/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20189%E2%80%93%20%D0%A3%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%91%D0%B9%2C%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8B%20%D0%A5%D0%B0%D0%B9%20%D0%A8%D0%B8%2C%20%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8B%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D0%B8%20%D0%A5%D1%8D%20%282%29/6539002/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20191%E2%80%93%20%D0%A3%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%91%D0%B9%2C%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8B%20%D0%A5%D0%B0%D0%B9%20%D0%A8%D0%B8%2C%20%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8B%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D0%B8%20%D0%A5%D1%8D%20%284%29/6624281/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)

Перевод: Мария Крючкова

Редактор: Naides

 

Заметив, что люди впереди них уходят всё дальше и дальше, Минлань едва слышно напомнила Жулань:

— Я слышала от пожилой госпожи, что когда-то госпожа и наш отец были в прекрасных отношениях. Они жили счастливой жизнью и уважали друг друга. Потом они отдалились друг от друга только лишь потому, что госпожа любила вмешиваться в дела отца. Госпожа Линь воспользовалась этим и завоевала расположение отца.

Вообще, вмешательство женщин в дела их мужей или сыновей не было такой уж редкостью, разница заключалась лишь в том, способствовала ли помощь этих женщин процветанию карьеры их мужей или нет. Ван Ши, которая всегда заботилась только о своих собственных интересах, никогда не заботилась о принципах добродетели, чем, должно быть, принесла много проблем Шен Хуну.

Наложница Линь, которая нанесла такой большой ущерб, служила действительно хорошим примером. Жулань, считавшая себя самой главной жертвой в ситуации с наложницей Линь, поняла, что Минлань права. Она стукнула по своей ладони кулачком и сказала:

— Я раньше тоже кое-что об этом слышала. Тогда… Шестая сестра, что я могу сделать?

Сейчас Минлань жила хорошей жизнью, и она надеялась, что Жулань также сможет насладиться своей.

— Ты можешь видеть, как к этому относится пятый зять. Если он будет упоминать об этом снова и снова, ты можешь пойти поговорить со старшей невесткой, — предложила она. — Она из семьи Хай, так что никто не знает о таких вещах лучше, чем она. После того, как она поговорит с нашим братом, ты узнаешь, смогут ли они вам помочь с этим. Кроме того, когда в следующий раз ты столкнешься с чем-то подобным, ты всегда сможешь это сделать.

— Это хорошая идея! – Жулань покивала, улыбаясь. Она всегда доверяла Хай Ши. — А если мой муж не будет упоминать об этой должности? — спросила она.

— Это значит, что он не заботится об этой должности так сильно. Так что ты можешь поберечь свои усилия, — закатив глаза, произнесла Минлань. — Перестань думать о тяжёлой жизни в Императорской Академии. Если ты все время будешь принимать за него решения, касающиеся его карьеры, ты можешь потерять его любовь.

Жулань по-настоящему ценила их с Вэнь Яньцзином любовь. По этой причине она была не против стать женой скромного чиновника, работающего в Императорской Академии. Слушая Минлань, она медленно кивала. Через некоторое время она вдруг кое-что вспомнила.

— Правильно! Я также могу попросить о помощи тебя! Все говорят, что мой шестой зять влиятельный человек! Эй, ты ведь поможешь мне с этим, правда? — прищурив глаза и уперев руки в боки, она произнесла это тем властным тоном, каким говорила ещё до своего замужества.

Минлань снова взяла Жулань за руку и ответила с улыбкой:

— Конечно, я помогу тебе. Раз уж ты спросила, я обязательно расскажу об этом своему мужу. Но сначала я должна сказать тебе, что гражданские чиновники и военные офицеры выполняют разные обязанности. Если отец или брат помогут тебе с этим, пятый зять сможет оставаться в тени и единственное, что нужно будет сделать, это оформить документы. Но если твой шестой зять поможет ему… Что же, не вини меня, если все узнают, что ты попросила об одолжении для своего мужа.

Слова Минлань изрядно напугали Жулань. Все учёные обладали высокой самооценкой. Если Вэнь Яньцзин узнает, что всем известно о том, что он просил об одолжении своего свояка, всё может обернуться слишком скверно для Жулань.

Минлань смотрела на неё с улыбкой. В это время, когда все вокруг были интриганами, было действительно трудно найти такую наивную и прямую девушку как Жулань.

— Шестая сестра, хоть я и глупа, я всё ещё могу отличить хорошее от плохого. Я знаю, что ты произнесла эти слова от всего сердца, потому что желаешь мне всего самого лучшего. Я знаю, что ты всегда хорошо ко мне относилась. Пожалуйста, прости мне моё дурное настроение, – неожиданно тихо произнесла Жулань, держа Минлань за руку.

Минлань почувствовала себя немного виноватой. Она взяла Жулань за руку и проговорила мягким голосом:

— Мы сёстры. Тебе не нужно этого говорить. Кстати, пятый зять хорошо с тобой обращается? — на этих словах Минлань оглядела её с ног до головы и увидела, что та одета в красный бэйцзы, расшитый бабочками, кружащимися вокруг цветов. Несмотря на то, что этот наряд казался слишком церемонным, он придавал Жулань цветущий вид. Рассматривая её, Минлань пришла к выводу, что эта девушка живёт хорошо.

Как и ожидалось, Жулань горделиво вскинула голову, на её лице появился румянец.

— Конечно, он относится ко мне очень хорошо, — немного смущённо ответила она. — Он всегда пишет стихи и рисует картины со мной, когда он свободен.

— Он рисует твои портреты?

— Конечно мои! — ответила Жулань и свирепо посмотрела на Минлань. — Яньцзин сказал, что у меня яркое лицо, я естественна и грациозна. Для него я — лучшая модель для рисования!

— Поняла, поняла, поняла! Безусловно! — тут же исправилась Минлань. — Тогда… как насчёт твоей свекрови?

Жулань беспечно ответила:

— Всякий раз, когда эта старуха докучает мне, мой муж будет уходить в Императорскую Академию. Если слова этой женщины звучат слишком резко, мой муж говорит ей: «Если ты настолько презираешь дочь семьи Шен, как у тебя хватает сил оставаться в доме, который они купили для нас? Ты вольна переехать». Тогда свекровь сразу же перестаёт ругать меня.

Минлань расхохоталась и Ван Ши обернулась, чтобы взглянуть на неё. Минлань тут же умолкла. В древние времена женщинам приходилось очень трудно. Минлань действительно была рада за Жулань. В конце концов, Шен Хун и Чанбай были о Вэнь Яньцзине очень высокого мнения, так что муж Жулань не мог быть плохим парнем.

Увы… Если бы только все её сестры были счастливы, открыты и просты в общении как Жулань! Однако это было невозможным. В тот же миг Минлань встретила другую свою сестру, Молань.

Молань сидела в гостиной Хай Ши и беседовала с другими женщинами, которые пришли отпраздновать рождение ребёнка. Её хорошенькое личико казалось немного мрачным. Пурпурно-красный бэйцзы, расшитый пионами на изогнутых ветвях казался дорогим, но делал её несколько старше. Огромная золотая шпилька в виде пяти фениксов, расправляющих крылья навстречу солнцу в её волосах, сверкала, ослепляя всех в комнате.

Жулань, увидев её, тут же скривила губы, а затем демонстративно приблизилась к Минлань и прошептала:

— Почему она так важничает? Все в столице знают, что дом Хоу Юнчана переживает сейчас трудные времена. Мало того, что Его Величество предупреждал их несколько раз, даже её тесть был отстранен от своих воинских обязанностей. Четвёртому зятю повезёт, если он сможет сохранить свою нынешнюю должность. У него нет никаких шансов получить повышение.

Молань, увидев их, лишь чопорно кивнула. Казалось, она хотела поговорить с Минлань, однако Жулань позаботилась о том, чтобы этого разговора не произошло, встав между ними. Минлань со спокойным выражением лица разговаривала с остальными женщинами в комнате, а после подошла к новорождённой. Малышка со своими тонкими бровями, узкими глазами и слегка изогнутыми губами очень походила на Хай Ши.

Госпожа Лю, чей муж работал в храме Дали, взглянула на малышку и с улыбкой произнесла:

— Какая прелестная девочка! Она очень похожа на свою мать. Мне не терпится увидеть, как она повзрослеет и станет образованной госпожой.

Хай Ши сидела, откинувшись на тёмно-фиолетовую подушку с вышитыми цветочными узорами и иероглифами, сулящими удачу, её голова была перемотана большим количеством ткани. Она с улыбкой ответила:

— Что хорошего в том, чтобы выглядеть как я? Я надеюсь, что она сможет выглядеть как её тети. Вот они настоящие красавицы.

Другая госпожа Лю с улыбкой проговорила:

— Не важно, на кого из вас она будет похожа, всё хорошо. Вы и ваши золовки все счастливицы, — говоря это, она не смогла удержаться и взглянула на Минлань. Все знали, что Хай Ши хотела бы, чтобы её дочь была похожа на Минлань.

Жулань взглянув на младенца, вдруг кое-что вспомнила. Она подтащила Минлань к себе поближе и тихо спросила:

— Старшая сестра собирается рожать через несколько дней. Ты уже приготовила детскую одежду и обувь? Э… Можешь поделиться со мной чем-то из одежды?

Минлань пораженно уставилась на неё и тихо ответила:

— Ты уже замужняя женщина. Как ты ещё можешь просить меня о помощи в рукоделии? Я расскажу об этом твоей свекрови!

— Да как ты смеешь?! — с яростными угрозами набросилась на неё Жулань, повысив голос. — Я защипаю тебя до смерти!

— Конечно, я уже приготовила для тебя немного, — тотчас взмолилась о пощаде Минлань. — Но давай заключим сделку: только на этот год. В следующем году ты ничего от меня не получишь!

Наблюдая, как они смеются и поддразнивают друг друга, Молань скрутила пальцами носовой платок и затаила обиду.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.