/ 
Амай 09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2009.2%20%D0%97%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%85.%20%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%88%D0%BD%D1%8F.%20%D0%A7%D1%83%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/6155793/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2009.4%20%D0%97%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%85.%20%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%88%D0%BD%D1%8F.%20%D0%A7%D1%83%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/6241529/

Амай 09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства

Шан Ичжи и Сюй Цзин ожидали их в маленькой комнате позади зала для собраний. Стоявший у входа Чжан Шэн откинул перед Лю Ганом и Амай занавес и пропустил их.

– Генерал! Почтенный Сюй!

Лю Ган с положенными церемониями поклонился.

Шан Ичжи вышел вперёд, взял Лю Гана под руку, поднял его и тепло улыбнулся:

– Капитан Лю, не надо! К чему все эти церемонии!

Сюй Цзин погладил бородку, чуть заметно улыбнулся и мельком взглянул на Амай. Его улыбка стала шире.

То, что Лю Гана просили не церемониться, не имело никакого отношения к Амай. Зная своё место, она старательно поклонилась.

– Амай приветствует генерала и почтенного Сюй.

– Вставай, – с безразличным видом отозвался Шан Ичжи.

Амай поднялась, отступила назад, встала за Лю Ганом, опустила голову и замерла.

Шан Ичжи перевёл взгляд на озадаченного Лю Гана, опять улыбнулся и сказал: 

– Я попросил капитана Лю остаться для того, чтобы обсудить с ним одно очень важное дело.

Лю Ган заволновался, весь вытянулся и громко ответил:

– Пусть генерал только прикажет! Лю Ган готов во имя долга отдать свою жизнь!

– Необходимости в этом не будет, – улыбнулся Шан Ичжи. – Почтенный Сюй всё расскажет.

Лю Ган перевел взгляд на Сюй Цзина. Сюй Цзин откашлялся и начал рассказывать. 

С тех пор, как армия Цзянбэя ушла в горах, она перестала получать новости о войске Северной Мо. Судя по всему, заняв Юйчжой, северяне собирались вернуться на юг, к Тайсину. На исходе года он, Сюй Цзин, обсудил всё с Шан Ичжи. Они решили, что для того, чтобы планировать свои дальнейшие действия, надо получить более точные сведения о намерениях Северной Мо, а для этого необходимо послать за ними кого-нибудь в Юйчжоу.

– Капитан Лю, твой батальон располагается на горе Сицзэшань, он самый ближний к Юйчжоу, а среди твоих солдат есть новобранцы из провинции Юй. Нам нужен сообразительный человек, который под видом простого сельского жителя проникнет в город. Это наиболее осуществимый способ.

Сюй Цзин прищурил глазки, улыбнулся и продолжил:

– Собственно говоря, это дело можно было бы поручить кому-нибудь из бывшей армии Юйчжоу. Но генерал полагает, что ты, наш человек из Цинчжоу, справишься лучше. К тому же, всё это очень секретно, лучше поручить кому-то из своих.

Услышав, что генерал считает его «своим человеком», Лю Ган был взволнован. Он ударил себя в грудь и сказал:

– Пусть генерал и почтенный Сюй не беспокоятся! Лю Ган сделает всё, как надо!

Шан Ичжи приподнял уголки губ и сказал:

– Раз капитан Лю говорит так, значит ему известен подходящий человек?

А вот этот вопрос поставил Лю Гана в тупик. В Юйчжоу его батальон пополнился новобранцами, но многие из них погибли в первом же бою. Те, кто выжил, пока ещё были простыми рядовыми солдатами, и Лю Ган мало что знал о них. Он затруднялся назвать чьё-то конкретное имя.

Сюй Цзин с разочарованным видом сказал:

– Если у капитана нет подходящего человека, нам придётся искать его в бывшей армии Юйчжоу.

– Нет! Не придется! – поспешно сказал Лю Ган. Такая прекрасная возможность отличиться, как можно упустить её? Желая потянуть время, он обернулся к Амай и спросил её:

– Амай, у тебя в отряде ведь есть подходящий человек?

Амай подняла голову и посмотрела на тонко улыбающегося Сюй Цзина, а потом перевела взгляд на стоящего с безразличным видом Шан Ичжи. Стараясь сохранять спокойствие, она невозмутимо ответила:

– Есть.

– Кто он? – спросил Сюй Цзин.

– Чжан Эрдань, – ответила она. – Он рядовой солдат из моего отряда, новобранец из провинции Юй. У него местный говор, он знаком с живущими поблизости от Юйчжоу людьми. Если его начнут спрашивать, он ничем не выдаст себя.

Шан Ичжи какое-то время пристально смотрел на Амай. Видя, что она не отводит взгляд, он спросил:

– Этот новобранец достаточно сообразителен и осмотрителен? Сможет ли он выполнить всё и не дрогнуть?

Амай покачала головой.

– Нет, не сможет. Он ещё слишком юн, упрямства в нем в нем гораздо больше сообразительности. Если что-то пойдёт не так, он не справится.

Шан Ичжи усмехнулся.

– Тогда зачем отправлять его? Северяне хорошо охраняют Юйчжоу, посылать такого – всё равно что на верную смерть.

Амай не стала отрицать это. Чуть помедлив, она сказала:

– Вместе с ним можно отправить кого-нибудь, кто восполнит этот недостаток.

– И кого же?

Амай распрямила спину и не отводя глаз ответила:

– Меня.

Лю Ган удивлённо посмотрел на Амай, а затем перевел взгляд на Шан Ичжи и Сюй Цзина. Одному из них, казалось, до происходящего не было никакого дела, а другой улыбался. Обнаружив, что к такому повороту не был готов только он один, Лю Ган постарался скрыть своё удивление.

Шан Ичжи взглянул на Амай и спросил:

– Ты умеешь говорить как жители провинции Юй?

Амай покачала головой. Шан Ичжи насмешливо улыбнулся.

– Я притворюсь немым, говорить будет только Чжан Эрдань, – сказала она.

Шан Ичжи молчал и пристально смотрел на неё. Сюй Цзин улыбнулся.

– Если вы пойдете вдвоём, за кого ты будешь себя выдавать? Вы почти одного возраста и могли бы назваться братьями. Но вы не похожи. Северяне не дураки, они не поверят.

Сюй Цзин замолчал, Амай ничего не ответила. Сюй Цзин оценивающе осмотрел её с головы до ног.

– Разве что… – начал он, но не договорил.

Лю Ган не удержался и переспросил:

– Разве что – что?

Сюй Цзин смотрел на Амай и молчал. Через некоторое время он покачал головой и вздохнул:

– Оставим это. Способ осуществим, но Амай будет неловко. Не стоит и говорить об этом.

Амай опустила глаза. Шан Ичжи всё так же молчал. Лю Ган волновался и не находил себе места. Забыв, как должно вести себя, он спросил у Сюй Цзина:

– Почтенный Сюй, что за способ? Если он осуществим, то что тут может быть неловким? Амай солдат, а солдаты выполняют приказы без прекословий, если надо – они умирают, но не отступают.

Сюй Цзин смотрел на Амай и будто веселился чему-то.

– Хоть и говорят, что Амай видный мужчина...

Амай понимала к чему клонит Сюй Цзин. Не ясным было только одно: они уже наверняка знают, кто она, или только пробуют проверить это? Раз уж дело приняло такой оборот, ей остался только один способ защиты – нападение. С негодованием в голосе она сказала:

– Почтенному не надо ходить вокруг да около! Я понимаю, о чём он говорит! Он хочет, чтоб я переоделся в женское платье, так ведь? Ладно, я сделаю это! Мы с Чжан Эрданем будем изображать супругов. Жёнам должно молчать, мне не придётся открывать рот.

Она усмехнулась и продолжила:

– Ради Южной Ся Амай может не только притвориться женщиной, но и жизнь отдать. Советнику не стоит волноваться: я столько раз подвергался насмешкам, что уже привык к ним. Это всего лишь женское платье. Настоящий мужчина поступает как должно, он крепко стоит на земле и упирается головой прямо небо, его разум способен объять моря и горы! Женское платье – что в этом такого?!

Все присутствующие были под большим впечатлением от этих слов. Шан Ичжи всё так же молчал, но в его глазах появился блеск; Лю Ган был взволнован и полон воодушевления; Сюй Цзин сдержал улыбку и смотрел на Амай долгим взглядом.

Лю Ган хотел немедля послать кого-нибудь на Сицзэшань за Чжан Эрданем, но Сюй Цзин остановил его, сказав, что дело очень секретное, что не стоит никого отправлять посреди ночи. Мало того, что в горах по ночам опасно, так еще такая спешка вызовет лишние подозрения. Лучше отдохнуть до утра, назавтра вернуться в лагерь и втихую, без лишнего шума сделать всё.

Лю Ган подумал и согласился. Увидев, что у Шан Ичжи и Сюй Цзина нет к нему других распоряжений, он откланялся и вышел. Вслед за ним последовала и Амай. Лю Ган обернулся, пристально посмотрел на неё и тихо спросил:

– Почему ты не остался там?

Не дождавшись ответа, Лю Ган вспомнил только что прозвучавшие слова о настоящих мужчинах. Мальчишка был хрупким на вид, но сейчас он казался Лю Гану как раз таким – одним из тех, кто способен дотянуться до неба. А затем Лю Ган вспомнил выражение глаз генерала, когда он только что смотрел на мальчишку. Выражение было мимолётным, но в нем был откровенный и почти что неприличный интерес. Похоже, что чувства к мальчишке ещё не угасли. Думая об этом, Лю Ган еще раз мельком взглянул на Амай, и опять подумал о том, что в облике мальчишки определенно есть что-то женское.

В голове Лю Гана сменялись и перетекали один в другой два совершенно разных образа, и через некоторое время он уже не знал, что и думать. Он сердито тряхнул головой и тихо послал всё к какой-то матери. На кого бы мальчишка ни был похож, это не его, Лю Гана, дело.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.