/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20128%E2%80%93%20%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%B5%D1%91%20%D0%B2%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%281%29/6472166/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20130%E2%80%93%20%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%BA%20%D0%96%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%281%29/6234188/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)

Перевод: Мария Крючкова

Редактор: Naides

 

Пожилая госпожа Шен растерялась.

Пожилая госпожа Хэ собиралась сделать глоток уже остывшего чая. Заметив это, пожилая госпожа Шен забрала её чашку и приказала служанке заменить ее на чашку теплого чая. После этого пожилая госпожа Хэ подняла чашку, смочила чаем губы и произнесла:

— Хунвень сказал, что он готов позаботиться о кузине Цао Цзиньсю и позволит ей жить благополучно всю её жизнь. Как бы то ни было, у него всё ещё есть состояние… Он мог бы помогать семье Цао в тяжелой ситуации, но отныне он отказывается считать членов семьи Цао своими родственниками. Как только это услышала его тётя, она взбесилась и ударила его по лицу.

У пожилой госпожи Шен заблестели глаза, её брови разгладились, она тут же выпрямилась со словами:

— Хунвень такой смелый мальчик!

Может быть, Хунвень просто не хотел, чтобы его жене пришлось терпеть жёсткую по характеру тётю. После того как он женится на Цао Цзиньсю, отношения между его женой и матерью станут такими деликатными. С семейными проблемами будет трудно справиться. Однако пожилая госпожа Хэ в его словах поняла кое-что ещё.

— Хотя его слова прозвучали беспощадно, я нахожу их разумными, — тихо сказала она. — Наложница, которая не может иметь детей определённо будет тесно связана со своей родительской семьей. Таким образом, если члены семьи Цао будут ожидать от нас безвозмездной помощи как наши родственники, семья Хэ не проживёт ни дня в мире и спокойствии. Не имеет значения на ком Хунвень женится, он должен дать понять семье Цао, что семья Хэ не будет бесконечно им помогать. С другой стороны, жениться на Цао Цзиньсю это всё равно, что установить в доме бомбу. Услышав слова Хунвеня, я попросила его всё записать на бумаге. Цао Цзиньсю сможет войти в дом Хэ только после того, как семья Цао подпишет бумаги и поставит печать!

После её долгого монолога Минлань и пожилая госпожа Шен погрузились в свои мысли. Как только это обязательство будет подписано, у семьи Хэ не останется никаких других забот. Собственно говоря, проблемы с семьёй Цао оказалось не так сложно решить.

Увидев, что пожилая госпожа Шен явно смягчилась, пожилая госпожа Хэ не торопилась получить от неё ответ. После того как они ещё немного поболтали, пожилая госпожа Хэ встала и ушла. Минлань раздвинула занавески и не спеша вышла из внутренней комнаты. Она села рядом с бабушкой и они какое-то время молчали. Через некоторое время пожилая госпожа вздохнула.

— Хунвень…

Она не смогла продолжить, так что просто спросила:

— Минлань, что ты думаешь?

— Я не знаю, бабушка. Что ты скажешь? — ответила Минлань, взяв её за руки.

Пожилая госпожа Шен взглянула на прекрасное лицо Минлань и подумала, что никто не заслуживает её обожаемой внучки. Тщательно поразмыслив, она осторожно произнесла:

— Это наилучшее положение дел.

Внезапно, перед мысленным взором Минлань стало проплывать множество картин — печаль, скрытая в уголках глаз Хуалань, вынужденный смех на лице Молань, выражение облегчения на лице Хай Ши, когда она увидела, что Янхао пьёт отвар для контрацепции, после ночи с Чханбаем, борьба, которую вела Ван Ши все эти годы, не говоря уже о всех тех интригах, что вели её братья и сёстры. Минлань медленно кивнула.

Минлань и пожилая госпожа Шен ценили не богатство семьи Хэ, а гармоничную атмосферу в их семье. Если Минлань выйдет замуж в состоятельную семью, где столкнется с жёсткой свекровью, непростыми золовками и мужем, который, возможно, не будет её поддерживать, она не будет счастлива, даже оказавшись во дворце императора. Тогда как условия в семье Хэ…

За все годы знакомства Минлань поняла, что госпожа Хэ была мягким и добродушным человеком. Более того, она была больна все эти годы и едва ли могла двигаться. Если Минлань выйдет замуж в эту семью, она сразу же возьмет на себя все домашние дела. Первая и вторая ветви семьи Хэ были ещё богаче, поэтому Минлань не придется иметь дело с прилипчивыми родственниками. Хэ Хунвень был не просто из состоятельной семьи — будучи мужем, мог позаботиться о семье самостоятельно. Он был вдумчивым, преданным, ответственным и, очевидно, был влюблён в неё.  После того как пожилой господин Хэ ушел в отставку и покинул бы столицу, они могли бы жить в своём собственном доме. Они могли бы закрыть дверь и жить своей уютной жизнью, занимаясь своими делами.

Не было никакой необходимости приспосабливаться к нраву свекрови или иметь дело со сложными родственниками, съезжающимися отовсюду. Кроме того, она могла бы иметь финансовую независимость и возможность действовать самостоятельно. Это было так ценно! После того, как Цао Цзиньсю, которая не могла забеременеть, стала наложницей, госпожа Хэ, испытывая чувство вины, станет относиться к Минлань ещё лучше. Говоря безнравственно, учитывая здоровье, госпоже Хэ осталось жить не так уж долго.

С этими «преимуществами» на присутствие Цао Цзиньсю можно было закрыть глаза. Возможно… Когда Хэ Хунвень пойдет на службу, она могла бы позвать унылую Цао Цзиньсю сыграть в карты. Возможно, Цао Цзиньсю сможет забыть свои прошлые горести после нескольких выигрышей. Отлично!

 

Несколько раз Минлань опасалась, что её восемь иероглифов не совпадают с иероглифами Жулань. Всякий раз, когда ей было чему порадоваться, Жулань не везло.

В этот день Минлань подумала, что погода становится всё холоднее и вода в заводи может замёрзнуть. Поприветствовав пожилую госпожу и Ван Ши, она повела Сяотао, которая была очень сильной, с удочкой к заводи и поудила, сидя у неё на плечах. Вероятно, из-за того что погода была слишком холодной в этот день и рыба была заторможенной, Минлань смогла поймать без каких-либо усилий восемь жирных рыб. Перед тем как покинуть заводь, она посмотрела в воду и с улыбкой произнесла:

— Желаю отличных зимних каникул, ребята. Я поиграю с вами после.

Она принесла рыбу на кухню и попросила повара запечь трёх самых больших рыб под густым бобовым соусом в горшочке, а также из двух ещё живых рыб приготовить рыбные ломтики с томатным соком. Что до остальных рыб, она попросила приготовить их так: нарезать ломтями, посолить и просушить их с приправой из зеленого лука в печке. Рыбные головы также были собраны для приготовления рыбного имбирного супа. Сяотао вложила тридцать монет тетушке Ань в руку и, широко улыбаясь, поблагодарила её за усилия. Тетушка Ань после нескольких раундов вежливого отказа всё-таки взяла деньги и пообещала Минлань и Сяотао, что блюда получатся чрезвычайно вкусными.

В этот момент в комнату ворвалась Сицюэ из дома Таожань. Было странно видеть человека столь сильно вспотевшего в такую холодную погоду. Увидев Минлань, Сицюэ взволнованно попросила её пойти в дом Таожань.

Тетушка Ань как раз собиралась нарезать рыбу и Минлань хотела подойти и посмотреть есть ли в брюхе рыбы икра или жир. Услышав слова Сицюэ, она нахмурилась.

— Что ты здесь делаешь? Моя пятая сестра снова хочет вышивать? Пойди и скажи ей, что сейчас я варю для неё рыбный суп. Рыбный суп улучшает остроту зрения, так что она сможет повышивать после.

Сицюэ едва не расплакалась. Она всё время повторяла «нет» при этом не называя причину, по которой Минлань было необходимо пойти с ней. Наконец Минлань поняла — должно быть что-то случилось, и последовала за Сицюэ. Как бы то ни было, первым делом она вернулась в свою комнату, смыла мылом рыбный запах, переоделась в чистую одежду и отправилась в дом Таожань.

Как только Минлань пришла и отодвинула парчово-хлопковую занавеску, она увидела Жулань, которая в полном одиночестве плакала, облокотившись на стол. Вернее, к её приходу она уже перестала плакать и только всхлипывала с платком в руках, однако, увидев Минлань, она не выдержала и снова разрыдалась. Она бросилась к Минлань и схватила её за руки, не переставая громко плакать. Минлань была шокирована. Она прислонила Жулань к краю кирпичной кровати и быстро спросила:

— Пятая сестра, что с тобой случилось? Что заставило тебя так плакать? Ответь мне!.. Сицюэ принеси мне таз с тёплой водой, нужно умыть лицо твоей госпожи.

Сицюэ сразу же почувствовала облегчение и вышла, чтобы выполнить распоряжение Минлань.

Жулань вытерла покрасневший от слёз нос и, всхлипывая, начала говорить. Выяснилось, что Хуалань только что пришла в поместье Шен и пригласила пожилую госпожу и Ван Ши кое-что обсудить. Она также позвала Жулань и предложила обручить её с Гу Тинъе!

Её второй дядюшка, который твёрдо решил жениться теперь на законной дочери, станет её зятем? От шокирующей новости Минлань широко раскрыла рот. Кажется, в древнем мире она всегда сможет обнаружить нечто выходящее за рамки её воображения. Перемены здесь были слишком напряжёнными, чтобы поспевать за ними.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.