/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 24– Судья войны роз
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B8%20%D0%B8%D0%B4%D1%83%D1%82%20%D0%B2%20%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%83%2C%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%A7%D0%B6%D1%83%D0%B0%D0%BD%20%D0%B2%D1%8B%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82/6234080/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025%E2%80%93%20%D0%94%D0%B2%D0%B0%20%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D1%8B/6234083/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 24– Судья войны роз

На следующее утро Минлань не смогла позаниматься с Чхандуном. Так как Жулань и Молань проснулись рано и в тайне прокрались в их учебную комнату. Минлань поняла, что что-то не так и незаметно подмигнула Даньдзю. Она поняла намёк и, выйдя из комнаты, сказала Чхандуну, что сегодня занятий не будет.

Первой пришла Молань. Почти полдня она вела себя застенчиво и восхваляла  всё, что касалось Минлань и её успехов в учёбе, пока, наконец, не обозначила истинную цель своего прихода. Она хотела поменяться местами с Минлань. Минлань решила прикинуться дурочкой и спросила:

‒ А? Разве четвёртая старшая сестра сидит не возле левой стены? Разве ты не говорила, что то место идеально для тебя, поскольку туда падает тень, а твоя кожа не слишком хорошо реагирует на солнечный свет. А ещё ты говорила, что если сидишь на солнце, то у тебя голова кружится.

На самом деле Молань действительно становилось плохо, когда она долго находилась на солнце. Пожилая госпожа Шен даже велела найти несколько кусков белой ткани, чтобы занавесить окна в учебном кабинете. Молань принялась краснеть и мямлить, не желая раскрывать свои истинные намерения, как вдруг в комнату вошла Жулань. Она была более прямолинейной и сразу предложила Минлань поменяться местами.

‒ Место в середине слишком тёмное, тебе будет намного удобнее около окна.

‒ Замечательно! ‒ радостно сказала Минлань, хлопнув в ладоши. ‒ Тогда четвёртая старшая сестра и пятая старшая сестра могут просто поменяться местами. Тогда пятая старшая сестра сможет сидеть в освещённой части комнаты, тогда как четвёртая старшая сестра сможет сидеть в тени и будет чувствовать себя нормально.

Молань, не сказав ни слова, принялась с расстроенным видом теребить носовой платок. Жулань вначале не поняла, что имелось в виду, но когда она осознала, что Молань тоже пришла поменяться местами, её лицо тоже приобрело расстроенно-удивлённое выражение. Они недовольно посмотрели друг на друга. Минлань постаралась сделать самое невинное выражение лица, после чего спросила у них:

‒ Мне, в общем-то, неважно, где я сижу, но кому из сестёр я должна отдать своё место? ‒ в глубине души Минлань было очень весело, хоть она и не вполне понимала, почему.

Перед тем как прийти к Минлань, Молань и Жулань полдня старательно обдумывали эту проблему и придумывали планы, но сейчас, глядя на неё, они почувствовали, что сдают перед ней позиции. Ах, если бы только у них был повод получше! Возможно, даже небольшая угроза. Что-нибудь получше, чем то, что они предложили в качестве предлога, но ничего такого не приходило им в голову. Так что в итоге все сошлись на том, что местами никто ни с кем не меняется.

Время шло, внешность девочек менялась. Молань успела подрасти и теперь выглядела так изящно и грациозно, словно была ивой. Жулань всё больше и больше напоминала Ван Ши, Минлань тоже уже не была похожа на ребёнка. Хоть она и не была так красива, как Молань, она излучала энергию юности. Однако, когда они были вместе, лишь она одна до сих пор напоминала маленькую белую булочку.

Так же, с того самого дня, три сестры стали одеваться совершенно по-разному. Молань начала укладывать волосы в два аккуратных пучка, это была та причёска, которая использовалась юными незамужними девушками, а также начала носить коралловые бусы, и вставлять в волосы свежий цветок магнолии. Её платье было расшито круговыми узорами в виде длинных ветвей с зелёными цветами, которые должны были передавать ощущение осени. На её запястье висел браслет из нежно-зелёного нефрита, напоминавший своим цветом магнолию. Когда она ходила, этот браслет издавал жужжащие звуки из-за того, что был надет поверх шёлка.

Жулань, в свою очередь, укладывала волосы в два кольцевых пучка, а в её волосах находилась заколка в виде бабочки, сделанная из цветного стекла. Кисточка на длинных бусах, висела на её шее, поблёскивая. Она замечательно подходила к её разноцветной шёлковой юбке. Её серёжки были сделаны из шёлковых нитей, на которые были нанизаны большие жемчужины. Во всём этом Жулань выглядела прекрасно, ничуть не уступая Молань. Таким образом, и Молань и Жулань были одеты красиво и элегантно, не позволяя ни одной детали выглядеть серо и обыденно.

Минлань несколько отличалась от них. В то судьбоносное утро мудрая служанка Цхуй уложила её волосы в два пучка по обеим сторонам головы и скрепила их коралловыми бусами. Это смотрелось очень мило.

Ци Хен пришёл рано, в его руках была стопка книг. Его плащ был белым, словно луна и отлично гармонировал с его одеждой, которая была привычных голубоватых тонов. На нём была надето широкое ожерелье с волнистым узором, украшенное драгоценными камнями. Его жакет был длиной до его талии и был украшен узорами животных, которые, считалось, приносили удачу. Когда он стоял прямо, казалось, он сиял.

Когда Молань увидела его, её глаза заблестели. Забыв о былых разногласиях, она обратилась к нему нежным, текучим, словно река голосом.

‒ Старший брат Юань, ‒ сказала она. ‒ Вчера ночью меня посетило вдохновение и я написала двухстрочное стихотворение о способах закончить войну. Я не могу рассудить, насколько оно хорошо. Старший брат Цин Юань, не могли бы вы помочь мне? ‒ произнеся это, она вытащила из рукава записку и протянула её Ци Хену. Но кто же знал, что Ци Хен не станет брать её и вместо этого со смехом ответит:

‒ У четвёртой юной госпожи есть два брата моего возраста и как минимум равного мне таланта. Почему бы не спросить их?

Молань смутилась, но быстро ответила:

‒ Господин Чжуан часто хвастался, что у вас есть настоящий талант, так что я решила, что лучше всего будет спросить вас. Почему же вы отвергаете меня? ‒ сказав это, Молань с невинным видом надула губы.

Ци Хен взял записку и внимательно прочёл её, а Молань тем временем подошла к нему поближе и принялась что-то нашёптывать.

Спустя какое-то время к ним присоединился Чханфен и они вместе принялись обсуждать способы выиграть войну. Чханбай не обращал на них внимания, вместо этого он молился, удобно устроившись в сторонке.

Жулань сидела поодаль, её лицо было сосредоточенным, а осанка прямой. Прошлой ночью домоправительница Лиу и Ван Ши сказали ей, что чтобы завоевать глубокое уважение мужчины, женщина из благородного дома ни в коем случае не должна первой начинать разговор. Первым должен быть он, Ци Хен. После этого юная госпожа должна продемонстрировать ему свои манеры и таланты. Глядя  на то, как ведёт себя Молань, Жулань могла лишь яростно сжимать зубы и стараться сидеть ещё более прямо, чтобы выглядеть ещё более величественно.

Глядя на всё это, Минлань опустила голову и принялась беззвучно повторять: «Реальность не существует».

Войдя в кабинет, господин Чжуан поприветствовал всех присутствующих учеников, разряженных в жемчуга и нефрит, после чего невозмутимо начал урок. Осанка Ци Хена была подобающей, но он был таким высоким, что Минлань ничего не могла разглядеть из-за него. Не позволяя такому замечательному укрытию пропадать попусту, она с радостью отдыхала, укрывшись за его спиной. Молань и Жулань множество раз поглядывали в её сторону, но Минлань не замечала их. К этому времени она уже успела по-настоящему устать, так что она задремала. Проснувшись, Минлань встретилась взглядом с парой ярких глаз и увидела улыбку.

‒ Шестая младшая сестра хорошо поспала? ‒ радостно спросил Ци Хен, глядя на краснеющее лицо Минлань, которое она пыталась закрыть своими маленькими пухлыми ручками. ‒ Вижу, неплохо.

Окончательно проснувшись, она окинула взглядом окружение. Уроки уже закончились и все были заняты тем, что собирали свои принадлежности и подзывали своих слуг. Ци  Хен повернулся и, опёршись руками на стол Минлань, с улыбкой спросил:

‒ Шестая младшая сестра спала так крепко. Неужели ты так устала прошлым вечером?

Глаза Ци Хена наполнились ещё большим весельем. Минлань вновь принялась повторять про себя фразу о том, что реальность не существует, а всё, что не существует ‒ реально.

В этот полдень, как и в прошлый раз, Минлань не легла вздремнуть. В данный момент в поместье находилась благородная гостья, сейчас она прибывала в зале Шоу’ань, общаясь с пожилой госпожой Шен и Ван Ши и ожидая, пока сюда явятся дети семьи Шен.

Пхиннин Цзюньчжу, несомненно, была влиятельна и могущественна, сами боги покровительствовали ей. Уже на подходах к залу, Минлань осознала это, увидев, как все слуги почтительно выстроились в два аккуратных ряда. В воздухе витал сладковатый запах, примерно так пахли ветви цветущего османтуса. Старшая служанка Фан стояла за дверью и быстро о чём-то предупреждала входящих внутрь. Войдя внутрь, все, кроме Чханбая, затаили дыхание и боялись сделать лишнее движение. Подле пожилой госпожи Шен расположились Ван Ши и красивая женщина, сидевшая на чёрном деревянном кресле, на котором были выгравированы восемь бессмертных над морем. Ци Хен, стоявший возле этой женщины, проводил приветственную церемонию.

‒ Ну-ка поприветствуйте и выразите почтение Пхиннин Цзюньчжу, ‒ сказала пожилая госпожа Шен. Шестеро детей семьи Шен повернулись к этой прекрасной женщине и немедленно поклонились. Поприветствовав её, они расположились позади Ван Ши.

Сев на своё место, Минлань принялась украдкой разглядывать владычицу округа Пхиннин. Это была женщина примерно тридцати лет, поверх её одежды была накинута длинная тёплая накидка жёлто-рыжего цвета, стелившаяся по полу. Под ней была белоснежная блузка, с высоким воротником, и плиссированная длинная юбка зелёного цвета. Под юбкой виднелись кончики красивых туфель, украшенных большими жемчужинами. У Цзюньчжу были прекрасные, густые и пушистые волосы. Её лицо было изящным и утончённым, особенно Минлань понравились её брови, они были тонкими и изогнутыми. В целом она производила впечатление красивой и очаровательной женщины. Присмотревшись к ней, Минлань заметила, что Ци Хен очень похож на неё. Теперь она поняла, в кого он вырос таким красивым.

По ходу церемонии Пхиннин Цзюньчжу познакомилась с каждым из детей и подарила им подарки. Чханбай и Чханфен получили по куску нефрита, правда Минлань не смогла понять насколько качественным он был. Чхандун получил золотую куклу, а трое девочек получили по нити хорошего крупного жемчуга с юга. Каждая жемчужина была гладкой и идеально круглой, наверняка они были очень дорогими.

‒ Ах, Цзюньчжу так вежлива, она потратила столько денег на нас, мы смущены, ‒ тихо сказала пожилая госпожа Шен.

‒ Я люблю делать молодых девушек счастливыми, ‒ с улыбкой ответила Пхиннин Цзюньчжу. ‒ Как жаль, что у меня нет дочерей. У меня есть один лишь Хен, и то он очень непослушный ребёнок. То, как я наградила вас сегодня, надеюсь, это не поможет вам не расстроиться.

Услышав это, Минлань ужаснулась. Что случилось?..

Улыбнувшись, Ван Ши повернулась к девочкам.

‒ Господин Чжуан поговорил с вашим отцом, вам больше не нужно посещать занятия с вашими братьями. Вместо этого сосредоточьтесь на обучении домоводству и женским искусствам.

На лице Молань отразилось разочарование, её сердце ёкнуло. Она быстро повернулась к Жулань, чтобы посмотреть на её реакцию, поскольку она знала, что Жулань наверняка пришла в голову та же мысль. Им сложно было увидеть Ци Хена где-либо помимо занятий. Положение её матери было слишком низким, так что она не смогла бы помочь ей в этом вопросе. А какой смысл во всей затеи с обучением, если они не смогут видеться с Ци Хеном? Думая о Ци Хене и его вежливых манерах, Молань почувствовала злость и горечь утраты. Она спрятала руки в рукавах, сжав их в кулаки, и неслышно пробормотала что-то в сторону Ван Ши.

Минлань же, напротив, была очень обрадована этой новостью. На этих занятиях всегда было так много проблем!

«О, Будда, спасибо, что избавил меня от этого препятствия!», ‒ думала она.

Глядя на то как прекрасная Пхиннин Цзюньчжу и пожилая госпожа Шен болтают, Ван Ши несколько раз пыталась вклиниться в разговор, но у неё никак не выходило. Внезапно Пхиннин Цзюньчжу, рассмеявшись, спросила:

‒ А кто из вас та шестая дочь, которая смогла рассмешить моего сына?

Минлань в этот момент засыпала, вяло размышляя о том, что на следующее утро у неё не получится позаниматься с Чхандуном из-за визита пожилой госпожи. Она как раз собиралась воспользоваться случаем и подремать, как вдруг неожиданно назвали её имя.

‒ Вот она, моя непослушная внучка, ‒ со смехом сказала пожилая госпожа Шен, указав на неё пальцем. ‒ Она растёт у меня, но иногда я с ней не справляюсь. Слишком уж она капризна.

Пхиннин Цзюньчжу взяла Минлань за руку и принялась внимательно её осматривать. Увидев, как белоснежна и мягка была её пухленькая ручка, и вглядевшись в её пухлое лицо, она улыбнулась и сказала:

‒ Об этом прекрасном ребёнке будет приятно заботиться любому. Не удивительно, что вы не хотите навредить ей, пожилая госпожа. Раз она так вам нравится, Минлань, ты будешь не против поговорить со мной после твоих занятий? Естественно, ты не пойдёшь на уроки к господину Чжуану?

Минлань не до конца пришла в себя и она ещё не успела увидеть ехидную улыбку Ци Хена. Так что она лишь смущённо сказала:

‒ А? Где?

Ци Хен не удержался и, наклонившись к своей матери, прошептал ей что-то на ухо, прикрыв рот. Услышав это, та обрадовалась и, обняв Минлань, с улыбкой сказала:

‒ Вот и хорошо, ты сможешь поспать сегодня днём.

Все в школе видели, что Минлань частенько засыпала и иногда смеялись над ней. Жулань наклонилась к Ван Ши и тоже что-то прошептала ей. Пожилая госпожа Шен, подумав какое-то время, тоже догадалась и, указав на Минлань пальцем, со смехом воскликнула:

‒ Ах ты, испорченная девчонка. Так значит, ты радуешься, что больше не будешь посещать занятия?!

Минлань покраснела, мысленно проклиная подставившего её Ци Хена.

«Ци Хен, Юань Жуо, как ты посмел?! Чтоб у твоего сына не было детей!»

‒ У тебя нет сестёр, Хен, ты не поймёшь, ‒ улыбнувшись, сказала Пхиннин Цзюньчжу. ‒ И ты не сможешь понять её, до тех пор, пока не поймёшь, что именно она испытывает. В следующий раз постарайся отнестись к Минлань так, словно бы она была твоей сестрой, хорошо?

‒ Ох, надеюсь, никто не обвинит её в том, что она пытается сойтись с людьми из высших слоёв общества, чтобы самой забраться повыше, ‒ усмехнувшись, заметила пожилая госпожа Шен. Непринуждённая беседа продолжилась. Когда Ван Ши услышала эти слова, её лицо на мгновение дёрнулось, но тут же приобрело своё обычное выражение и она продолжила болтать и смеяться вместе со всеми.

Минлань украдкой взглянула на Молань и Жулань, увидев, что те до сих пор сидели с непонимающим видом, она неожиданно почувствовала слабый укол жалости к ним.  

 

Примечания:

Прическа Жулань выглядит вот так: Причёска Молань выглядит вот так: Реальность не существует ‒ это часть известной китайской фразы «То, что мы считаем истиной, может оказаться иллюзией, а то, что мы считаем нереальным, может оказаться реальностью».

Цзюньчжу ‒ это ранг, ниже, чем принцесса. Т.е. император даровал ей титул, ниже, чем титул «принцесса», округа Пхиннин.

Османтус ‒ style="margin-left:36pt;margin-right:0cm;"> style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"> 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.