/ 
Амай 11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2009.4%20%D0%97%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%85.%20%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%88%D0%BD%D1%8F.%20%D0%A7%D1%83%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/6241529/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2011.2%20%D0%92%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D0%BC.%20%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE.%20%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0/6288406/

Амай 11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча

Очнулась Амай в кровати.

Кровать была большой, но жестковатой, одеяло же было мягким и из хорошей ткани. Оно приятно касалось кожи, а это значит… похоже, на ней ничего не было.

Она чуть приподняла одеяло и заглянула под него. Действительно, ничего не было, только плечо перевязано. Так что, строго говоря, что-то всё-таки было.

Обнаружив себя в таком положении, пришедшим в себя женщинам полагается пронзительно закричать, схватиться за одеяло и с ужасом посмотреть на стоящего рядом с кроватью мужчину. Увы, стоящего рядом мужчину она не видела. Даже если б он был, у неё не было сил на завёртывание в одеяло, крики и прочее, полагающееся в таких ситуациях. Она даже не задавалась вопросом, что с ней могли за это время сделать, а просто спокойно лежала и радовалась, что ещё не умерла.

Разве не прекрасно быть живым? Она довольно вздохнула и свернулась под одеялом, намереваться ещё поспать.

Поблизости у круглого столика сидел раздетый по пояс Чан Юйцин и обматывал вокруг своей талии кусок белого полотна. Услышав, что Амай очнулась и зашевелилась, он поднял голову и с безучастно посмотрел, как она будет реагировать. Увидев, что она полностью в сознании, но не кричит и не показывает испуга, он не мог не впечатлиться и, не удержавшись, спросил:

– Совсем не боишься?

Услышав голос, Амай обмерла, а затем опять расслабилась. Не шевелясь, она равнодушно спросила в ответ:

– Какая польза от страха?

На лице Чан Юйцина промелькнуло удивление, он приподнял брови и ответил:

– Никакая.

Амай молчала и больше не задавала вопросов. Чан Юйцин подошел к кровати и посмотрел на неё. Она лежала с закрытыми глазами и спокойным выражением на лице, но немного сдавленное дыхание выдавало внутреннее напряжение. Он едва заметно улыбнулся и насмешкой сказал:

– Ты так спокойно лежишь в постели чужого мужчины, будто это привычное дело.

Во все времена многие из выведывающих секреты женщин ничем не гнушаются, готовы поступиться собой и использовать своё тело. Этим никого не удивишь, все знают. Знал Чан Юйцин, знала Амай. И вот сейчас он смеётся, откровенно заявляет, что для неё это давно не впервой.

Амай пропустила провокацию мимо ушей и осталась молча лежать.

Чан Юйцин попробовал вывести её из себя ещё раз и с издёвкой сказал:

– Или же все женщины Южной Ся так бесстыдны?

Она медленно открыла глаза и, прохладно посмотрев на него, спросила:

– Что есть бесстыдство?

Чан Юйцин презрительно улыбнулся:

– Лежать голой перед посторонним мужчиной.

Амай вдруг слабо улыбнулась:

– А полуголый мужчина перед посторонней женщиной, разве это не бесстыдство?

Чан Юйцин молча смотрел на неё.

Она опять закрыла глаза и усмехнулась:

– Тот, кто сам снял одежду, стыда от этого ничуть не чувствует. А с меня сняли без моего позволения, и называют за это бесстыдной?

Чан Юйцин холодно улыбнулся, наклонился, сжал пальцами её щеки и холодно ответил:

– Этот ротик говорит любопытные вещи. Осталось выяснить, на что годится это тело.

Амай протянула руку, спокойно разжала его пальцы и равнодушно ответила:

– Это вонючий мешок из кожи, всего-то. Если генерал хочет напугать, пусть пришлёт для этого кого-нибудь другого, – она перевела взгляд на опоясывавшее его полотно, на полотне была видна проступившая кровь. – Генералу надо поберечь себя. Не стоит самому бросаться в бой, так можно и пострадать.

Не ожидавший слышать такие слова Чан Юйцин застыл, а затем рассмеялся. Отойдя в сторону, он начал одеваться. Надев новое верхнее платье, он наконец обернулся и сказал:

– Только никчёмные мужчины берут женщин силой. Я пока ещё так низко не пал. У меня есть и другие способы заставить тебя говорить, лучше не испытывай моё терпение. Для женщины, ты слишком дерзка и жестока. Остаётся пожалеть, что... – он пристально смотрел на неё, – и я такой же. Не рассчитывай, на мою мягкость к женщинам. Ты сама напрашиваешься на неприятности.

Договорив, он взял со стола ваньдао, подошёл к двери, обернулся и чуть улыбаясь сказал:

– На твоих ладонях мозоли. Руки сильны, поясница и живот крепки. На бедре свежий шрам от стрелы. Если собираешься врать, найди объяснения всему этому, иначе никто не поверит.

Увидев, как Амай застыла, Чан Юйцин довольно улыбнулся и вышел. 

Когда дверь затворилась, она с облегчением выдохнула. К счастью, Чан Юйцин был слишком горд и уверен в своём превосходстве, он считал ниже своего достоинства принуждать женщин. Справиться с такими не сложно. Они привыкли быть на недосягаемой высоте, отвыкли проигрывать, ожидают, что всё будут падать им в ноги.

Амай улыбнулась, вытерла вспотевшие ладони о простыню и решила ещё поспать. Она была твердо уверена в том, что пока жизнь продолжается, есть и надежда.

 

За дверью поджидал Цуй Янь. Увидев спешащего куда-то Чан Юйцина, он с тревогой спросил:

– Старший брат Чан, ты действительно не хочешь, чтобы тебя осмотрел лекарь? Рана длинная, если не зашить, может и разойтись.

– Пустяки, беспокоиться нечего, – тихо сказал Чан Юйцин и поправил свою одежду. – Через несколько дней заживёт.

Цуй Янь окончательно убедился, что Чан Юйцин не хочет, чтобы другие узнали о ранении, и ради этого отказывается от помощи лекаря. Чуть подумав, он прошептал:

– Можно тайком послать человека и найти лекаря в другом месте. Привести его, показать рану, а потом сразу... – Он рубанул ладонью, показывая, что будет потом.

Чан Юйцин мельком посмотрел на него.

– Если я сказал, что не надо, значит не надо.

Цуй Янь наконец понял, что Чан Юйцин опять не в духе, и не осмелился продолжать. Опять нагнав, он сказал:

– Только что приходил человек от главнокомандующего, передал, что тебя вызывают.

Чан Юйцин остановился и обернулся к Цуй Яню.

– Быстро. Ши Дачунь времени не теряет.

Цуй Янь недовольно скривил губы:

– Дело дошло до главнокомандующего. Нам придётся объясняться, а мальчишка-то сбежал. Я сразу послал людей к воротам, чтобы перехватить его, но, видимо, они опоздали. У нас осталась только женщина. Если б наоборот, всё было бы хорошо, но как назло... Если окажется, что втянута женщина из приличной семьи, нам будет не легко всё уладить.

Чан Юйцин холодно усмехнулся:

– Ты плохо знаешь нашего главнокомандующего. Он не будет спрашивать нас об этом деле.

Цуй Янь не понял, почесал голову и озадаченно спросил:

– Почему не будет?

Чан Юйцин опять остановился, с улыбкой посмотрел на Цуй Яня и спросил:

– Даже если я и похитил женщину из простонародья, что он может сделать? Неужели посмеет отправить моё дело в военно-судебное ведомство?

Да, в самом деле, что Чэнь Ци мог сделать Чан Юйцину? Ну а раз так, зачем вообще поднимать шум и ставить самого себя в неудобное положение?

Цуй Янь мог действовать необдуманно, но дураком он не был. Он восхищённо посмотрел на Чан Юйцина, и с одобрением сказал:

– Он знает, что мы развлекаемся у него под боком, а его к себе не пригласили! Старший брат Чан, да ты нах...  – он чуть было не сказал "нахал", но вовремя остановился, и договорил иначе.

– Ты по-настоящему опасен!

Чан Юйцин посмотрел на него и с некоторым сожалением улыбнулся:

– Нахал, нахал. Нам нет нужды быть честными с Чэнь Ци. Такие, как он, только делают вид, что действуют из благородных побуждений. Это трусливые подлые людишки, они осмеливаются кусать только тех, кто слаб. Он прекрасно знает, что носящие имя Чан или Цуй, ему не по зубам, и не будет нас трогать. По крайней мере сейчас.

Цуй Янь хихикнул и последовал за Чан Юйцином. Подойдя к воротам, они встретили вернувшегося охранника, которого Цуй Янь посылал за лечебными травами. Охранник приветствовал их. Чан Юйцин едва взглянул на него и приказал:

– Иди на задний двор и передай женщинам. Пусть сделают и отнесут несколько чаш отвара.

Охранник отправился на задний двор, но Цуй Янь перехватил его. Украдкой взглянув на Чан Юйцина, он тихо сказал:

– Пусть сделают и для нашего генерала. Когда вечером вернёмся, я уговорю его выпить.

Охранник кивнул, Цуй Янь хлопнул его ладонь и улыбнулся:

– Тогда поспеши!

Чан Юйцин настороженно оглянулся на Цуй Яня, Цуй Янь неестественно рассмеялся и подошел.

– Старший брат Чан, пошли. Мне надо для виду показаться у дяди, чтобы он снова не начал учить меня уму разуму.

 

Чень Ци и Чжоу Чжижень жили у Ши Дачуня в резиденции командующего гарнизоном, а Чан Юйцин временно обосновался отдельно от других генералов в особняке одного богатого торговца.

Утром они с Цуй Янем выезжали из города в военный лагерь, а вернувшись обратно встретили Амай и Чжан Эрданя, так что в резиденции в тот день они ещё не были. Когда они подъехали к воротам резиденции, солнце уже клонилось к закату. В это время Чэнь Ци, Чжоу Чжижень и другие генералы высоких рангов собрались во внутреннем зале чтобы обсудить план дальнейших действий. Заметив Чан Юйцина и пришелшего с ним Цуй Яня, им небрежно кивнули.

Цуй Янь думал, что Чэнь Ци позвал их чтобы задать вопросы относительно дневного происшествия, а оказалось, что это сбор высшего командования для обсуждения военных дел. Хоть он и был из известно рода, но ещё юн и всего лишь в чине капитана, а капитанов на подобные собрания не звали. Цуй Янь застыл в дверях, не зная, что делать, уйти или остаться. Не поднимая головы Чэнь Ци сказал:

– Цуй Янь, проходи, послушай.

Чжоу Чжижень поднял голову и пристально посмотрел на племянника. Цуй Янь неуверенно улыбнулся в ответ и подошёл к большому столу, вокруг которого все собрались. Зима выдалась суровой, около двухсот тысяч солдат Северной Мо остались в окрестностях Юйчжоу в ожидании наступления теплых весенних дней, когда можно будет перейти к боевым действиям. Вот относительно направления этих боевых действий и были разногласия.

По первоначальному плану после удара с севера и юга по Юйчжоу, следующей целью был Тайсин. Но вопреки ожиданиям, армия Юйчжоу не была полностью уничтожена, оставшиеся двадцать тысяч солдат Шан Ичжи увёл в горы.

Для Чэнь Ци это обернулось большой проблемой и принесло много беспокойств. Если не брать армию Шан Ичжи в расчет и, как предполагалось по плану, наступать на Тайсин, армия Цзянбэя останется у них в тылу непрестанно жалящей занозой. А если сначала отправиться в Красные горы, в это сложное и опасное место, чтобы уничтожить Шан Ичжи, получится ли сделать это одним ударом? Да и генералы Северной Мо не хотели лезть туда, полагая, что Чэнь Ци слишком преувеличивает опасность, устраивает много шума из ничего. Что смогут сделать двадцать тысяч солдат армии Цзянбэя? Их и армией-то назвать нельзя, они разбросаны по горам подобно бандитам.

Чень Ци поднял голову, окинул взглядом собравшихся генералов и сказал:

– Согласно донесениям разведки, Шан Ичжи рассеял своих людей, разослал их по стратегически важным местам в горах, а всю конницу отправил в степи на запад. Год заканчивается. Скоро придет весна, наступят тёплые дни, нам нужно задуматься о том, что будем делать дальше. Прошу генералов говорить свободно и высказывать всё, что они желают.

Генералы некоторое время молчали. Чжоу Чжижень переглянулся с Чан Юйцином и сказал:

– Подчиненный полагает, что лучше сперва взять Тайсин.

– Да? – на лице Чэнь Ци появилась легкая улыбка. – А как быть с бандитами, называемыми армией Цзянбэя?

– Раз это бандиты, чего-либо добиться будет трудно, – ответил Чжоу Чжижень.

Чень Ци перевёл взгляд на лежащую на столе карту и указал на место в Красных горах:

– Но эти бандиты засели у нас в тылу. Пути нашего снабжения под угрозой.

Чжоу Чжижень молчал, Чэнь Ци перевел взгляд на Чан Юйцина:

– Что думает генерал Чан?

Чан Юйцин чуть приподнял брови и ответил:

– Главнокомандующий говорит разумно. Но мы не можем из-за двадцатитысячной армии Цзянбэя остановить наше продвижение на юг. Красные горы легко защищать, сложно атаковать. Если мы пожелаем сначала истребить засевшую в горах армию, а потом заняться Тайсином, тогда нам надо оставить в Юйчжоу малую часть нашего войска, а остальных отпустить домой. Пусть они женятся и вырастят побольше детей. Дети подрастут, и мы вернёмся сюда опять. Но, боюсь, к тому времени Южная Ся уже разделается с Юньси. Будут ли условия для атаки Тайсина такими же благоприятными, как сейчас?

Цуй Янь громко рассмеялся, но под пристальным взглядом Чжоу Чжиженя тут же замолк.

Чень Ци сделал вид, что ничего не заметил, и спросил Чан Юйцина:

– Что же генерал Чан предлагает?

Чан Юйцин улыбнулся:

– Не смею обсуждать решение главнокомандующего. Но я не вижу противоречий между уничтожением бандитов и атакой Тайсина. У нас достаточно войск, их можно разделить на две части, одну отправить на Тайсин, а другую в горы истреблять армию Цзянбэя.

Чень Ци хлопнул по столу.

– Хорошо. Так и сделаем.

Взглянув на Чжоу Чжиженя и Чан Юйцина, он спросил:

– Кто тогда пойдет на Тайсин, а кто в Красные горы?

Генералы молчали. Все знали, что Тайсин теперь одинок, никто на севере от Ваньцзян не сможет прийти ему на помощь, взять его – дело времени. А Красные горы – суровое неприступное место, изничтожить засевшую там армию Цзянбэя будет совсем не просто. Более того, имя захватившего Тайсин будет навеки вписано в историю, он останется в памяти как одержавший большую победу. А того, кто пойдет в Красные горы, будут звать всего лишь усмирителем бандитов. Тяжелая неблагодарная работа.

Чан Юйцин молчал, чуть заметно улыбался и вертел в пальцах ваньдао.

Чень Ци подумал и сказал:

– У почтенного генерала Чжоу большой опыт, он уже осаждал Тайсин и хорошо знаком с местностью вокруг него. Прошу почтенного генерала Чжоу принять командование войском, которое отправится на Тайсин.

Чжоу Чжижень на мгновенье удивленно замер, а затем сложил руки в поклоне:

– Подчиненный принял приказ.

Чень Ци улыбнулся Чан Юйцину:

– Генерал Чан уже имел дело с песчаными бандитами, у него есть опыт. Пусть генерал Чан окажет любезность, отправится в Красные горы и избавит наше войско от беспокойств.

Чан Юйцин усмехнулся, взглянул на Чэнь Ци и лениво сказал:

– Раз уж главнокомандующий приказывает, мне придётся подчиниться.

План был утверждён, генералы ещё раз обсудили некоторые мелочи. Чан Юйцин так ничего больше и не сказал, и когда Чэнь Ци объявил о завершении собрания, просто развернулся, собираясь уйти. Чэнь Ци остановил его и спросил:

– Говорят, генерал Чан схватил шпиона Южной Ся. Как прошёл допрос?

Чан Юйцин обернулся и с улыбкой ответил:

– Неплохо, тот человек оказался покладист.

Чень Ци улыбнулся в ответ и совершенно серьёзным тоном сказал:

– Генерал Чан не щадит себя, но надо приложить чуть больше усилий и допросить повторно. Может быть ночью получится узнать что-то ещё.

Чан Юйцин насмешливо ухмыльнулся:

– Непременно.

Все уже знали о том, что Чан Юйцин сегодня прямо на улице похитил женщину, и слушая эти двусмысленности, понимающе улыбались.

Выйдя за ворота, Чжоу Чжижень нагнал Чан Юйцина и окликнул его. Он собирался что-то сказать, но Чан Юйцин остановил его:

– Почтенный генерал, не надо лишних учтивостей. По порядку старшинства, Чан должен называть вас дядюшкой. Чан многие годы восхищается почтенным генералом. То, что взятие Тайсина поручат почтенному генералу, ожидалось всеми, я полностью согласен с этим решением.

Чжоу Чжижень улыбнулся, похлопал его по плечу и вздохнул.

– Если бы Янь-эр смог сравняться с тобой, мне было бы спокойно.

Чан Юйцин улыбнулся:

– А`янь ещё молод. Со временем и опытом он изменится к лучшему.

Чжоу Чжижень вздохнул, покачал головой и ничего не сказал.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.