/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20106%E2%80%93%20%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%2C%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%86%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%281%29/6234164/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20108%E2%80%93%20%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%2C%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%86%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%283%29/6234166/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)

Перевод: Hellgah

Редактор: Naides

 

Пожилая госпожа Шен погладила стол и усмехнулась:

— Вы дурак! Вас втянули в заговор. Вы думаете, Молань ускользнула, чтобы соблазнить Лян Ханя, ни с того ни с сего? Они, должно быть, уже давно готовились к этому. Наложница Линь заманила вас в ловушку. После того, как вы совершили этот дискредитирующий вас поступок, она могла использовать его, чтобы контролировать вас!

Лоб Шен Хуна покрылся холодной испариной. Пожилая госпожа Шен сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

— Хун, вы всё ещё помните наш разговор после того, как наложница Вей умерла в родах много лет назад? — медленно произнесла она.

Шен Хун был немного сбит с толку, но быстро ответил:

— Да, я помню.

— В то время я просила вас держать наложницу Линь под строгим контролем, но вы не приняли мои слова близко к сердцу, — вздохнула пожилая госпожа Шен. — Сейчас они навлекли беду на нашу семью из-за вашего попустительства. Я говорила вам, что ваша карьера чиновника не будет идти гладко, если нет мира и порядка в вашем доме. Теперь всё, что я говорила, сбылось...

Шен Хун почувствовал стыд и смущение. В конце мая становилось всё теплее, но его прошиб холодный пот. Он начал ненавидеть наложницу Линь. Его коллеги не стали бы указывать на него пальцем и смеяться, если бы она не создавала проблемы.

— Вы в самом деле хотите, чтобы я разобралась с этим делом? — торжественно спросила пожилая госпожа Шен.

— Да! — поклонившись ей, громко ответил Шен Хун. — У меня нет ни способностей, ни добродетелей. Матушка, вы так много помогали мне в эти годы. Пожалуйста, помогите мне ещё раз.

— Если я возьму на себя эту работу, я сурово накажу наложницу Линь, — заглянув Шен Хуну в глаза, серьёзно произнесла пожилая госпожа Шен. — Сможете ли вы оставаться в стороне и не пытаться ей помочь?

Шен Хун уловил предупреждение в её голосе.

— Да, я смогу, — подумав немного, стиснув зубы, ответил он.

— Даже если я убью её? — добавила пожилая госпожа Шен.

Шен Хун подумал о том, какие будут последствия, если не разобраться с этим делом должным образом. За эти годы его любовь к наложнице Линь медленно угасала. Так что он принял решение.

— Она заслужила это! — громко сказал он. — Вей Ши умерла из-за неё. Теперь настало время ей расплатиться за свои  злодеяния.

Пожилая госпожа Шен долго смотрела на Шен Хуна, прежде чем невыразительно кивнуть.

— Я не убью её, но... — сказала она. — Она больше не может оставаться в нашем доме.

После обеда пожилая госпожа Шен попросила Минлань вернуться в дом Муцхан. Минлань нашла предлог и оставила Даньдзю в зале Шоу’ань, чтобы та могла рассказать ей, как пожилая госпожа Шен поступила с наложницей Линь и Молань. 

Пожилая госпожа Шен отличалась от Хай Ши. Хай Ши родилась в образованной семье, она предпочитала завоёвывать людей добродетелью и убеждать их рассуждениями. Пожилая госпожа Шен была законной дочерью благородной фамилии, прямолинейной и решительной. Она не любила спорить с другими. С её точки зрения, если она ясно выразилась, она могла прямо наказать виновных, не убеждая их согласиться с ней.

Шен Хун и Ван Ши оставались во внутренней комнате зала Шоу’ань. Один их них сидел за столом, а другая — на кушетке у окна. Оба чувствовали себя обиженными и не смотрели друг на друга. Пожилая госпожа Шен, в одиночестве расположившаяся в главной комнате, приказала слугам привести наложницу Линь и Молань.

Красивая служанка в ярко розовом ханьфу взяла наложницу Линь за руку и помогла ей войти в комнату. Наложница Линь, войдя, сама опустилась на колени. Пожилая госпожа Шен пристально посмотрела на служанку, у которой были миндалевидные глаза и персиковые щеки. Её глаза излучали кокетство, а живот уже немного округлился. Пожилая госпожа Шен усмехнулась и повернулась к Молань, которая была небрежно одета и выглядела немного подавленной. Хотя она много страдала в эти дни, она всё ещё была высокомерной и стояла прямо с поднятой головой.

— Я не собираюсь тебя воспитывать, — произнесла пожилая госпожа Шен. — Господин, госпожа и невестка должно быть уже читали тебе нотации. Я всего лишь хочу задать один вопрос. Сейчас ты уже не можешь выйти замуж в семью Вень. Что ты собираешься делать?

Молань почувствовала, как её грудь сдавливает гнев, и фыркнула:

— Ничто не может быть хуже смерти. Я её не боюсь. Если вы пожелаете, чтобы я умерла, я последую вашему желанию.

— Ты храбрая! Старшая служанка Фан, принеси, — не раздумывая, повелела пожилая госпожа Шен.

В следующий момент старшая служанка Фан вошла с подносом в руках. Пожилая госпожа Шен указала на предметы на подносе:

— Здесь лента из белого шёлка и чаша отравленного чая. Ты можешь выбрать, как умереть. Таким образом, испорченная тобою репутация нашей семьи будет очищена.

Молань побледнела, выражение упрямой решимости мгновенно исчезло с её лица. Она смотрела на белый шёлк и отравленный чай на подносе, дрожа всем телом. Наложница Линь издала пронзительный печальный крик и склонилась перед пожилой госпожой Шен, умоляя:

— Пожилая госпожа, пожалуйста, пощадите её жизнь! Молань, встань на колени и принеси извинения своей бабушке... Пожилая госпожа, Молань — наивная молодая девушка. Я знаю, она рассердила вас. Но ради господина, пожалуйста, простите её...

Пожилая госпожа Шен с грохотом швырнула на пол чашку. Ткнув пальцем в сторону наложницы Линь, она резко сказала:

— Замолчи! Я глубоко сожалею, что я взяла тебя в поместье Шен из сочувствия и приняла тебя как наложницу господина. За эти годы ты создала множество проблем. Сейчас я не хочу упоминать старые истории. Но если ты скажешь ещё хоть слово, я немедленно волью отравленный чай в горло твоей дочери. Ты знаешь, я — человек слова.

Наложница Линь тяжело сглотнула и послушно склонила голову, но продолжила озираться в поисках того, кто мог бы ей помочь.

— Ты ищешь господина? — усмехнулась пожилая госпожа Шен. — Он не придёт сюда сегодня. Он отдал это дело полностью в мои руки.

Наложница Линь рухнула на пол с жалким видом и более не осмеливалась говорить.  Ван Ши, которая сидела во внутренней комнате, иронично улыбнулась и повернулась посмотреть на своего мужа, и почувствовала удовлетворение от того, что Шен Хун по-прежнему сидит без следов беспокойства на лице.

Осознав, что ситуация неблагоприятна для неё, Молань поспешно опустилась на колени и извинилась:

— Бабушка, я поняла, что была неправа. Пожалуйста, простите меня! Я никогда не поступлю так снова. Я... Я не хочу умирать.

Сказав это, она заплакала и бросила взгляд на наложницу Линь, стоящую на коленях рядом с ней. Внезапно, она вспомнила, что сделала некоторое время назад, и поспешила объясниться:

— Я не хотела опозорить имя нашей семьи. Я была заперта в моих комнатах долгое время, и мне стало скучно. Поэтому я решила пойти в храм Лунхуа и помолиться о вашем здоровье и долгой жизни, и о продвижении отца. Но я не ожидала, что что-то случится со мной так внезапно... Это была непреднамеренная ошибка... — Молань сбилась, заметив, как насмешливо смотрит на неё пожилая госпожа Шен.

Ван Ши безумно разозлилась. Слуги во всём сознались. Как у Молань хватило наглости прибегнуть к софистике? Пожилая госпожа Шен так же сочла аргумент Молань нелепым и медленно произнесла:

— Твоя мать хочет, чтобы ты вышла замуж в семью Лян. Она готовила этот план в течении нескольких месяцев. Она велела своему доверенному слуге подольститься к привратнику поместья Бо Юнчхана. Когда слуга услышал, что молодой господин Лян Хань со своей матерью собираются возжечь благовония в храме Лунхуа в тот день, он сообщил тебе, и потом ты велела своей служанке Юньцзай изобразить тебя и лечь на кровать. Ты переоделась в одежду служанки и тайно выбралась из поместья Шен. После этого ты нашла место, чтобы переодеться и велела Ся Сянь приготовить для тебя повозку... После порки слуги во всём признались. Если вы двое по-прежнему желаете продолжать этот спектакль, я прикажу привести этих людей и устрою вам очную ставку. Хм! Молань, как ты посмела лгать передо мной? Ты точно такая же, как твоя мать. Наложница Линь весьма искусна в смешивании правды и лжи. Ты тоже выучилась этому.

Молань побледнела. Понимая, что пожилая госпожа Шен во всем разобралась, она почувствовала страх, склонилась, оперлась на руки и задрожала, как лист.

Во внутренней комнате Ван Ши сардонически посмотрела на Шен Хуна, который явно был очень смущён. В главной комнате пожилая госпожа Шен жестом попросила старшую служанку Фан отложить поднос и продолжила:

— Теперь у тебя плохая репутация. Будет трудно выдать тебя замуж в уважаемую семью. И семья Лян тебя не хочет. У тебя есть ещё варианты?

Дрожь прошла по ослабевшему телу Молань, и она закричала:

— Госпожа не пошла предложить брак. Как вы можете говорить, что семья Лян не хочет меня?

— То есть ты и твоя мать планировали оказать давление на госпожу, чтобы она посетила поместье Бо Юнчхана и сделала предложение о браке, — пожилая госпожа Шен одарила её холодным взглядом. — Но ты когда-нибудь думала, что на самом деле ты совершенно не устраиваешь семью Лян? С древних времён и по сей день всегда родители жениха делают предложение семье невесты. Даже если бывают исключения, две семьи должны достичь соглашения заранее. Если мы предложим брак, а они откажутся, твой отец потеряет лицо.

— Если госпоже Лян нравится Минлань, почему она будет недовольна мной? — утерев слёзы, продолжила защищаться Молань. — Минлань не лучше меня. Более того, моя мать гораздо лучше её матери, — её голос был полон возмущения.

— Почему она недовольна тобой? — с иронией ответила пожилая госпожа Шен. — Я не знаю. Но с того дня Дом Бо Юнчхана не сделал никаких предложений. Ваш отец прощупывал почву по поводу отношения семьи Лян, но не получил никакого ответа.

Хрипло дыша, Молань на четвереньках подползла к пожилой госпоже Шен и схватилась за край её накидки, как утопающий хватается за соломинку.

 

— Бабушка, пожалуйста, помогите мне? — громко взмолилась она. — Минлань ваша внучка, но и я тоже. Вы посвятили себя тому, чтобы устроить ей хороший брак. Сейчас вам не следует оставлять меня в таком шатком положении. Я знаю, я принесла позор нашей семье, и отец теперь не любит меня. Но у меня не было другого выбора. Госпожа от всей души ненавидит меня и мою мать. Она не станет искать для меня хороший брак. Так что... я просто хочу иметь выйти замуж в хорошую семью, чтобы надо мной не издевались всю оставшуюся жизнь, — крупные слёзы катились по её щекам при этих словах, её глаза покраснели, и она печально воскликнула:

— Я завидую Минлань. Она очаровательнее меня. Отец, старший брат, невестка Хай и вы любите её. Когда мы встретились с женой Бо Юнчхана, ей тоже понравилась Минлань. Я не смирилась с поражением. Почему она может выйти замуж в лучшую семью, чем я? Теперь нет места сожалениям, когда дело достигло такого масштаба. Пожалейте меня, бабушка. Пожалуйста, помогите мне достичь моей цели.

Молань опустилась на четвереньки, продолжая горько рыдать.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — спросила пожилая госпожа Шен.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.