/ 
Амай 20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2020.1%20%D0%92%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.%20%D0%9E%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D1%80%D1%8B.%20%D0%92%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%83/6288429/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2021.1%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5.%20%D0%92%D1%8D%D0%B9%D1%86%D0%B8.%20%D0%A1%D1%8B%D0%BD%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D0%B8/6288431/

Амай 20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу

Сюй Цзин не вернулся к себе, а отправился обратно к Амай.

Он постучал в дверь, вошел и увидел её лежащей под одеялом. В комнате больше никого не было.

– Где лекарь? – поинтересовался Сюй Цзин.

Благодаря наложенным лекарствам Амай было уже не так больно. Она ответила:

– Почтенный забыл? Кроме Чжан Шицяна все мои люди лежат и не могут подняться. Я отправил врача к ним.

Сюй Цзин улыбнулся, подошел к кровати и внимательно всмотрелся в лицо Амай. Увидев, что она ещё бледная, он пару раз прищелкнул языком и насмешливо сказал:

– Генерал Май, генерал Май, ты сам напросился, можно было обойтись и без наказания. Старик оказал любезность и помог тебе. Ну а ты что? Кого теперь винить?

Помолчав, она ответила:

– Амай не за что было наказывать. Генерала седьмого батальона Май Суй наказать следовало. Амай может встать на колени и просить о пощаде, Май Суй – нет.

Сюй Цзин задумчиво смотрел на неё, а затем улыбнулся.

– Да, так и надо держать себя. Не сердись. Главнокомандующий приказал наказать тебя, но разве он сам не пришел облегчить твои страдания? С кем еще в армии Цзянбэя обращаются подобным образом?

Она с возмущением взглянула на Сюй Цзина и задала встречный вопрос:

– Если кто-то сначала изобьет почтенного господина палкой, а потом утешения ради даст ему сладких фиников, почтенный господин сохранит в памяти сладкие финики и забудет про боль?

– Не забуду, конечно, не забуду. Но ведь это лучше, чем быть побитым и не получить сладких фиников? – Сюй Цзин улыбнулся и погладил бородку. – Кроме того, не всякий может выдержать наказание. Посмотри на меня. Я – старый мешок с костями и точно не вынесу. А потому мне достаются только сладкие финики.

– А меня, значит, бить можно?! – Амай начала раздражаться.

Сюй Цзин прищурился и заулыбался.

– Если ты на чужой бахче завязываешь обувь, а под чужой сливой поправляешь шляпу*, и не знаешь, как при этом избежать подозрений, то кого в этом стоит винить?

Метафора, означающая что не следует делать то, что может показаться подозрительным.

Было понятно, что именно Сюй Цзин имеет ввиду, вот только никаких тайных отношений не было. Появление надуманных и пустых подозрений разозлило её. 

Увидев выражение на лице Амай, Сюй Цзин прекратил шутки и заговорил серьезно:

– Амай, ты же понимаешь – хоть наказание и было несколько безосновательным, это предупреждение. Тан Шаои – выдающийся генерал! Впрочем, твои заслуги главнокомандующий тоже ценит. Но если у вас будут какие-то отношения, для вас обоих в армии места не найдется. Остаться сможет только один – тот, кто приносит армии большую пользу. Если так посмотреть, то тебе до генерала Тана ой как далеко.

Амай опустила голову и ничего не сказала.

Сюй Цзин принял ещё более серьезный вид и продолжил:

– Хотя мы и не знаем, почему ты так стремишься остаться в армии, это явно не ради самоотверженного служения стране и народу, как ты говоришь. Ты знаешь, через что тебе пришлось пройти ради этого. Ты можешь отказаться от всех предыдущих усилий ради того, чтоб быть вместе с ним?

– Нет! У нас отношения исключительно братские, а не какие-то другие!

– Это ты так думаешь. А как думает он? – холодно спросил Сюй Цзин. Его лицо стало совсем жестким. – Ты так думаешь сейчас. А как ты будешь думать потом?

Амай растерялась и задумалась, а через некоторое время тихо ответила:

– Пусть почтенный не беспокоится. Я знаю, что делать.

Выражение лица Сюй Цзина смягчилось.

– Амай, ты человек способный. Главнокомандующий готов поручить тебе новое дело. Рано или поздно ты продвинешься по службе.

Амай не хотела продолжать разговор на эту тему, а потому спросила:

– В армии есть свои лекари, а почтенный приказал похитить постороннего. Разве это не вызовет подозрений?

Сюй Цзин понял, что она меняет тему, разгладил бородку и улыбнулся.

– Главнокомандующий приказал армейским лекарям не трогать вас, а старик проявил сочувствие. Старику было невыносимо видеть, как генерал Май страдает, старик послал найти другого лекаря. А ты вместо того, чтоб выразить хоть каплю благодарности, пристаешь к старику с допросом! У тебя совсем нет совести!

Амай с улыбкой сказала:

– Я не пристаю с допросом, а интересуюсь. К тому же Амай премного благодарен господину советнику за то, что он отправил в седьмой батальон неплохого лекаря.

– Ты берешь того лекаря на службу в армию?

Амай кивнула.

– Да, я уже обещал ему.

Сюй Цзин долго смотрел на неё, а затем сказал:

– Раз так уже решено, старик ничего не скажет. Но, Амай, милосердие и желание спасти что-то малое может потом привести к бедствиям и потерям чего-то большего. 

Увидев, что она молча поджала губы, Сюй Цзин не сдержался и медленно покачал головой.

Амай спросила его:

– Почтенный сказал вчера, что у главнокомандующего есть задание для седьмого батальона. Что нам хотят поручить?

– Ах, да! Разобраться с бандитами. Но... – Сюй Цзин улыбнулся, – из-за того, что ты и часть твоих командиров сейчас выбыли из строя, боюсь, с этим делом придётся повременить.

– Разобраться с бандитами?

Сюй Цзин кивнул.

– Да. В горах на севере провинции Сю уже много лет как обосновались бандиты. Ваш батальон долгое время отдыхает, вам следует потренироваться на них.

Амай ожидала, что её отправят сражаться против Северной Мо и никак не предполагала, что придётся заниматься какими-то бандитами в горах. Сюй Цзин заметил появившееся на её лице выражение разочарования и улыбнулся.

– Не расстраивайся, это отличное задание. Их там более тысячи, и они ни в чем не знают нехватки. Жирно живут. Послушай старика: если сможешь справиться с этим заданием, больше подобным заниматься не будешь. 

Амай немного подумала, а затем ответила:

– Амай премного благодарен почтенному господину за заботу.

Сюй Цзин поинтересовался:

– Говорят, что на этот раз вы прибыли в штаб верхом. Не так ли?

Стоило Сюй Цзину упомянуть тех кляч, как Амай смутилась и покраснела.

– Это дурная шутка нашего интенданта. Пусть почтенный не беспокоится, у Амай не было намерения докучать ему просьбами.

Сюй Цзин со смехом ответил:

– Тебе не пришлось бы докучать старику просьбами: не старик добывает армии лошадей. Думаю, ваш интендант и не рассчитывал, что ты будешь просить. Думаю, он рассчитывал на генерала Тана. Как жаль, но на этот раз он просчитался и будет разочарован. Даже если генерал Тан и хотел послать тебе лошадей, теперь он не посмеет.

Он с улыбкой смотрел на Амай и вдруг засмеялся.

– Старик не может послать тебе хороших лошадей, но может найти для тебя пару хороших повозок. Они как раз пригодятся, чтоб вы смогли вернуться обратно.

– Если мы получим пару хороших повозок, наш интендант будет очень рад, – улыбнулась она.

Сюй Цзин расхохотался.

 

Амай не ошиблась. Когда Ли Шаочао увидел, что вернувшиеся не привели с собой упитанных и крепких лошадей, его разочарование было безмерным. Чжан Шицян спешился и подбежал к повозке, чтобы помочь Ван Ци спуститься. Вылезая, Ван Ци скривился от боли. Увидев, как Ли Шаочао привстаёт на цыпочки и с последней надеждой заглядывает за повозки, Ван Ци раздраженно крикнул:

– И не смотри! Нету их!!

Другой из командиров закричал:

– Старина Ли, мать твою! Иди помоги!

Ли Шаочао поспешил поддержать спускающегося. Вот тут-то он и осознал, что они вернулись в повозках. Он поинтересовался:

– Что с вами случилось?

Ван Ци начал ругаться:

– Лучше не спрашивай! Вместо славы и почестей нам в штабе досталось плетью! Нас наказали без всякой причины! Но почтенный Сюй был добр и нашел для нас две повозки, чтоб мы смогли вернуться. Иначе даже не знаю, сколько бы мук мы претерпели, добираясь обратно.

Пока говорили, помогли спуститься и остальным. Ли Шаочао хотел спросить, как же так вышло, что всем досталось плетью, но тут его взгляд остановился на повозках. Он оживился, деловито отвёл Чжан Шицяна и стал тихо допытываться:

– Когда почтенный Сюй отправлял вас в повозках, он что-нибудь сказал о том, что их следует вернуть?

Чжан Шицян покачал головой:

– Нет, возвращать не нужно. Почтенный Сюй сказал, что отдаёт их нам.

Ли Шаочао обошел повозки вокруг. Довольно потирая руки, он сказал:

– Крепкие повозки, сделаны на славу! Весьма нам пригодятся!

Услышав такие слова, Ван Ци и другие чуть на задохнулись от возмущения, послышались крики:

– Наш господин был прав! Мы чуть не померли, а Ли Шаочао волнуется только о барахле! Если б нас привезли в гробах, он бы и ими был доволен! Он бы и им нашел применение!

– Разве можно про старину Ли говорить так? –  Ли Шаочао смущенно улыбнулся. Он оглянулся и вдруг осознал, что среди вернувшихся нет Амай.

– А где господин?

– Главнокомандующий оставил господина в штабе, – ответил Чжан Шицян.

– Почему же ты не остался с ним?

Чжан Шицян тоже не знал, почему его не оставили в штабе присматривать за Амай. Вместо ответа он покачал головой.

Ли Шаочао был озадачен.

– Почему господин остался в штабе один?

И в самом деле, почему господин остался в штабе один? Чжан Шицян тоже задавался этим вопросом. Все пострадали все, все всё ещё не оправились от наказания, но остальных-то отправили обратно в повозках…

 

– В столицу? – Амай очень удивилась. – Разве почтенный не говорил про истребление бандитов?

Уже то, что Шан Ичжи несколько дней назад приказал ей остаться в штабе, показалось Амай странным. Но приказ сопровождать его в столицу был полной неожиданностью.

Сюй Цзин тоже не предполагал, что Шан Ичжи решит взять Амай с собой, иначе бы он не рассказал ей о том задании. Услышав о новых планах, он был крайне озадачен, однако нисколько не показал этого, а просто с улыбкой сказал:

– Половина твоих командиров лежит, а ты собираешься истреблять бандитов? Забудь, это задание передали другому батальону.

– Разве не потому половина моих командиров лежит, что главнокомандующий приказал наказать их? – раздраженно ответила Амай. У неё появилось нехорошее подозрение, и она пристально посмотрела на Сюй Цзина: может старик подготовил для неё что-то более неприятное?

Под её пристальным взглядом Сюй Цзин застыл, убрал улыбку с лица и правдиво ответил:

– Ну ладно. Так велел главнокомандующий, я не знаю, что он задумал.

Сказав это, Сюй Цзин так внимательно смотрел на неё, что ей стало как-то неловко. Через некоторое время он спросил:

– Амай, мы с тобой оказались в армии одновременно и, хотя мы с тобой не настолько близки, всё же не посторонние друг другу люди. Скажи старику правду. У тебя есть какие-то чувства к главнокомандующему?

От подобного вопроса Амай чуть не скатилась с кровати. Помолчав какое-то время, она спросила в ответ:

– Почему почтенный не спрашивает, есть ли у меня чувства к нему самому?

– У тебя есть глаза, – рассмеялся Сюй Цзин. – К чему тебе такой старик, как я?

– Насколько я вижу, вы не сильно отличаетесь один от другого.

Услышав такой ответ, Сюй Цзин успокоился и улыбнулся:

– Раз у тебя настолько чёрствое сердце, то послушай старика. От вашей поездки вреда не будет, она пойдёт только на пользу: столичные красоты посмотришь, что-нибудь новое узнаешь.

«Узнать что-то новое – это, конечно, неплохо, но как же мой батальон?» – сама с собой говорила Амай. – «За полгода никаких заслуг и достижений. Кто меня потом будет слушать?»

 

На девятнадцатый день восьмого месяца отряд Тан Шаои должен был покинуть штаб армии Цзянбэя. Он должен был начать подготовку предназначенного для войска Северной Мо «подарка» в честь годовщины войны. Амай ещё не оправилась от наказания, но уже смогла одеться в военную форму и присоединиться к провожающим. Тан Шаои обменялся последними словами с Шан Ичжи и Сюй Цзином, взглянул на Амай и пошел к своему коню. Он уже поднял поводья и собирался отъехать, когда увидел, что она подходит.

С тех пор как Амай наказали, он больше не осмеливался видеться с ней не по делам службы и, несмотря на всё беспокойство, не рискнул даже зайти проведать. Видя, как она подходит, он испытывал двоякие переживания, которые, впрочем, никак не отразились на его лице – он просто спокойно смотрел.

– Старший брат, – Амай запрокинула голову и подняла руку.

Он понял, наклонился вниз и протянул сжатый кулак.

Амай ударила кулаком в ответ.

– Береги себя.

Тан Шаои несколько раз кивнул и поджал уголки губ, сдерживая радостную улыбку.

Амай отступила на несколько шагов назад и осталась смотреть, как отряд скрывается вдали. Когда она обернулась, ни Шан Ичжи, ни других генералов поблизости уже не было, остался только Сюй Цзин, с весельем наблюдавший за ней. Не обращая на него внимания, она прошла мимо. Сюй Цзин последовал за ней и с улыбкой спросил:

– Амай, а, Амай! Тебе ещё плети захотелось?

Амай остановилась, обернулась к нему и равнодушно ответила:

– Зачем скрываться, если скрывать нечего?

Сюй Цзин подавился словами, а когда нашелся что сказать, она уже ушла. Тихо сам себе он пробормотал:

– Без году неделя как генерал, а нахальства не занимать…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.