/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 207– До и после праздника (5)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20206%E2%80%93%20%D0%94%D0%BE%20%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%284%29/6889001/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20208%E2%80%93%20%D0%94%D0%BE%20%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%286%29/6981406/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 207– До и после праздника (5)

Перевод: Zvezdolet4ca

Редактор: Naides

 

В этот момент в боковом зале уже накрыли столы и распахнули двенадцать больших окон. Яркие свежие цветы были вставлены в редкие белые вазы Жуяо с узорами в виде бамбука, до пояса высотой. Это придавало убранству комнаты простой, но в то же время изящный вид. Как они и хотели, оно не было роскошным.

Май был тёплым и влажным. Лёгкий ветерок задувал в боковой зал принося с собой нежный аромат от пруда с лотосами, на поверхности которого плавали несколько лепестков гардении и листьев. В зале было слышно журчание воды и стояла приятная прохлада. Все женщины, находящиеся в гостях, расслабились и непрерывно восхищённо вздыхали.

Фрукты и закуски уже были поданы на столы. После того как Минлань рассадила всех гостей по местам, она приказала служанкам подать блюда и тёплое вино. Для женщин она приготовила лёгкое фруктовое вино и свежий фруктовый сок. Когда слуги по очереди подали блюда, все начали ужинать.

Поскольку это был первый раз, когда в поместье Гу устраивался пир, Старшая служанка Ге не жалела сил на приготовление еды и приготовила свои фирменные блюда. Были поданы привычные изысканные блюда и представлены всевозможные деликатесы. На каждом из столов стояли жареные утиные желудки с грибами, ребрышки с кисло-сладким ананасом, густой суп из угря с кунжутом, поданный в бамбуковых стволах, и тушёное свиное филе с грибами. Каждое блюдо было очень вкусным, и все наслаждались едой.

Женщины не играли в скрещивание пальцев, как это делали мужчины, когда пили вино. Более того, поскольку присутствовали гости из других семей, женщины из семьи Гу не стали обмениваться бесконечными тостами с Минлань, поскольку это было бы неуместно. Кроме того, в присутствии старших за столом девочки вели себя довольно сдержанно. Никто не предложил сыграть в игру «Пари пьяницы», поэтому все только тихо болтали за едой.

Через некоторое время Минлань приказала театральной труппе начать оперу в маленьком восьмиугольном павильоне. Музыканты настроили барабаны, флейты и три струнных инструмента. Затем несколько исполнительниц в костюмах заняли свои места в павильоне. После того как старших гостей спросили, какую пьесу они хотели бы посмотреть, шоу началось. Музыканты начали играть музыку, в то время как исполнители начали петь.

Между павильоном и залом был только пруд с крытым мостом шириной в шестьдесят сантиметров. Гости наблюдали за игрой на другой стороне пруда, слушая журчание воды. Сквозь размытые тени цветов и деревьев гости могли наслаждаться как прекрасными пейзажами, так и мелодичной музыкой.

Через некоторое время пожилая госпожа Цинь не смогла удержаться от похвалы:

— Вы действительно пригласили замечательных исполнителей. Приятная музыка, приятное место. Пьеса — услада для наших ушей, а декорации для глаз.

Услышав это, Минлань сразу же встала и с улыбкой выразила свою благодарность.

— Это всё милость Его Величества. Невестка, ты действительно счастливая женщина, — с горечью заметила вторая госпожа Ди.

— Но это также требует ума, — усмехнувшись, тут же вклинилась невестка Сюань, сидевшая напротив. — Я бы не додумалась до такой чудной идеи, даже если бы у меня было такое хорошее место! В семье учёных действительно прекрасно воспитывают дочерей!

Услышав этот комплимент, Ван Ши не смогла сдержать улыбки и выглядела при этом весьма самодовольно.

— Невестка Сюань, я так польщена, — покраснев, скромно ответила Минлань. — Но эта идея пришла в голову вовсе не мне. Чиновник Сюн Линь Шань, который раньше жил здесь, оставил нам чертёж расположения. Я просто им воспользовалась.

Невестка Сюань не могла не пожаловаться:

— Ты такая честная девушка! Я ведь хвасталась тем, как ты умна. Зачем ты выдала себя? — пожаловалась невестка Сюань.

Вся комната разразилась смехом. Минлань застенчиво опустила голову.

— Невестка, мне очень нравится ваше поместье, я даже не хочу уезжать! — воспользовавшись случаем, произнесла вторая госпожа Бин. — Посмотри, как здесь просторно! Я не знаю, смогу ли я составить тебе компанию? Разве это место не станет оживлённее, если мы сможем жить все вместе?

Минлань улыбнулась, и, глядя на других гостей из семьи Гу, обнаружила, что у всех на лицах появилось неловкое выражение. Большинство женщин семьи Гу даже смотрели на Вторую госпожу Бин с укоризной. Однако та сделала вид, что не заметила этого, и всё ещё ждала ответа Минлань.

Невестка Сюань сидела с пылающим лицом, она чувствовала себя наиболее смущённой. Причина, по которой она так себя вела, заключалась в том, что поведение Второй госпожи Бин не только унизило семью Гу перед другими семьями, но и унизило Четвертую Семью перед ветвями семьи Гу.

Она яростно схватила вторую госпожу Бин за руки и сказала тихим голосом с вымученной улыбкой на лице:

— Перестань говорить глупости! Твои старшие всё ещё живы, куда ты собираешься переехать?!

— Тогда все мы можем переехать сюда, — прямо ответила вторая госпожа Бин, и не было понятно, была ли она на самом деле дурочкой или просто прикидывалась ею.

Услышав это, даже пожилая госпожа Цинь была недовольна. Когда четвёртая пожилая госпожа в ярости собиралась проклясть вторую госпожу Бин, Жулань, сидевшая рядом с Юань Веньин, внезапно подошла к последней и сказала:

— Разве они уже не разделили семейную собственность? Почему они всё ещё живут вместе? Тебе не кажется, что они хотят сэкономить на расходах на еду? — после того, как она сказала это, Юань Веньин яростно толкнула её, подмигнув ей, чтобы она перестала говорить.

Голос Жулань был не слишком громким, но и не слишком тихим. Хотя казалось, что она только шептала Юань Веньин, другие всё ещё могли ясно слышать её слова. Теперь гости из других семей смеялись, ожидая продолжения представления.

«Даже если кто-то переедет в это поместье, это должна быть госпожа Шао или Чжу Ши, которые принадлежат к главной ветви семьи Гу. Вы всего лишь жена двоюродного брата Гу Тинъе, которая принадлежит к четвёртой семье, как бесстыдно с вашей стороны обращаться с такой просьбой?» — думали они.

Гу Тинъю, пока был жив, был владельцем титула хоу Нинъюань, и не мог переехать из поместья хоу. И Гу Тинвей тоже не мог переехать — как кровный сын пожилой госпожи Цинь, он должен был заботиться о своей матери. Люди из первой семьи ничего не говорили о том, чтобы жить здесь, вторая госпожа Бин, которая была из четвёртой семьи, уже возжелала поместье Гу. Как это было бесстыдно!

После того, как Жулань сказала это, женщины из семьи Гу, за исключением пожилой госпожи Цинь и Чжу Ши, очень смутились и сердито поглядывали на вторую госпожу Бин. Четвёртая пожилая госпожа была разъярена больше всех. Только что, когда она разговаривала с другими гостями, несколько благородных дам уже проявили благосклонность к изящной и элегантной Тинъин. Весьма вероятно, что Тинъин можно было бы познакомить с прекрасными племянниками этих благородных госпожей. Теперь, когда вторая госпожа Бин опозорила их семью, помолвка Тинъин сорвётся. Четвёртая пожилая госпожа хотела проглотить вторую госпожу Бин живьём!

На неё смотрело так много людей, что второй госпоже Бин пришлось опустить голову и замолчать, какой бы толстокожей она ни была.

Минлань молчала. На самом деле, она недавно узнала детали того, как семьи Гу делили имущество.

Когда семья Гу была замешана в уголовном преступлении, дедушка Гу Тинъе, опасаясь, что вся семья будет замешана, решил разделить семейную собственность, чтобы часть всё ещё можно было сохранить. Однако через несколько месяцев Бай Ши вышла замуж в семью Гу, и их кризис был разрешён. Пока пожилой господин Гу круглый год охранял границу, четвёртая и пятая семьи всё ещё жили в поместье хоу Нинъюаня, и никто даже не упоминал о разделе семейного имущества и переезде даже после того, как пожилой господин Гу вернулся в столицу.

— Увы... Я старая женщина, которая плохо слышит, — прищурившись, неожиданно тихо пробормотала пожилая госпожа Лу, которая всё это время внимательно слушала оперу. — Я даже не знаю, что они сейчас поют, потому что вы, ребята, продолжаете говорить.

— Простите, что побеспокоили вас, — почувствовав облегчение, сразу же произнесла четвёртая пожилая госпожа. Затем она свирепо посмотрела на вторую госпожу Бин и добавила с недовольством в голосе и фальшивой улыбкой на лице:

— Прекрати сейчас же говорить! Послушай пение!

Только после этого в комнате воцарилась тишина. Минлань тайком покачала головой и вздохнула, затем она повернула голову, чтобы посмотреть на павильон на воде. Сейчас она хотела не замечать этих женщин и спокойно наслаждаться представлением.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.