/ 
Амай 43.1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2042.3%20%D0%92%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F.%20%D0%A1%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%D0%BC.%20%D0%A1%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C/6288503/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2043.2/6288505/

Амай 43.1

Если кому-то надо попасть из Южного Тайхана в Северный, ему непременно придётся проехать мимо деревушки Дацаопо. Деревушка Дацаопо находится в восточной части гор Тайханшань, склоны около неё покрыты густыми зарослями. Это место будто специально создано для устройства засады, и его единственный недостаток заключается в том, что оно слишком хорошо подходит для этого. Любой проезжающий тут будет ожидать нападения из засады и будет вести себя очень осторожно.

Амай и Сюй Цзин приехали в Дацаопо заранее, на пару дней раньше армии, и начали внимательно осматриваться. Деревушка у подножия склона оказалась совсем небольшой, в ней было не более двух десятков отдельных хозяйств. Сюй Цзин глубоко призадумался.

Приближалось обеденное время. В некоторых домах развели огонь чтобы приготовить еду, над крышами поднялся дымок. Подул ветер и донес отголоски смеха бегающей детворы.

Амай проследила за взглядом Сюй Цзина и сказала:

– Мы уведем местных жителей. Чтобы северяне ничего не заподозрили, заменим их переодетыми солдатами.

Сюй Цзин медленно покачал головой.

– Боюсь, так мы их не обманем. Смотри, тут живут мужчины и женщины, старики и дети. Как солдаты смогут притвориться ими? Мы знаем, что при Цуй Яне есть хороший советник. Перед тем как проехать тут, они непременно вышлют разведчиков. Такой простой уловкой их не провести.

Амай поняла опасения Сюй Цзина. Большая часть солдат в армии – молодые крепкие мужчины, между ними и простыми жителями гор есть заметная разница. Но если этих деревенских жителей заранее не увести, знание о том, что армия Цзянбэя устроила тут засаду, вызовет у них страх. Жители разбегутся и попрячутся в горах сами. Так не лучше ли организовать их уход и велеть солдатам переодеться в крестьянскую одежду?

Амай взглянула на Сюй Цзина и спросила:

– Что почтенный думает об этом?

Сюй Цзин немного помолчал и ответил:

– Давай сходим в деревню и осмотримся там. Самое лучшее – убедить местное население остаться и никуда не убегать.

Амай подумала о том, что у мечей нет глаз. Мечи на войне бьют, не делая разбора, и особенно страшны те из них, которые находятся в руках проигравших. Солдаты разбитого войска не знают, куда бежать и где прятаться, оставшиеся в деревушке жители неизбежно пострадают, среди них будут погибшие. Как можно убедить их остаться?

Сюй Цзин прищурил глазки и улыбнулся.

– Обычные люди не смогли бы убедить их, но я знаю одного человека, которого они точно послушают.

– Кого? – полюбопытствовала Амай.

– Тебя.

Амай выглядела такой удивленной, что Сюй Цзин довольно улыбнулся и пояснил:

– Наверное, ты не знаешь, что о тебе говорят в народе. Говорят, что ты дала отпор северянам к востоку от Тайсина; много раз сражалась не на жизнь, а на смерть; не раз одерживала просто поразительные победы и наводишь ужас на северян. При этом ты держишь армию в строгости и порядке, а простые люди тебе как родные дети. Среди солдат армии Цзянбэя такая дисциплина, что гражданское население не знает от них никакого вреда. В час опасности, когда приблизилось огромное вражеское войско, ты настояла на том, чтобы население Цинчжоу покинуло город. Это могло привести к утрате солдатами морального духа, но ради того, чтобы спасти жизни более сотни тысяч мирных жителей ты...

– Вот как?! – Амай вдруг прервала Сюй Цзина. – Почтенный специально посылает людей восхвалять меня?

– А ты что думала?! Если не мы будем заниматься этим, то кто?! Северяне?! Северяне будут создавать тебе хорошую репутацию, да?! Предлагаешь подождать этого?! 

Сюй Цзин так рассердился, что Амай пришлось пояснить:

– Почтенный неправильно понял. Я считаю, что эти слова несколько преувеличены. Почтенный ведь знает, что я за человек на самом деле.

– Не важно, что ты про себя думаешь. Вполне достаточно того, что ты делаешь так.

Амай горько улыбнулась.

– Почтенный поставил меня на высокий пьедестал. Боюсь, когда мне захочется спуститься с него, это окажется непростым делом.

Сюй Цзин прищурился, улыбнулся и промолчал.

 

Амай и Сюй Цзин спустились со склона в деревню и разыскали старейшину. Когда старейшина узнал, что стоящий перед ним красивый молодой человек является главнокомандующим Маем, он очень заволновался и тут же опустился на землю в глубоком поклоне. Амай поспешно помогла ему подняться и мягко сказала:

– Встаньте, дядюшка. Слишком много чести для такого молодого человека, как я.

Весь дрожа, старейшина поднялся. Амай рассказала по какому делу они пришла. Старейшина выслушал, опустил голову и долго молчал, а потом опять опустился на колени. Амай не ожидала этого и опомнилась не сразу. Когда она принялась поднимать старейшину, тот отказался вставать и твёрдо сказал:

– Главнокомандующий Май, позвольте старику сказать.

Амай пала духом – старейшина ответит отказом, ведь дюдям свойственно цепляться за жизнь и бояться смерти. Если уж даже обученные солдаты бегут с поля боя, то как можно требовать бесстрашия от простых людей?

Думая так, она тихо сказала:

– Если у почтенного есть что сказать, пусть он встанет и скажет. Пусть даже это отказ, мы вас не тронем за это.

Старейшина покачал головой и сказал:

– Мы все знаем, что главнокомандующий Май сражается ради того, чтобы защитить нас, людей Цзянбэя, и не дать нам погибнуть от руки северян. Мы все понимаем это, и нам не следует быть неблагодарными за это. В нашей деревне семнадцать хозяйств, нас сто тринадцать человек, и мы готовы отдать свои жизни. У старика одна только просьба...

Старейшина был стар, под конец речи его голос ослаб, в нём слышалась слабая дрожь.

– Прошу главнокомандующего Мая позволить нам выслать по одному ребенку из каждого дома, чтобы каждый род мог быть продолжен и не прервался.

Старейшина опять опустился в поклоне и долго не поднимался.

Амай была не в силах смотреть на это. Она нагнулась, двумя руками подняла старика и ответила:

– Я сделаю так, как дядюшка просит. И вот что еще скажу: пока есть хоть один солдат армии Цзянбэя, мы не позволим северянам убивать наш народ.

 

В это же время где-то к югу от Дацаопо извилистыми горными тропами продвигался авангард Цуй Яня. Во главе авангарда ехали Цуй Янь и молодой человек в форме охранника.

– Старший брат, ты точно должен уехать?

Молодым человеком в форме охранника конечно же был Чан Юйцин. Вообще-то ему следовало быть вовсе не здесь, а в Юйчжоу.

– Очевидно, что Май Суй хочет увести тебя и генерала Чжоу на север. В этом должен быть какой-то расчет. Думаю, это как-то связано с теми изменениями, которые сейчас происходят на юге. Я должен вернуться в Юйчжоу, повидаться с Чэнь Ци, а потом поехать в Тайсин.

Как только он упомянул про Чэнь Ци, Цуй Янь принялся возмущаться:

– Старший брат, этот Чэнь Ци специально задвигает тебя и оставляет не у дел! Зачем тебе возвращаться в Юйчжоу?

Чан Юйцин чуть заметно улыбнулся.

– Служба – это одно, а личные обиды – другое. Не следует их мешать. К тому же, на этот раз то была моя вина.

 

После того, как Амай сбежала из Юйчжоу, Чэнь Ци не стал расследовать это дело. Вместо этого он вызвал к себе Чан Юйцина и с редкой откровенностью заговорил с ним:

– Май Суй и я знакомы с самого детства. Я думал, что у тебя получится убедить её вернуться к женскому образу жизни и опять стать А`май. Это было бы очень хорошо, я хотел бы относиться к ней как к родной сестре. Но ты её упустил. Она больше не А`май, она теперь Май Суй – главнокомандующий армии Цзянбэя. Надеюсь, ты будешь помнить это.

Чан Юйцин удивленно посмотрел на Чэнь Ци, а потом с насмешкой спросил:

– Она сказала, что её родители растили тебя восемь лет. Ты и тогда относился к ней как к родной сестре?

Чэнь Ци сильно изменился в лице, на него стало страшно смотреть. Ему потребовалось долгое время, чтобы успокоиться. Наконец, Чэнь Ци тихо сказал:

– Легко осуждать выбор других людей, если ни разу не оказывался в подобной ситуации сам. Я не хочу дальше говорить с тобой о своих с ней отношениях, но я хотел бы дождаться того момента, когда выбирать между ней и свой страной придется тебе. Хочу посмотреть, получится ли у тебя лучше, чем у меня.

Чан Юйцин чуть улыбнулся и ответил:

– Зачем ждать? Я могу ответить тебе сейчас. Я выбираю свою страну. Но я могу сказать ей об этом в лицо и с чистой совестью. А ты? Ты можешь?

Чэнь Ци мертвенно побледнел и ничего не ответил. Чан Юйцин насмешливо улыбнулся, развернулся и вышел.

Спустя два дня Чан Юйцин передал в штаб сообщение о том, что болен и в связи с этим нуждается во временном освобождении от службы. После этого он в одиночку покинул Юйчжоу и отправился на восток. В Суяне Чан Юйцин услышал новости о том, что Чжоу Чжижень повел своё войско в провинцию Цин. Обдумав ситуацию, он тайком разыскал Цуй Яня.

 

Цуй Янь окликнул задумавшегося Чан Юйцина:

– Старший брат, когда мы вернемся к дяде, я попрошу его помочь. Мы отправим императору докладную записку и расскажем о заслугах старшего брата. Тогда у Чэнь Ци не получится ничего утаить от Его Величества.

Чан Юйцин давно понял позицию дяди Цуй Яня: Чжоу Чжижень не будет ради него, Чан Юйцина, выступать против Чэнь Ци. Однако напрямую сказать это Цуй Яню было нельзя.

Чан Юйцин улыбнулся, покачал головой и ответил:

– Не говори генералу Чжоу о том, что я самовольно приехал к тебе. Если кто-нибудь узнает об этом, даже не представляю, в чем еще меня начнут обвинять.

Цуй Янь немного подумал и решил, что слова Чан Юйцина звучат разумно. Смириться с этим было непросто, и потому Цуй Янь опустил голову и промолчал. Чан Юйцин улыбнулся на это и сказал:

– После того, как мы проедем Дацаопо, мне придется уехать. Вот как мне быть за тебя спокойным, когда ты выглядишь так?

Цуй Янь поднял голову, широко улыбнулся и ответил:

– Старший брат, я всё понял.

Вперед постоянно отправляли разведчиков чтобы проверить обстановку. Цуй Янь снова спросил:

– Май Суй ведь не будет устраивать засаду в Дацаопо? Всем ведь ясно, что в этом месте следует быть особенно осторожным.

Чан Юйцин задумчиво посмотрел на возвышающиеся впереди горы, а потом возразил:

– От Май Суй не следует ожидать решений, которые очевидны для большинства обычных людей.

 

Спустя два дня авангард Цуй Яня подошел к Дацаопо. Цуй Янь выслал вперед разведчиков и велел им очень внимательно всё проверить. Возвращаясь один за другим, разведчики докладывали, что не заметили впереди ничего необычного. Некоторые из них рассказывали подробней:

– Горцы возделывают поля на террасах; женщины стирают в ручье; на гумне разложено для сушки зерно. Нас заметил старик, перепугался и убежал в деревню. Должно быть, они теперь все попрячутся.

Чан Юйцин тихо кивнул, а Цуй Янь улыбнулся.

– Старший брат, я же говорил, что ты слишком осторожен. Май Суй и раньше устраивала на нас засады, но мы же не попались! Засады в таком месте быть не может!

– Лучше быть настороже.

Цуй Янь кивнул, обернулся к своему заместителю и велел ему принять надлежащие меры.

Когда северяне вошли в Дацаопо, ничего странного там и в самом деле не было видно – жители деревни продолжали трудиться на полях. Горцы увидели солдат, распрямили спины и начали вглядываться. Стоило им заметить знамёна Северной Мо, как они всё побросали и начали разбегаться кто куда.

Цуй Янь рассмеялся.

– Старший брат, ты посмотри на этих южных варваров! Ну какие из них мужчины?!

Они проехали еще немного. Вдруг трава на террасах зашевелилась, и из неё поднялись стрелки армии Цзянбэя. Северяне внизу даже не успели опомниться, как на них обрушился дождь из стрел.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.