чтобы отчитаться перед Минлань. Однако, вместо того, чтобы спросить его о чём-либо, Минлань только непринужденно болтала с ним.

Ба Лаофу и другие управляющие, как бы они ни были сбиты с толку, могли лишь участвовать в разговоре.

— Госпожа, они здесь, — в этот момент в комнату вошла домоправительница Цюань Чжу, в её голосе слышалось благоговение.

Минлань ответила ей мягким голосом через экран:

— Скажи им, чтобы они вошли в соответствии со списком, — мягким голосом ответила Минлань, всё ещё скрытая ширмой.

Затем Даньдзю взяла список имён, который передал Ба Лаофу, и начала читать. После этого другие управляющие с удивлением обнаружили, что Гунсунь Мэн приказал нескольким слугам нести корзину высотой по пояс.

С громким звоном металла корзина была поставлена на землю. Все обернулись, чтобы посмотреть, а потом чуть не подпрыгнули от увиденного — это была целая корзина медных монет. В лучах утреннего солнца эти монеты, связанные толстыми красными нитями, излучали яркий зелёный и серый свет и ослепляли всех в комнате.

Минлань мягко сказала:

— Они очень усердно работали в течение последнего года. Теперь, когда это поместье принадлежит семье Гу, и я впервые приехала сюда, я хотела бы вознаградить арендаторов. Надеюсь, все будут счастливы.

— Госпожа, я... — Ба Лаофу казалось, что что-то не так.

Прежде чем все управляющие успели отреагировать, домоправительница Цюань Чжу уже начала выкрикивать имена. Каждому арендатору, который входил в комнату, сначала давали связку монет. Тем, у кого в семье были пожилые старше шестидесяти лет, давали больше монет. Наличие одного старшего в семье означало, что в семье будет ещё триста монет. После того, как монеты были выданы арендатору, Даньдзю вычеркивала номер денег и имя арендатора из списка. Арендаторы, пошатываясь, выходили из зала с тяжёлыми связками монет в руках, в растерянных чувствах.

Первые несколько арендаторов, которые вошли, поначалу нервничали или были удручены. После того, как пять или шесть человек были вознаграждены, все остальные люди, стоявшие в очереди, услышали новость о том, что госпожа награждает их сегодня. Реакция толпы последовала незамедлительно, и они были вне себя от радости. Затем все остальные арендаторы входили с сияющими лицами и выходили радостные, беспрестанно произнося слова благодарности.

Домовладельцы и управляющие переглянулись, не понимая, какие цели преследует Минлань. Некоторые из них были разгневаны, в то время как другие громко хвалили Минлань. Только Ба Лаофу вспотел. Поскольку арендодатели теперь все были свидетелями, Минлань не боялась, что эти арендаторы будут лгать о том, сколько старейшин было в их семьях.

В поместье Чёрная гора было шестьдесят два гектара земли, и на бумаге было зарегистрировано тридцать три арендатора. Наконец, всем арендаторам из списка, а также старейшинам их семей было вручено от шести до семи тысяч монет, и одна корзина была опустошена.

В середине раздачи произошла небольшая заминка. Несколько арендаторов пришли в зал, утверждая, что они также работают в поместье Чёрная гора после того, как узнали о вознаграждении. Однако их имена не были зарегистрированы. Увидев это, Ба Лаофу сильно вспотел. Однако Минлань совсем не рассердилась и только с улыбкой отдала этим жильцам деньги. Прежде чем Ба Лаофу смог придумать, как это объяснить, Минлань уже попросила Цхуйпин и Цхуйань привести нескольких землевладельцев и группу охранников, чтобы измерить землю.

Только тогда Ба Лаофу понял, что задумала Минлань, и его лицо смертельно побледнело от страха. Он хотел было объясниться, но Минлань лениво махнула рукой и отпустила всех. Затем она вернулась, чтобы отдохнуть.

В тот момент, когда Минлань вернулась во внутреннюю комнату, Сячжу не удержалась и сказала:

— Несколько дней назад госпожа попросила людей в комнате для подсчета счетов приготовить немного монет. Так вот для чего нужны были эти деньги, — она не осмеливалась сказать слишком много, но её взгляд выдавал истинные чувства.

Тем временем Сяотао всё ещё сохраняла спокойный вид. Она всегда считала, что всё, что делала Минлань, было правильным. Даньдзю налила чашку чая Минлань и помогла ей переодеться.

— Госпожа, почему вы не спросили о делах в этом поместье? — спросила она. — Вы ничего не спросили у этих управляющих.

— То, что они хотят мне сказать, может быть не тем, что я хочу знать, — устало ответила Минлань. — Они могут скрыть то, что я хочу узнать.

— Как они смеют лгать вам, госпожа! — Даньдзю нахмурилась, ее грудь вздымалась от гнева. Успокоившись, она продолжила тихим голосом: — Госпожа, что вы хотите знать? Мы можем расспросить об этом сами.

После того как Минлань сделала глоток тёплого чая, она оценила фарфоровую чашку с розовыми узорами, которая была сделана настоящим мастером.

— Не так много, — ответила она. — Я просто хочу знать, сколько гектаров земли и арендаторов в этом поместье.

Зная эту информацию, можно было бы разобраться с такими делами, как манипуляции со счетами или увеличение арендной платы. Кроме того, у Минлань были контракты со всеми управляющими и домовладельцами в поместье. Поскольку все они были для неё новыми людьми, она могла обращаться с ними так, как хотела.

Деньги Минлань были потрачены не зря.

Когда братья Цхуй измерили землю, те арендаторы, которые боялись управляющих и домовладельцев, стали очень дружелюбными. Некоторые разумные арендаторы знали, что хотела знать Минлань, и показывали дорогу братьям Цхуй. Наконец, все скрытые факты были раскрыты этими арендаторами. Несколько взбудораженных управляющих и домовладельцев расхаживали туда-сюда, но в конце концов успокоились под злобным взглядом братьев Ту.

Всего за два дня Цхуйпин и Цхуйань закончили измерение обширных сельскохозяйственных угодий и подробно записали урожай на каждом участке. Тем временем Гунсунь Мэн посетил всех арендаторов, которые не были зарегистрированы с управляющим, который умел писать.

Выражение лиц этих домовладельцев и управляющих становилось всё более и более неловким.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.