/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 132– Последний раз (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20131%E2%80%93%20%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%BA%20%D0%96%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%282%29/6234189/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%20%282%29/6234191/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 132– Последний раз (1)

Перевод: Hellgah

Редактор: Naides

 

Как только Шен Хун вернулся в поместье Шен, Ван Ши утянула его в спальню и рассказала, что Гу Тинъе хочет жениться на Жулань. Как чиновник, Шен Хун обладал зорким глазом и знал ситуацию при императорском дворе с изнанки. Поэтому он интуитивно лучше понимал статус и силу генерала Гу, чем женщины из внутренних покоев. Взвесив преимущества и недостатки этого брака, на следующий день он отправился собирать информацию о Гу Тинъе. Так же как он собирал информацию о Юань Веньшао в тот год, он подробно расспрашивал о характере Гу Тинъе, о его рождении, семье и так далее.

Через несколько дней Шен Хун сказал Ван Ши, что он согласен на брак.

Когда Жулань, которая пребывала в ужасном беспокойстве последние несколько дней, услышала новости, она была в ярости. Она кричала и перебила половину украшений в комнате, её волосы растрепались и рассыпались по плечам, её служанки были перепуганы. Ван Ши пришла и отругала её, но Жулань посмотрела на неё красными глазами и прямо возразила:

— Я не хочу замуж за Гу Тинъе. Если он тебе нравится, выходи за него сама.

Ван Ши, дрожа от гнева, спросила Жулань, почему она не хочет замуж в семью Гу. Жулань не смогла придумать подходящую причину отказаться от этого брака. Она знала, что если расскажет Ван Ши правду, Вень Юаньцзин окажется в неудобной ситуации. Жулань пыталась найти в своей голове хоть какую-нибудь причину и проревела:

—...Мама, ты совсем бестолковая? Гу Тинъе — мой старший. Я звала его вторым дядей.

Сике, на коленях собиравшая куски разбитого фарфора, горько улыбнулась. В течении последних нескольких дней, Жулань и Минлань думали, как помочь ей отказаться от этого брака. Минлань не осмеливалась открыто идти против воли Шен Хуна и Ван Ши, но Жулань продолжала давить на неё. Поэтому наконец она придумала для Жулань эту несостоятельную причину отказа от брака.

— Не говори ерунды! — взорвалась Ван Ши и, гневно закричав, указала на Жулань. — В то время ты была молода и невежественна. Ты лишь последовала примеру других, называя его вторым дядей. Но вы с ним не связаны по крови и он тебе не дядя!  Никакой чепухи! Или я позову твоего отца преподать тебе урок! — Ван Ши в высшей степени ненавидела Цзюньчжу Пхиннин. Из-за родственных связей между ней и Гу Тинъе, дочери семьи Шен называли его вторым дядей. Теперь же это обращение стало занозой в её сердце.

Ван Ши раньше уже пыталась так пугать Жулань, но не осуществляла свою угрозу. Однако в этот раз она поступила так, как сказала. Вечером Шен Хун вернулся в поместье Шен и сильно отругал Жулань.

Жулань была последней из любимых дочерей Шен Хуна, поэтому она была властной и своенравной. В прошлом Шен Хун часто наказывал её. Она не хотела говорить сладкие как мёд слова, чтобы льстить Шен Хуну, так что Жулань больше всего боялась своего отца. Шен Хун отругал её с самым холодным выражением лица, и Жулань расплакалась.

—Ты прочитала так много книг, написанных святыми, но не усвоила ни капли мудрости из них. Твое поведение нарушает дочернюю почтительность и женскую добродетель. Браки всегда устраивают родители. Как девушка, ты не должна участвовать в обсуждении этого брака. У тебя нет чувства стыда. Мне действительно стыдно  за тебя, — резкая критика Шен Хуна сильно ударила по гордости Жулань. Она закрыла лицо руками и залилась слезами. Сердце Ван Ши болело за дочь, но она не собиралась утешать её. 

Поскольку Шен Хун согласился на этот брак, Ван Ши послала слугу с сообщением к Хуалань, которая, получив его, сразу передала всё Юань Веньшао. Вскоре после этого и Гу Тинъе получил новости. Он действовал быстро и решительно. Спустя несколько дней Гу Тинъе нанес визит семье Шен вместе с Юань Веньшао. Пожилая госпожа Шен уклонилась от встречи с ним под предлогом болезни. Так что Ван Ши пришлось принимать гостя одной. Минлань не знала, о чём они разговаривали, но она поняла, что Ван Ши, должно быть, была довольна Гу Тинъе. После его ухода, Ван Ши, стоя перед Жулань, снова и снова хвалила его за терпимость, выдающийся характер, красивое лицо и моральную чистоту, как если бы он был самым лучшим мужчиной в её глазах, из-за этого Минлань вся покрылась мурашками.

Жулань по-прежнему сидела, опустив голову, со стеклянным взглядом, в полном молчании. Минлань, стоявшая рядом с ней, была очень удивлена. Ван Ши продолжала бесконечные восхваления Гу Тинъе как сумасшедший фанат, но Минань чувствовала, что Ван Ши больше похожа на священника, произносящего речь на поминках известного героя. Она тихо подошла к Хуалань и едва слышно сказала:

— У госпожи зоркий глаз. Она лишь однажды встречалась с генералом Гу, но уже знает многие из его достоинств.

Хуалань отвела от Минлань взгляд, в котором появилось чувство вины.

— Твой зять не причинит вреда Жулань. Генерал Гу — хорошая партия для неё.

По правде говоря, хотя Гу Тинъе изо всех сил старался быть скромным в своём поведении, как генерал, успешно взбиравшийся по карьерной лестнице, он выглядел свирепым и внушающим трепет. Ван Ши боялась его и сказала ему лишь несколько слов. Но Юань Веньшао сказал, что его тёща храбрее многих.

Хуалань, видя упрямство на лице Жулань, была озадачена.

— Что не так с Жулань? — тихо спросила она у Минлань. — Почему она выступает против этого брака? Что-то неприятное произошло между ней и генералом Гу?

— Мы все знаем, что сестра Жулань обладает вспыльчивым характером, — занервничав, сразу же принялась объясняться Минлань. — Несколько дней назад отец сильно отругал её, и она ещё не остыла. Сестра Хуалань, тебе следует проявить терпение попробовать с ней поговорить.

— У нас не слишком много времени, чтобы убедить её, — покачав головой, прошептала Хуалань. — Генерал Гу сказал моему мужу, что его старший брат при смерти. Свадебную церемонию лучше провести до того, как он умрёт, потому что не следует проводить свадьбу в период траура. Пожалуйста, помоги мне убедить Жулань. Я уверена, это хороший брак для неё.

Хуалань очень хотела выдать Жулань за Гу Тинъе. Минлань посмотрела на Ван Ши, которая прилагала все усилия, чтобы убедить дочь, и ей стало очень жаль Вень Юаньцзиня.

«Но... Может быть, первая любовь обречена быть разбитой, и она сможет лишь беречь эту память и оплакивать прошлое,» — подумала Минлань.

В течение нескольких дней новости о том, что Гу Тинъе собирается жениться на дочери семьи Шен, постепенно распространились по столице. Никто не знал, как это стало известно. К счастью, пожилая госпожа Шен предупредила Шен Хуна и Ван Ши, что им не следует говорить что-либо об этом браке, прежде чем Гу Тинъе пришлёт помолвочные дары и деньги в поместье Шен. Сначала Ван Ши не восприняла серьезно замечание пожилой госпожи Шен. но вскоре она поняла, что её свекровь была очень дальновидной.

Госпожа Гу была первой, кто отреагировал на эти новости. Она немедленно приступила к выбору будущей жены для Гу Тинъе. Хотя госпожа Гу не была его родной матерью, с точки зрения ритуального закона, у неё было право организовать свадьбу для генерала Гу, особенно в случае смерти Нинюань хоу. Так как госпожа Гу не одобрила брак между своим пасынком и дочерью семьи Шен, он был незаконным, ведь тот не сообщил о своём предложении законной матери.

Ван Ши была обеспокоена почти до состояния невроза.

— Мама, не беспокойся, — успокаивала её Хуалань. — Тинъе предвидел это, и он с этим справится должным образом, — она назвала Гу Тинъе по имени, как если бы он уже стал её зятем.

Двенадцатого ноября Вдовствующая Императрица Шен Ань поправилась после недомогания. Император был обрадован этой хорошей новостью и устроил небольшой семейный пир, чтобы отпраздновать это. Во время пира, Вдовствующая Императрица указала на брата Императрицы Шень, Шень Цунсина, у которого только что состоялась помолвка, и сказала с улыбкой:

— Твоя старшая сестра вложила всё сердце и душу, чтобы найти для тебя хорошую молодую девушку в жёны. Поблагодари её, теперь у тебя есть замечательная невеста.

— Моего брата легко удовлетворить, — улыбнулась императрица Шень, сидевшая рядом с ней. — Господин Гу, а что насчёт вашего брака?

Гу Тинъе улыбнулся и ничего не ответил. Шень Цунсин, сидевший рядом с ним, встал, поклонился присутствующим и улыбнулся:

— Мы все знаем, что мой брат, господин Гу, имеет скудные знания, потому что никогда усердно не учился. Но, боюсь, вы не знаете, что мой брат хочет жениться на дочери учёного.

Праздник проходил в очень домашней атмосфере.

— На чьей дочери ты хочешь жениться? — с интересом спросил Император.

— Она — дочь левого среднего цензора, — ответил Гу Тинъе.

— Это хороший брак, — улыбнулся император. — Шен Хун имеет безупречную репутацию, он рассудителен в своих словах и поступках. Он сдержанный и усердный человек. Его дочь должна быть хорошей партией для тебя.

Новый зять императрицы Шень, левый заместитель командующего дворцовой стражей, генерал Чжен был молод и раскован.

— Ваше Величество, семья Шен — семья учёных, и все её члены — учёные. Я боюсь, они не захотят, чтобы их дочь вышла замуж за этого грубого военачальника, — поддразнил он после того, как выпил несколько чаш вина.

Все люди на пиру засмеялись.

Произошедшее на пиру вскоре стало известно людям вне императорского дворца. Поместье Нинюань хоу более не смело искать другую невесту. Ван Ши почувствовала облегчение от этих новостей. Когда пожилая госпожа Шен узнала это, она помолчала немного, прежде чем сказать:

— Поспеши убедить Жулань.

Минлань знала, о чём говорит пожилая госпожа Шен. Если то, что произошло на императорском пиру, было тщательно спланировано Гу Тинъе, он, должно быть, был очень предусмотрительным заговорщиком. Если Император и остальные специально сделали это, чтобы помочь ему, это только показывало, насколько Император благоволил генералу Гу. Поскольку Император высоко ценил Гу Тинъе, он мог занять даже более высокий пост в будущем. В любом случае, выдать Жулань за Гу Тинъе было хорошим выбором. Шен Хун стал еще более решительно настроен сделать Гу Тинъе своим зятем.

В корейских дорамах большинство отцов настолько мягкосердечны, что легко прощают своих дочерей, даже если они часто ругают их во весь голос. Однако Шен Хун совсем не был мягкосердечным. Он был типичным гражданским чиновником в феодальном обществе, который часто говорит о трудах, написанных святыми, и моральных концепциях китайского общества, и считал свою официальную карьеру и семейное хозяйство самыми важными вещами. Хотя он был более снисходителен к своим детям, чем старые педанты, он всегда поступал в соответствии с ритуальными законами, гласящими, что чиновники должны повиноваться Императору, а дети должны повиноваться отцу. У него был абсолютный авторитет в поместье Шен.

С этой точки зрения, мало кто из древних гражданских чиновников безоговорочно любил своих детей. Более того, у большинства из них было больше одного ребенка. По их мнению, единственное, что должны были делать их дочери, это послушно ждать замужества, не делая ничего против женской добродетели. В своё время Хуалань была бесценной и любимой дочерью Шен Хуна, однако, она не осмелилась вмешиваться в вопрос своего собственного брака. Молань была самой любимой дочерью Шен Хуна, но с тех пор, как он узнал, что она устроила заговор, чтобы выйти замуж в поместье Юнчан хоу, и почти разрушила репутацию семьи Шен, Шен Хун ожесточил своё сердце и относился к ней холодно. Минлань ясно видела разочарование и отвращение к Молань в его глазах.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.