/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20190%E2%80%93%20%D0%A3%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%91%D0%B9%2C%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8B%20%D0%A5%D0%B0%D0%B9%20%D0%A8%D0%B8%2C%20%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8B%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D0%B8%20%D0%A5%D1%8D%20%283%29/6539003/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20192%E2%80%93%20%D0%A3%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%91%D0%B9%2C%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8B%20%D0%A5%D0%B0%D0%B9%20%D0%A8%D0%B8%2C%20%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8B%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D0%B8%20%D0%A5%D1%8D%20%285%29/6624282/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

В комнате находилось семь или восемь женщин-гостей. Болтая друг с другом, они то и дело бросали взгляды на Минлань. Все знали, что младшая незаконная дочь семьи Шен вышла замуж в самую престижную семью. Мало того, что её муж был доблестным и выдающимся человеком, он ещё и поселился с Минлань в отдельном поместье. Поэтому ей не нужно было выполнять приказы своей свекрови или разбираться со своими невестками. Она могла управлять поместьем так, как ей нравится, и распоряжаться всеми деньгами своей семьи без запретов со стороны кого-либо. В последнее время Минлань даже была повышена до госпожи второго ранга. Она действительно была везучей девушкой.

Все женщины разглядывали её. Сегодня Минлань была одета в нефритово-зелёный парчовый жилет, на котором были вышиты цветок лилии и узор Жуйи, и зелёное длинное платье с узором ивы. Её волосы были зачёсаны в узел в виде полумесяца и закреплены сверкающей шпилькой в форме цветка сливы, сделанной из золота и серебра и инкрустированной кораллом. С верхушки шпильки свисали три кисточки, каждая из которых заканчивалась блестящей красной коралловой бусиной. Эти бусины покачивались рядом со щекой Минлань.

Было ясно, что Минлань одета сдержанно. Только две пары нефритовых браслетов издавали серебристые звуки на её запястьях. Женщины видели, что браслеты были сделаны из чисто-белого нефрита, который выглядел довольно элегантно. Более того, на всех четырёх браслетах были выгравированы одинаковые узоры. Только драгоценности, которые преподносились в дар императору, могли иметь такое хорошее качество.

Затем гости перешли к изучению лица Минлань. Они пришли к выводу, что Минлань, несомненно, красавица. Тонкие черты лица и очаровательная улыбка делали её обворожительной и ослепительной, так что они мысленно её похвалили.

Ван Ши сидела посередине. Когда она увидела, что Минлань ведёт себя, как благородная госпожа, а все эти женщины стараются сесть поближе к Минлань, чтобы заискивать перед ней, она почувствовала негодование. Однако Минлань и Жулань всё время держались вместе и, улыбаясь, перешёптывались друг с другом, словно близкие сёстры. Эта сцена успокоила Ван Ши.

Тем не менее, тётю Кан, которая сидела рядом с Ван Ши, всё это время игнорировали. Гости не желали с ней разговаривать, и Хай Ши также холодно к ней относилась. Когда тётя Кан увидела, что Минлань, дочь наложницы, была так популярна, она очень рассердилась.

— Минлань, — внезапно громко усмехнулась тётя Кан. — Не забывай о своей матери и семьях Шен, которые сделали тебя той, кто ты есть. Я знаю, что тебя повысили, но даже если ты получишь ещё более высокий титул, ты всё равно не должна вести себя здесь заносчиво. В противном случае, ты просто неблагодарная девчонка.

Минлань удивлённо приподняла голову и посмотрела на тётю Кан. Затем Минлань обнаружила, что последняя натягивает на лицо неестественную улыбку. Все остальные женщины, присутствующие в комнате, тоже посмотрели друг на друга с удивлением на лицах. Минлань улыбнулась и сказала:

— О, я понимаю.

Видя, что Минлань лишь равнодушно ответила ей уважительным тоном, тётя Кан разозлилась ещё больше.

— Хотя сейчас ты живёшь в своём собственном поместье, ты всё равно не можешь забывать о правилах, — ещё более заносчивым голосом заговорила она. — Поскольку твоя свекровь живёт не очень далеко от вас, ты должна выражать ей почтение каждое утро и вечер. Кроме того, тебе следует почаще навещать своих родственников. Будь почтительна к старейшинам семьи и никогда не нарушай их приказов! Не смотри на старших свысока только потому, что ты получила повышение. Если ты не будешь вести себя прилично в своём собственном поместье и опозоришь свою мать и семью Шен, я буду первой, кто придёт за тобой!

Юнь’эр тянула тётю Кан за рукав, её лицо побледнело от страха. Однако последняя полностью проигнорировала предупреждение дочери и продолжала мчаться вперёд.

Атмосфера в комнате сразу же стала неловкой. Гости переглянулись, слушая, как тётя Кан без перерыва ругает Минлань. Ван Ши, сидевшая рядом с тётей Кан, по-прежнему хранила молчание. Тем временем Минлань лишь неторопливо пила чай. Когда тётя Кан, наконец, решила немного передохнуть, Минлань медленно произнесла:

— Тётя, я запомню ваши слова. Это такой позор, что кузина Юань’эр уехала в Фэнтянь. Я с нетерпением жду возможности встретиться со всеми девушками.

Когда она это произнесла, тётя Кан сдулась, словно воздушный шарик, в который ткнули чем-то острым. Лицо Юнь’эр побледнело ещё сильнее. Кан Юань’эр и её свекровь госпожа Ван чуть ли не каждый день вступали в ожесточённые споры. Пожилая госпожа Ван уже заболела из-за этого и чуть не отправила письмо о разводе Кан Юань’эр.

Минлань пристально посмотрела на тётю Кан с холодной улыбкой в уголках рта. Если тётя Кан снова посмеет нести всякую чушь, Минлань больше не будет её терпеть. С тех пор, как она попала в древние времена, единственное, что она делала — это терпела. Но больше у неё не было намерения терпеть эту надоедливую женщину.

Тётя Кан, разъярённая и взволнованная, могла лишь обратиться за помощью к Ван Ши. Получив сигнал, Ван Ши сказала с угрюмым выражением лица:

— Минлань, ты...

— Мама! — с улыбкой, Жулань вовремя прервала Ван Ши. — Хватит говорить о таких неуместных вещах. Сначала мы должны провести омовение ребёнка. Если моя племянница замёрзнет, отец и брат возложат на тебя ответственность за это!

Хотя Жулань весело улыбалась, она свирепо смотрела на Ван Ши и подчёркивала слова «неуместных» и «отец и брат». Ван Ши поняла, что имела в виду её дочь. Шен Хун уже давно ненавидел семью Кан. Если кто-то со злым умыслом скажет Шен Хуну, что она помогла тёте Кан отругать Минлань, он обязательно её упрекнёт за это. Поэтому, стиснув зубы, Ван Ши оставила Минлань в покое и объявила о начале церемонии омовения.

Все подошли поближе, чтобы посмотреть. Тётя Кан была единственной, кто остался позади. От гнева она была готова упасть в обморок.

После омовения Минлань в одиночестве отправилась в зал Шоу'ань. Это место было по-прежнему тихим и наполненным ароматом благовоний. Минлань почувствовала себя расслабленной и счастливой, когда сделала глубокий вдох под высоким деревом османтуса. Затем она улыбнулась и беззаботно вбежала внутрь, едва не столкнувшись в дверях со старшей служанкой Фан.

— Шестая молодая госпожа! Не бегите так быстро. Кто-то посторонний может увидеть вас в таком виде... — предупредила её служанка Фан, оглядываясь на дверь.

Минлань сразу же скользнула в объятия пожилой госпожи Шен и, прижавшись к ней, очаровательно сказала:

— Бабушка, я так сильно по тебе скучала!

— Я тоже скучала, дорогая, — спокойное лицо пожилой госпожи Шен озарилось счастливой улыбкой. Она улыбалась и гладила Минлань по рукам. Старшая служанка Фан сразу же вышла, чтобы принести закуски и фрукты.

Поскольку бабушка и внучка давно не виделись, им было, о чём поговорить. Минлань спросила, всё ли в порядке в семье, и пожилая госпожа Шен с удовольствием рассказала ей о недавних событиях.

— Твоя невестка перенесла роды не так легко, как в первый раз. В последнее время она часто болеет, и ей следует больше отдыхать. Поэтому Ван Ши снова начала управлять поместьем. Все эти дни Цюань оставался со мной.

Пожилая госпожа Шен, казалось, пребывала в добром здравии. Говоря это, она указала на занавеску, отгораживающую внутреннюю комнату.

Минлань побежала туда, чтобы взглянуть на племянника и обнаружила белого пухлого малыша, лежащего на кровати пожилой госпожи Шен. Его маленькие, словно выточенные из нефрита, ручки были сжаты в кулачки, а розовое личико выглядело очень нежным. Малыш спал, ровно дыша и слегка посапывая.

Минлань вышла и села рядом с пожилой госпожой Шен. Взволнованная этой новостью она сказала:

— Это чудесно. Бабушка, если Цюань будет с тобой, ты не будешь чувствовать себя одинокой! Эм... Но почему госпожа согласилась на это?

Пожилая госпожа Шен зло улыбнулась. В последнее время у Ван Ши были другие заботы.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.