/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20141%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F%20%D0%93%D1%83%20%D0%A2%D0%B8%D0%BD%D1%8A%D0%B5%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%BE%20%D1%82%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D1%8F%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BB%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%8C%D0%B5/6234199/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20143%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B0%D1%88%D0%B0%20%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D1%8E%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E%20%282%29/6234201/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)

Перевод: Hellgah

Редактор: Naides

 

Как оказалось, от всего случившегося больше всего выиграл Шен Хун.

Древние учёные высоко ценили честность. Будучи чиновником, который самостоятельно прошёл через все императорские экзамены, он имел трёх дочерей, вышедших замуж в семьи, имевшие благородный титул. Хотя бо Чжунцинь уже давно  не занимал важной должности, а Лян Хань был младшим сыном в семье, Гу Тинъе обладал подлинным аристократическим могуществом. Поэтому в глазах всех учёных, ценивших силу характера, Шен Хун казался человеком, заискивающим перед людьми, обладающими властью и влиянием.

Однако Шен Хун был счастливчиком, которому не пришлось ни о чём беспокоиться.

—Вы собираетесь выдать свою третью дочь за ученого Вэня? — удивлённо спросил чиновник Лю, бывший  начальник Шен Хуна, который занимал должность заместителя премьер-министра. Они поддерживали близкие отношения, когда вместе работали в Министерстве Труда. Поэтому чиновник Лю знал, что третья дочь была дочерью от главной жены.

Шен Хун медленно кивнул и поклонился заместителю премьер-министра Лю:

— Мой отец умер, когда я был молод. Все старшие моей семьи живут далеко от столицы. Могу я просить вас быть сватом для двух моих дочерей?

Господин Лю был более чем согласен. Однако, у него все еще оставались некоторые сомнения:

— Я в самом деле думал, что...

Это была привычка всех учёных: оставлять половину деликатных слов не высказанными.

— Мне так стыдно отказываться от своих слов. Я очень должен семье Вэнь. Изначально я хотел выдать другую дочь в эту семью, — ответил Шен Хун с горечью и виной во взгляде. — Я всего лишь хочу жить в соответствии с принципами, которые мы усвоили.

Услышав признание Шен Хуна, господин Лю был глубоко тронут, и сразу же согласился быть сватом для семьи Шен. После того, как об их разговоре стало известно, люди в столице были ошеломлены. И в скором времени, все уже превозносили прекрасные личностные качества Шен Хуна.

Еще до помолвки Молань и ученого Веня, Ван Ши, полагавшая, что уже ничего не изменится, рассказала другим о помолвке. Поэтому многие знали, что старейшины семьи Шен собирались обручить с ним Молань. Никто и представить себе не мог, что после инцидента Молань выйдет замуж в семью Лян. Они могли лишь втайне вздыхать об удаче Молань и жалеть несчастного Вэня, потерявшего невесту. Однако, к большому удивлению людей, впоследствии Шен Хун решил обручить с учёным Вэнем свою законную дочь. Разве он не боялся рассердить генерала Гу?

Однако, люди семьи Гу не только не вышли из себя, но и в спешке готовились к свадьбе, что заставило людей, предвкушающих веселье, сильно огорчиться. Больше всего расстроились люди из семьи Пен. Поскольку они тоже хотели обручить дочь наложницы с Гу Тинъе, почему они были безжалостно отвергнуты, в то время как дочь наложницы из семьи Шен была принята? Это было так несправедливо!

Тем временем все знаменитости и чиновники из шести министерств были довольны помолвкой. Они высказали множество комплиментов честности Шен Хуна. В результате, Шен Хун обрёл и добрую славу, и богатство, он буквально сорвал куш.

В общем, пара оказалась в противоположных ситуациях. В то время, как Шен Хуну доставались похвалы начальства и уважение подчиненных, для Ван Ши наступило плохое время.

В начале декабря пожилая госпожа Вэнь, наконец, преподнесла обручальные дары семье Шен. В то время, когда эти подарки должны били преподнести Молань, Ван Ши ещё была удовлетворена, однако, когда пришла очередь Жулань, принимая эти подарки, Ван Ши была просто всем недовольна.

Сначала Ван Ши почувствовала, что подарки слишком скромные, затем она пожаловалась, что пожилая госпожа Вэнь слишком скупа. И скоро уже все женщины в поместье Шен знали, что она думает. Как умная женщина, Хай Ши заявила, что она продолжает чувствовать утреннюю тошноту из-за беременности, и оставалась в своих комнатах в течении дня. Что касается пожилой госпожи Шен, Ван Ши не осмеливалась жаловаться ей, поэтому каждый день пребывала в плохом настроении и выходила из себя гораздо чаще, чем раньше.

Пожилая госпожа Шен всё ещё была зла на Ван Ши из-за брака Минлань. Увидев, в каком состоянии та пребывает, пожилая госпожа Шен чувствовала себя значительно лучше. Тем не менее, Жулань тоже была её внучкой. Спустя несколько дней она не смогла выносить того, что творит Ван Ши, и заговорила.

— Почему ты не обсудила с нами такой важный вопрос? Ты думаешь, что сможешь решить его сама? — пожилая госпожа Шен резко отчитывала Ван Ши, лёжа в кровати.

— Семья учёного Вэня небогата, — стоя перед кроватью, неуверенно оправдывалась Ван Ши. — Я не могу позволить Жулань жить суровой жизнью. Я просто хотела дать ей ещё…

Увидев, что Ван Ши не собирается раскаиваться, пожилая госпожа Шен пришла в ярость. Она стукнула рукой по кровати.

— Ты — глупая женщина! — громко воскликнула она. — Ты думаешь, я говорю с тобой сейчас только потому, что мне жалко денег? Мы с пожилым господином когда-нибудь желали твоего приданого?! Когда ты оставишь свои подозрения?!

Ван Ши, наконец, поняла, что пожилая госпожа Шен действительно разозлилась. Она сразу же опустилась на колени и стала умолять:

— Матушка, пожалуйста, не злитесь на меня. Я признаю, что это всё моя вина. Я должна была сначала сказать вам. Просто то, через что Жулань придётся пройти...— когда она заговорила об этом, слёзы наполнили её глаза. Она вытащила платок, чтобы вытереть глаза, и продолжила:

— Матушка, я могу поспорить, что вы не видели мать ученого Вэня. Это просто вульгарная деревенская женщина. Мне так жаль Жулань, поэтому я...

В конце концов, Ван Ши лишь хотела быть хорошей матерью. Пожилая госпожа Шен понимала это и поэтому смягчила свои слова:

— Отец учёного Вэня тоже был учёным. Но он обладал несчастливой судьбой. Вскоре после того, как он сдал императорский экзамен, он умер от брюшного тифа до того, как получить должность. Если бы мать учёного Вэня не имела сильный характер, как бы она могла самостоятельно поддерживать семью?! Я понимаю, ты боишься, что с Жулань могут поступить несправедливо в их семье, поэтому ты купила дом для своей дочери. Но понимаешь ли ты, что ты получишь противоположное тому, что хотела?!

Услышав это, Ван Ши сдержала слёзы и подняла голову, на её лице застыло растерянное выражение.

Пожилая госпожа Шен чувствовала себя действительно беспомощной перед глупостью Ван Ши. Опустив голову, она провела рукой по меху голубой белки на рукавах и несколько раз глубоко вздохнула. Только после этого она обрела необходимое спокойствие, чтобы объяснить Ван Ши:

— Хотя я никогда не встречалась с матерью ученого Вэня, я все же могу сделать некоторые предположения относительно неё. Будучи вдовой, она смогла поднять двух сыновей. Более того, судя по её тратам на еду и одежду ученого Вэня, я думаю, что она, должно быть, очень бережлива. Полагаю, ты тоже это заметила, поэтому беспокоишься о Жулань, верно?

— Матушка, вы совершенно правы! — тут же кивнула Ван Ши. — Я слышала, что мать учёного Вэня больше любит своего второго сына и отдала ему большую часть своих сбережений. В день, когда она пришла вручить помолвочные дары, я попыталась узнать её намерения. Она сказала лишь, что у неё не хватает денег. Она даже хотела, чтобы Жулань и учёный Вэнь сами арендовали дом после свадьбы! Поэтому я…

Почувствовав, что пожилая госпожа Шен, уставилась на неё, Ван Ши смущенно замолчала. После чего пожилая госпожа Шен отвернулась, чтобы глубоко вздохнуть, а потом повернулась обратно.

— Хотя ты была несколько самоуверенной, купив дом для Жулань, это не было большой ошибкой, — сказала она. — Есть и другие старейшины из семей чиновников, которые помогают своим нуждающимся, но честолюбивым зятьям продолжить их учёбу. Но тебе не следовало покупать Жулань большой дом с двумя входами и тремя выходами. Ты думаешь, им двоим нужно так много места?!.. Теперь, когда ученый Вэнь имеет большой дом в городе, его мать определённо захочет наслаждаться комфортной жизнью в его доме! Просто подожди и увидишь, как его мать переедет в большой дом, который ты купила, вместе со всем семейством из пригорода! Разве ты не понимаешь, что только доставила неприятности Жулань?!

Ван Ши задумалась о словах пожилой госпожи Шен и внезапно осознала, что она права. Её губы задрожали, а лицо побледнело.

Будучи раздражённой тем, что Ван Ши не способна быть хорошей хозяйкой, пожилая госпожа Шен покачала головой.

—Ты всегда была такой, и действовала по своему усмотрению, — сказала она. — На самом деле это не имеет большого значения. Все госпожи любят принимать решения сами. Но ты должна быть надёжной! Почему ты всегда поступаешь глупо в критические моменты?! Если бы ты только обсудила это со мной, прежде чем принять решение, всё не было бы так. В конце концов, я тоже смотрела, как росла Жулань. Неважно, какой  девушкой она стала, я никогда не сделаю ничего, что причинит ей вред!.. Если вы в самом деле хотите дать ей какое-то пособие, вы можете продать некоторые земли и использовать деньги на покупку маленького дома. Мать учёного Вэня не попросится жить с ними, поскольку там не будет достаточно места. Тогда Жулань будет жить спокойно!

Ван Ши какое-то время не могла подобрать слов и выглядела взволнованной.

— Что же мне теперь делать?.. — наконец спросила она. —  Я уже распорядилась украсить дом и купить слуг и служанок. Кроме того, все люди в семье Вэнь знают об этом!

Пожилая госпожа Шен всё ещё была зла на Ван Ши, поэтому она угрюмо ответила:

— Она — твоя дочь. Сама подумай над выходом.

После этого Ван Ши ощутила полную безнадежность. Она долго умоляла пожилую госпожу Шен, стоя на коленях, постоянно извиняясь. Она плакала и тянула её за рукав. Хотя пожилая госпожа ещё не остыла, она всё же не могла оставить Ван Ши в такой ужасной ситуации.

— Тебе не нужно слишком беспокоиться, — наконец, сказала она. — Я верю, что насколько бы властной не была мать учёного Вэня, она не будет слишком запугивать Жулань, раз уж будет жить в доме, купленном тобой. Кроме того, Жулань — не та девушка, с которой легко иметь дело. Тебе только нужно перестать болтать. Ты всегда делаешь всё хуже, как только начинаешь говорить. Ты можешь попросить Чханбая сказать учёному Вэню быть умным и отличать правильное от неправильного, когда у его матери и Жулань будут возникать конфликты. Скажите учёному Вэню, что ему не нужно занимать чью-то сторону, ему нужно просто не забывать действовать честно…  Ха, не позволяйте ему забыть, что в нашей семье не бывало девушек, разводившихся с мужем.

Ван Ши замерла, слёзы лились из её глаз.

Между тем Минлань, дремавшая во внутренней комнате, давно проснулась. Поскольку она привыкла подслушивать, она, естественно, слушала разговор между своей бабушкой и Ван Ши, и не раз успела покачать головой.

Ван Ши была похожа на паршивого режиссёра. Когда она ставила комедию, весь зал горько плакал. Когда она снимала трагедию, зрители разражались хохотом. Хотя у неё никогда не было недостатка в публике, она всегда ставила себя в неловкую ситуацию. К счастью, инвесторы и продюссеры были надёжны и всегда контролировали режиссуру. Поэтому, её фильм не должен был провалиться в прокате.

Закончив свои слёзные жалобы, рассеянная Ван Ши покинула комнаты. Гнев пожилой госпожи Шен ещё не улёгся. Она взяла чайную чашку и сделала медленный глоток чая.

— Бабушка, с матерью учёного Вэня в самом деле так тяжело управиться? — выйдя, спросила Минлань.

— Со всеми свекровями в мире тяжело иметь дело, — усмехнувшись, ответила пожилая госпожа Шен. — Поэтому мужья играют очень важную роль в семье. Твой старший зять не так умён, как Чханбай, и долгое время был несправедлив к твоей старшей сестре. К счастью, Хуалань, наконец, пережила это, и сможет жить спокойно после долгих лет страданий. Теперь твой старший зять осознал свою вину, и всё время поддерживает Хуалань, выступая против своей матери.

— Старшая сестра, без сомнения, выдающаяся женщина, — Минлань похлопала в ладоши, открыв рот от восхищения. — Старший зять был послушным сыном, но она смогла изменить его мысли.

У Минлань не было возможности обзавестись свекровью в прошлой жизни, но она всё равно восхищалась способностями Хуалань. Если бы все современные женщины были так же способны как Хуалань, количество работы Яо Йийи могло бы снизиться наполовину.

— Терпение — это самое трудное, — вздохнув, мягко сказала пожилая госпожа Шен. — Не имеет значения, насколько покорен твой старший зять своей матери и насколько он заботится о своём брате, он не сможет вынести того, что его мать всегда отдает предпочтение его брату. Она отдала все свои драгоценности своему старшему сыну. Она игнорирует то, что твой старший зять тоже гордый и амбициозный человек. Каждый раз, когда он сталкивался с трудностями, она равнодушно смотрела на него, так что только Хуалань он мог просить о помощи. Когда её старший сын попал в неприятности, она заставила твоего зятя протянуть руку помощи. Все люди в этом мире хоть немного эгоисты. У твоего старшего зятя есть своя семья, его мать уже оттолкнула его от себя, поступая так каждый раз, хотя он её родной сын.

— Какая хорошая речь, бабушка, — вовремя польстила Минлань. — Ты так права относительно терпения. Старшая сестра раньше была такой гордой женщиной. Я думаю, она смогла вынести всё это благодаря вашим мудрым советам!

Пожилая госпожа Шен взглянула на Минлань и увидела льстивую мордашку. Две ямочки на её щеках появились вместе с заискивающей улыбкой. С тех пор, как она призналась во всём относительно Гу Тинъе, она всё время чувствовала вину перед бабушкой. Поэтому она каждый день выглядела искренней и извиняющейся, пытаясь возместить свои поступки. Пожилая госпожа Шен нашла это довольно забавным.

— Говоря об этом, ты — счастливая девочка, — сказала она. — Твоя свекровь — мачеха твоего мужа. Это сэкономит тебе множество усилий, когда будешь иметь с ней дело.

Договорив, пожилая госпожа Шен многозначительно посмотрела на Минлань. Однако, Минлань совсем не покраснела. Напротив, она покачала головой и сказала:

— Нет, нет, нет. Мы не можем делать поспешные выводы до того как увидим её собственными глазами.

После продолжительного молчания пожилая госпожа Шен лишь тяжело вздохнула.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.