/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20146%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%283%29/6299655/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20148%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%20%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B5%20%281%29/6380079/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 147– Мечты в канун Нового Года

Перевод: Hellgah

Редактор: Naides

 

Весенний фестиваль на второй год эпохи Чунде Минлань отпраздновала очень просто. Не было огромного пира, только несколько фейерверков. Она даже получила меньше новой одежды, чем раньше. Однако даже эта простота не уменьшила возбуждение Шен Хуна. В канун Нового года все члены семьи Шен собрались, чтобы вместе поужинать и бодрствовать до полуночи.

Так как Шен Хун считал свою семью образованной, он не позволил вульгарных развлечений, таких как гадания на пальцах или карточные игры. Следуя традиции, Чанбай, как старший брат, встал с безэмоциональным лицом прочитал поэму:

— В следующем году не будет кануна Нового года? Боюсь, время никого не ждёт. Так давайте наслаждаться сегодняшним вечером с радостью. Так чтобы детство больше никогда не кончилось!

Поэма, написанная знаменитым поэтом Су Ши, называлась: «Не спать все ночь в канун Нового года» и считалась очень мотивирующим и вдохновляющим произведением.

Однако реакция публики была довольно равнодушной. Только маленький и пухлощекий Цюан воздал должное своему отцу, радостно пританцовывая, смеясь и улыбаясь. Тем временем у Шен Хуна задёргался глаз.  Минлань скривила уголки губ. Жулань была глубоко в своих мыслях. Чанфэн держал чашу с вином, опустив голову. Ван Ши подавала блюда пожилой госпоже Шен, закатывая глаза. Она едва не закричала в небо от бесыходности. За столько лет даже она уже могла продекламировать это стихотворение!

Чанбай воистину был необычным человеком.  Он читал это стихотворение каждый канун Нового года теми же словами, тем же тоном, с теми же интонациями и, даже, с тем же самым непроницаемым выражением лица.

В первый год, когда Хай Ши стала женой Чанбая, она смотрела на мужа с румянцем на лице и застенчиво слушала, как он читает стихотворение. Теперь, два года спустя, она смотрела в окно, как будто ничего не происходило, думая: «Луна в канун Нового года такая большая и яркая».

Затем Чанфэн прочитал поэму «Пройдя Императорский экзамен», написанную Мэн Цзяо. Он идеально завершил последнюю строку:

— Доволен весенним ветром и быстрой рысью моего коня. Прежде чем день закончился, мы видели все цветы Чанъаня.

Шен Хун поглаживал свою бороду, с улыбкой слушая его. Однако, когда Чанфэн закончил читать поэму, Шен Хун сделал серьёзное лицо и прочёл Чанфэну «лекцию».

— Избегайте тщеславия и импульсивности. Не позволяйте себе витать в облаках. И всегда помните, что удовлетворённость — самое большое препятствие в учёбе!

Чанфэн поник головой, на его лице отразилась невыносимая тоска и печаль. Он всегда был раскованным человеком, который наслаждается романтической жизнью. С тех пор, как он прошёл провинциальный уровень экзаменов, он страстно мечтал выйти и развлечься. Однако, к его большому разочарованию, он был спущен Шен Хуном с небес на землю и мог лишь заниматься в поместье целыми днями. Наконец, настал Новый год, и Чанфэн подумал, что у него появится возможность повеселиться. Но он и не подозревал, что Шен Хун потребует от всех в поместье держаться очень скромно. Так что единственный шанс выйти и хорошо провести время был потерян.

Минлань хорошо понимала намерение Шен Хуна. Он поступал, как человек, выигравший приз в сто миллионов и уехавший в ту же ночь. Это был мудрый выбор — вести себя сдержанно, добившись большого успеха. В настоящее время император всё ещё разыскивал сообщников мятежников. Множество влиятельных чиновников и аристократов были обеспокоены своей судьбой и каждый день проживали в страхе. Если кто-то осмелится зазнаваться и важничать, его семья может серьёзно пострадать.

Так что, хотя Шен Хун чувствовал невероятное счастье глубоко внутри, внешне ему нужно было сохранять грустный взгляд и глубоко вздыхать время от времени, как бы говоря, что счастливое событие в его собственной семье не заслуживает упоминания, и он желает лишь процветания всего народа.

Миналань это показалось забавным, и она быстро наклонила голову, чтобы скрыть весёлое выражение лица.

Дюжина новогодних блюд была расставлена на большом круглом столе Жуи из яркого палисандра. Донышки всех тарелок были погружены в горячую воду, чтобы не остыть. Пять Благословений, Благоприятное Начало, Единство и Счастье — всё это были названия блюд. Тут так же были курица и утка, рыба и мясо, сами по себе и в разных супах. На самом деле, эти блюда были больше для любования, чем для еды. Большинство откусили лишь несколько кусочков. Минлань выбрала блюдо, которое выглядело очень зелёным. Медленно жуя измельченную рыбу и рулет из баранины и овощей, она почувствовала, как восхитительный вкус наполняет её рот.

После того как Шен Хун отругал Чанфэна, пожилая госпожа Шен пожаловалась, что она устала и нуждается в отдыхе. Минлань могла лишь наблюдать, как её бабушка уходит, но не могла последовать за ней. Это был последний раз, когда она встречает Новый год с семьей Шен, поэтому пожилая госпожа Шен сказала ей остаться подольше с Шен Хуном и Ван Ши, чтобы выполнить дочерний долг.

Увидев, что пожилая госпожа Шен ушла, Ван Ши сразу же радостно отложила палочки для еды и повернулась к Хай Ши с улыбкой на лице. Ван Ши предвкушала, как она насладится прислуживанием невестки! Однако прежде чем она успела отдать хоть одно распоряжение, Хай Ши вновь почувствовала недомогание из-за беременности, после чего, прикрыв рот ладонью, поспешила наружу, борясь с тошнотой. Когда она вернулась, поддерживаемая служанками,  её лицо было бледным, а губы — смертельно белыми.

Видя это, Шен Хун замахал руками и велел невестке вернуться к себе и отдыхать. Чанбай тоже махнул рукой и сказал жене забрать сына в их комнаты. После этого у Ван Ши не было и шанса сказать хоть слово. Прежде чем она успела отреагировать, рядом уже никого не было. Онемев от разочарования, Ван Ши могла лишь смотреть на Минлань и Жулань.

Снаружи падали большие снежинки. Хотя пол уже был нагрет, и дрова ярко пылали в печи, люди в комнате всё ещё чувствовали холодный воздух. Ван Ши была единственной, чьё лицо пылало. Минлань взглянула на неё и подумала, что, может быть, позже понадобится несколько бутылок антипохмельного сиропа.

Страдая от сдерживаемой печали, Ван Ши налила себе вина и выпила одну чашу за другой, время от времени поглядывая на Минлань. На самом деле, Ван Ши всегда считала себя хорошей матерью, заботящейся о детях наложниц. Ещё до того, как Минлань родилась, у Ван Ши уже были планы на неё.

В то время, Ван Ши думала, что если у наложницы Вэй родится мальчик, ей придётся холодно относиться к ней. Но если ребенок, зачатый наложницей Вэй, был девочкой, она продолжала бы щедро хвалить наложницу. В результате Ван Ши получила то, что хотела. Родилась красивая девочка. После этого наложница Линь и наложница Вэй продолжали бороться друг с другом, а Ван Ши получала выгоду от этой борьбы.

Со временем девочка постепенно росла и стала поистине милым созданием. Ван Ши строила планы и мечтала выдать её замуж в семью, которая могла быть полезна семье Шен или хотя бы предложить огромный выкуп за невесту.

Позже наложница Вэй умерла. Минлань перешла под опеку Зала Шоу'ань после короткого пребывания рядом с ней. Время течёт быстро, Минлань превратилась в прекрасную и очаровательную юную госпожу с милым и обаятельным характером. Плюсом было то, что Минлань удалось получить часть обожания Шен Хуна, достававшегося Молань. Минусом же было то, что Жулань выглядела слишком посредственно по сравнению с сёстрами.

Чем больше Ван Ши пила, тем больше она расстраивалась.

«Если бы только Минлань была похожа на свою мать» — думала Ван ши. Наложница Вэй тоже была красивой женщиной, но она всегда нервничала на публике. Такая женщина никогда не стала бы угрозой Ван Ши. Однако Минлань была не такой. Она была очень привлекательна и элегантна, вела себя благоразумно и никогда не была небрежной. Когда Жулань стояла рядом с Минлань, люди всегда думали, что именно последняя — законная дочь.

Судьба — забавная вещь. В конце концов, среди всех девочек, именно Минлань стала той, что вышла за мужчину с самым высоким положением. Прямо сейчас Ван Ши была немного пьяна. На миг она даже увидела, как взволнованно приводит наложницу Вэй в семью Шен, затем она подумала, что, может быть то, что происходит сейчас, было следствием того, что она сделала раньше.

Минлань, сидевшая там же, заметила недовольное лицо Ван Ши. Зная, что Ван Ши душевно и физически истощена подготовкой приданого, Минлань решила тихо отвернуться и избегать встречаться с ней взглядом. Когда она повернула голову, её взгляд упал прямо на Жулань. В настоящий момент зарумянившаяся Жулань склонила голову и чуть повернувшись, смотрела в окно с нежностью и любовью в глазах. Минлань сразу поняла, что Жулань должно быть, снова думает о своем милом Вень Яньцзине!

После всего, что произошло в Великом храме, Шен Хун и Ван Ши чувствовали антипатию к этому неожиданному зятю. Нем не менее, Вень Яньцзин был человеком, который никогда не сдавался. Как только он оправился от ран, нанесённых Чанбаем, он пришёл в поместье Шен и искренне извинился перед Шен Хуном и Ван Ши, поклонившись им. Сначала Ван Ши проявила свой дурной характер и оставила его стоять на коленях на земле. Шен Хун так же вернулся в свою комнату читать, прежде равнодушно процедив несколько вежливых слов.

Услышав, что произошло, Жулань тут же поспешила туда. Увидев Вень Яньцзиня, она разразилась слезами. Двое влюбленных упали на колени друг перед другом, горько плача. Они почти плакали кровавыми слезами. Ван Ши не могла вынести этого, поэтому она лишь могла вытащить Шен Хуна.

Минлань не знала подробностей. Она знала лишь, что Вень Яньцзин заявил, что ничто не изменит его любви к Жулань, даже предложение брака от принцессы! Говорили, что это глубоко тронуло Ван Ши. В мгновение ока принцип пожилой госпожи Шен о бесценности любви нашёл отклик в душе Ван Ши. В тот момент даже глаза Шен Хуна, этого опытного гражданского чиновника, наполнились слезами. Он крепко взял своего будущего зятя за руки и пожелал ему удачи в карьере и браке.

Старшая служанка Лиу стояла на страже этой сцены, когда Вень Яньцзинь находился в комнате. Спасибо храброй Сицюе, которая все рассказала Минлань.

Минлань была ошеломлена, когда услышала всю историю. Она не сомневалась, что Ван Ши была по-настоящему тронута. В конце концов, женщины более романтичны, чем мужчины. Что касается Шен Хуна... Поскольку он не мог отрицать реальность и уже выразил свой гнев, он предпочёл не оставаться в плохих отношениях с будущим зятем. Так что он потупил так, лишь затем, чтобы дать Вэнь Яньцзиню с достоинством выйти из ситуации.

После этого, Жулань отбросила свою прежнюю депрессию и всё время лучилась радостью. Она даже вышила стихотворение, написанное Вень Яньцзинем, на его платке «Луна взобралась на дерево у лотосового пруда, лебедь в облаках, когда рыба в воде, они расстроены лишь тем, что не могут рассказать друг другу о своей сокровенной любви». У Минлань мурашки забегали, когда она увидела эти страстные слова. Однако Жулань очень нравилось стихотворение, и она застенчиво продолжила вышивать его.

В такие моменты Минлань всегда теряла дар речи.

Что такое любовь? Было ли это любовью, когда Анна Каренина оставила семью, чтобы жить с любовником, и бросилась на рельсы? Было ли это любовью, когда Ван Баочуань выбрала остаться в бедном и ветхом доме на восемнадцать лет, вместо того, чтобы жить в богатой семье? Внезапно, у Минлань возникло желание спросить Гу Тинъе: «Я прыгну, ты прыгнешь?»

«Остановись»,— подумала Минлань, решив, что она, должно быть, сошла с ума.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.