/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20144%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%281%29/6234202/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20146%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%283%29/6299655/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 145– Обсуждение приданого (2)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

У Ван Ши внезапно возникло плохое предчувствие. Она подняла голову, чтобы посмотреть на мужа и возмущённо сказала:

— А почему бы мне не спросить? Поскольку вы так хотите, я обязательно дам одинаковое количество приданого обеим девушкам! Но они также обе внучки пожилой госпожи! Собирается ли пожилая госпожа отнестись к ним по-разному?

— Хотя пожилая госпожа обещала, что добавит каждой из девушек в приданое по полторы тысячи лян серебра, она всё равно подарила Хуалань гораздо больше! — холодно ответил Шен Хун. — Ты думаешь, я не знаю об этом?

— Но Хуалань воспитывалась пожилой госпожой с детства! — продолжила спорить Ван Ши, но затем резко замолчала, потому что вспомнила, что Минлань тоже воспитывалась пожилой госпожой Шен.

Шен Хун не мог скрыть разочарования в своих глазах, когда смотрел на Ван Ши. Он медленно произнёс:

— Моя мать уже потратила огромные деньги, чтобы помочь мне с карьерой. Больше я никому не позволю посягать на её сбережения! Она может отдать свои деньги любому человеку, которому захочет!

Ван Ши подумала: «Конечно, ты не будешь возражать, сколько бы денег она ни отдала каждой из девочек. В конце концов, все они твои дочери».

— Пожилая госпожа — сентиментальный человек, — пристально взглянув на Ван Ши, Шен Хун смягчил тон голоса. — И это понятно, если она хочет добавить больше денег к приданому Хуалань и Минлань, так как она их вырастила. Мы уже пошли против её воли, вынудив Минлань выйти замуж за Гу Тинъе ради Жулань. И сколько бы пожилая госпожа ни дала Минлань приданого, ты и слова не посмеешь об этом сказать! А иначе...

Сказав это, он яростно ударил кулаком по столу, заставив Ван Ши вздрогнуть. Затем он рассержено закричал:

— Все эти годы, что ты была замужем в нашей семье, ты была непочтительна к своей свекрови и недобра к незаконным детям, которых родили мои наложницы! Я так долго терпел тебя только ради твоей матери и твоего брата. Ты действительно думаешь, что я ни о чём не знаю? Кроме того, ты правда не имеешь никакого отношения к смерти Вэй Ши?

Ван Ши будто молния ударила, когда она это услышала. Она сильно задрожала и сильно побледнела. С тех пор как она стала набожной верующей в дхарму Будды, она слушала проповеди буддийских настоятелей снова и снова и начала верить в возмездие за грех. Более того, наложница Линь уже заплатила за то, что сделала, живя в нищете в загородном поместье. Молань тоже тяжело жилось в семье Лян. Так что Ван Ши не могла не задаться вопросом, какое наказание получит она сама.

С белым, как полотно, лицом она тихо сказала:

— Как пожелаете, мой господин.

Хотя Ван Ши была немного мелочной и часто вела себя скупо, она всё ещё оставалась решительным человеком. Раз она согласилась, то уже не передумает.

На второй день она доверила семейные дела своей невестке.

— Мне придётся уехать в начале следующего года, а в эти дни мне всё ещё нужно подготовить приданое для двух твоих сестёр. Теперь ты должна взять на себя ответственность за дела в нашей семье. Если у тебя есть какие-либо вопросы по подготовке новогодних подарков, ты можешь прийти ко мне, а после моего отъезда — к пожилой госпоже. Я понимаю, что ты можешь чувствовать себя некомфортно или тебе будет неудобно двигаться из-за твоей беременности. Просто позови Жулань и Минлань, чтобы они помогли тебе, когда это понадобится.

Хай Ши уже взяла на себя большую часть семейных дел, поэтому приказ Ван Ши показался ей довольно простым. Когда Хай Ши согласилась со всем, что сказала Ван Ши, она таже заметила у той красные глаза и заподозрила неладное. В следующие неколько дней Хай Ши услышала, что Ван Ши открыла кладовую, чтобы взять шелка и парчу, а также ценную древесину со склада. Также Хай Ши узнала, что все эти вещи были поделены поровну на две части. Тогда она поняла, из-за чего Ван Ши была подавлена.

Будучи чутким человеком, Хай Ши сразу же обратилась к Ван Ши:

— Поскольку мои сёстры собираются замуж, как их невестка, я также должна сделать им несколько подарков. Я преподнесу что-нибудь утончённое девочкам, чтобы поздравить их со свадьбами, от Чанбая и меня.

Ван Ши немедленно громко возразила. Она действительно хорошо умела считать и всё ещё могла делать вычисления в уме. Сын Хай Ши, который также был внуком Ван Ши, получил бы всё имущество Хай Ши сам, если бы её приданое осталось нетронутым. Но если Хай Ши отдаст часть приданого Жулань, то Минлань наверняка получит такую же сумму. Недавно, когда Ван Ши составляла опись приданого обеих девушек, она итак почувствовала, будто её сердце разорвано на куски. Ни в коем случае она не согласилась бы отдать Минлань долю своего внука!

— Чанбай ещё не слишком много зарабатывает в Имперской Академии, а твой ребёнок слишком мал. В будущем вам нужно будет потратить деньги на столько вещей! Забудь об этой идее! Я позабочусь о приданом твоих сестёр. Не то чтобы мы не могли себе это позволить. И кроме того, наша семья никогда не позарится на приданое невестки! — Ван Ши крепко сжала руку Хай Ши и отказала ей.

Однако, будучи деликатной женщиной, Хай Ши не была полностью убеждена словами Ван Ши. Поэтому, вернувшись домой, она обсудила этот вопрос с Чанбаем и всё же подготовила множество драгоценных украшений для Минлань и Жулань.

 

Возможно, приданое было вечной темой для разговоров в любой семье. И люди, которые принимали в этом участие, всегда включали мать, дочь и невестку. По сравнению с гармоничной атмосферой в семье Шен, в семье Юань действительно всё было очень плохо.

В главном зале особняка бо Чжунциня все окна и двери были закрыты. Пол был усыпан осколками фарфора и залит чаем. Запах чая и сладкий аромат сандалового дерева из опрокинутой курительницы смешались между собой.

Лицо господина Юаня было искажено от ярости. Он указал на госпожу Юань, которая стояла, дрожа:

— Ты, ты, ты, как ты смеешь? Как ты смеешь забирать приданое нашей невестки, чтобы вложить его в приданое Веньин! Ты что, сошла с ума?!

Госпожа Юань взглянула на Юань Веньшао, стоявшего в стороне. Чувствуя себя неловко, она всё равно возразила:

— Она одна из нашей семьи, так как уже вышла замуж за Веньшао! Всё её приданое принадлежит семье Юань! Как только свекровь попросит, она должна предоставить его без каких-либо возражений! Кто научил её жаловаться мужу?!

Господин Юань в ярости стукнул по столу, отчего все присутствующие вздрогнули. Его борода затряслась, когда он прорычал:

— Заткнись! Как бесстыдно с твоей стороны придираться к нашей невестке! Ты уже забыла обо всех деньгах семьи Юань, которые ты отдала семье своей матери и семье Чжан? Или мне начать с твоего собственного приданого? Как невестка нашей семьи, ты когда-нибудь думала, что твоё приданое тоже принадлежит семье Юань?!

Госпожа Юань задохнулась, услышав это от своего мужа. Видя, как её муж с яростью в глазах раскрывает перед их сыном её секреты, госпожа Юань поняла, что на этот раз он действительно разозлился. Тогда она достала носовой платок, чтобы прикрыть лицо, и притворилась, что плачет:

— Я сделала это только ради нашей дочери! У её жениха так много братьев. Если я не подготовлю для неё большое приданое, их жёны отвернутся от неё. Господин, я знаю, что вам жаль нашу невестку. Но как на счёт нашего собственного ребёнка?! Она наша единственная дочь!

Сначала госпожа Юань только притворялась, что плачет. Однако, когда она подумала о своей дочери, она не могла не заплакать по-настоящему. Чем больше она говорила, тем сильнее огорчалась. Затем она выругалась:

— Эта стерва, я разорву ей рот! Должно быть, она подстрекала моего сына ослушаться меня! Она моя невестка и обязана подчиняться моим приказам! Или что, она хочет переступить через меня?

На этих словах она развернулась и бросилась к Юань Веньшао. После этого она ударила его кулаком, и, рыдая, продолжила ругаться:

— Почему моя жизнь должна быть такой несчастной! После всего, через что я прошла, воспитывая тебя, ты заботишься только о своей жене! Я всего лишь попросила у неё немного приданого, но единственное, что ты сделал, это рассказал своему отцу! Ты неблагодарный мальчишка! Я просто должна забить тебя до смерти!

Юань Веньшао не хватило духу оттолкнуть свою мать, и он мог только уворачиваться от её кулаков. Тем не менее, он всё же получил несколько ударов. Увидев это, господин Юань мгновенно пришёл в ярость. В отличие от таких учёных, как Шен Хун, господин Юань не заботился о формальностях. Поэтому он шагнул вперёд, оттащил свою буянившую жену и ударил её по лицу.

Бам!

Это была довольно тяжёлая пощёчина. Госпожа Юань не могла поверить в то, что только что произошло, и удивлённо посмотрела на своего мужа:

— Ты, ты, как ты мог поступить так со мной на глазах у нашего сына... Я больше не хочу жить!

Рыдая, она набросилась на господина Юаня. Но он сильно толкнул её, повалив на пол, и холодно сказал:

— Ты всё ещё помнишь, что сказала моя мать, когда была жива?

Юань Веньшао был сбит с толку словами отца, но госпожа Юань сразу же замолчала, она выглядела испуганной.

— Моя мать сказала моей сестре и нам с тобой, что ты глупая и жадная женщина, которая забывает про стыд при виде денег, — с мрачным видом медленно произнёс господин Юань. — Она никогда не хотела, чтобы ты была её невесткой, но вынуждена была мириться с тобой, потому что ты уже родила детей. Перед своей смертью она приказала мне написать письмо о разводе. И я до сих пор помню то, что она написала на обороте письма: «Семье Юань было действительно тяжело вернуть дворянский титул. Мы не можем допустить никаких ошибок. Если ваша жена будет слишком упряма и втянет нашу семью в неприятности, вы можете развестись с ней, не принимая во внимание правило трёхлетнего траура по вашим родителям». Я всё ещё храню это письмо. Оно заперто в столе в зале предков.

Юань Веньшао был шокирован, так как никогда раньше об этом не слышал. В это время госпожа Юань уже перестала плакать и только сильно дрожала. С мелькнувшим в глазах отвращением господин Юань продолжил:

— Ты только посмотри на себя… Ты хоть немного похожа на госпожу из семьи Юань?! Я терпел тебя так долго, потому что не хотел ставить тебя в неловкое положение перед нашими двумя невестками! Но ты зашла слишком далеко!

Госпожа Юань выглядела совершенно бледной от испуга. Юань Веньшао помог ей подняться и сесть на стул. Он знал, что письмо о разводе было написано только для того, чтобы напугать его мать. Если его родители разведутся, это плохо отразится на всех в поместье бо Чжунциня.

Больше никто не произнёс ни единого слова. Лишь госпожа Юань всё ещё плакала, а господин Юань тяжело дышал от гнева. Внезапно дверь в хол резко распахнулась. Это была Юань Веньин, ворвавшаяся в комнату со слезами на лице. Когда она увидела, что посреди тёмной комнаты её отец дрожит от гнева, а мать находится не в себе, она сразу же опустилась на колени и поклонилась родителям, горько плача. Юань Веньшао, увидевший, что ситуация снова ухудшается, бросился к двери и сразу же закрыл её.

— Я всё слышала от старшей невестки, — задыхаясь от рыданий, говорила Юань Веньин, слёзы текли по её красивому лицу. — Это только моя вина. Отец, матушка, пожалуйста, перестаньте ссориться из-за меня!

Господин Юань очень любил свою дочь. Видя, что Юань Веньин в таком состоянии, он мог только сесть и фыркнуть:

— Твоя старшая невестка быстро передала сообщение. И как так вышло, что единственное, что она умеет — это сплетничать!

Услышав критику мужа в сторону своей племянницы, госпожа Юань бросилась на пол и обняла свою дочь.

— Моя бедная Веньин! — закричала она. — Посмотри, что твои отец и брат с тобой сделали!

Юань Веньшао не мог больше молчать.

— Мама! Я бы ничего не сказал, если бы вы попросили у нас немного приданого. Но то, что вы хотите забрать, это поместье Хуалань! — недовольно сказал он. — Оно включает в себя десяток гектаров земли в пригороде. Тем более, что семья Шен живёт прямо рядом с этим поместьем. Вы думаете, они бы не поняли, что владелец земель изменился?! Вы, вы, вы, скажите мне, матушка, как я должен буду смотреть в лицо людям из семьи Шен? И как Хуалань сможет их навещать после такого?

Когда Юань Веньшао упомянул об этом, господин Юань снова пришёл в ярость. Затем он указал на госпожу Юань и отругал её:

— Веньшао прав! Я точно знаю, сколько недвижимости ты забрала у нашей второй невестки за эти годы! Я восхищаюсь добротой родителей Хуалань, котоые не возражают против этого. Приданое принадлежит только нашей невестке, и мы не можем просить у неё слишком много, даже если будем испытывать острую нужду в деньгах! А ты что натворила?! Сделала ещё один шаг, чтобы полностью ограбить её! Стыдись! — он всё больше злился и, пока говорил это, ему пришло в голову ещё кое-что. Он продолжил кричать. — На днях два моих брата из семьи третьего пожилого господина приходили, что предъявить мне свои претензии. Они сказали, что все их предложения о заключении брака были отклонены. Хочешь знать, почему? Это всё из-за твоего бесстыдного поведения, которое разрушило нашу репутацию. Люди говорят, что мы плохо обращаемся со своими невестками и отбираем их приданое! Теперь никто не хочет выдавать своих дочерей замуж в нашу семью! И ты всё ещё смеешь кичиться своим статусом старшей невестки перед остальными женщинами нашей семьи! Даже мне стыдно за тебя!

Господин Юань чувствовал вину перед своими братьями. Учитывая, что семья Юань всегда имела средний статус, мужчинам в их семье было сложно найти себе хорошую пару. Глупые поступки госпожи Юань уже повлияли на их родственников, что заставляло его сгорать от гнева. Поэтому он выругался ещё несколькими словами.

На лице госпожи Юань появилось обиженное выражение. Она знала, что её сестра — жена бо Шоушаня — в действительности никогда не уважала её и смотрела на неё свысока. Однако чем больше госпожой Юань пренебрегали, тем сильнее ей хотелось покрасоваться.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.