/ 
Амай 15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2015.2%20%D0%AF%D0%BD%20%D0%9C%D0%BE.%20%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C.%20%D0%91%D0%B5%D0%B3%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6288419/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2016.1%20%D0%92%D1%8B%D0%B7%D0%BE%D0%B2.%20%D0%9D%D0%B0%D1%82%D1%8F%D0%BD%D1%83%D0%B2%20%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B8.%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B7/6288421/

Амай 15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство

Через ещё два дня блужданий в горах у них закончились запасы еды. Хорошо, что стояла ранняя весна: было уже достаточно первой зелени, можно было хоть как-то утолять голод дикорастущими съедобными растениями. После сотен ли пути у них уже почти не осталось сил. Случалось, что кто-то падал и уже не поднимался. Живые молча рыли ямы и хоронили соратников. Не было ни времени, ни сил, а потому ямы были мелкими, глубины едва хватало.

Живые должны были выжить, жизнь должна продолжаться.

 

Амай вынула последний припрятанный маленький черствый кусочек лепёшки и разломила его. Она хотела засунуть его в рот Чжан Эрданя, но тот плотно сжал губы и отказался.

– Ешь давай, – глухо сказала она.

Чжан Эрдань затряс головой. Его лицо перекосило, он тихо завыл:

– Отпусти меня, я только обуза, оставь...

Чжан Эрдань лежал на земле и не мог подняться и встать на колени. Приподнявшись на руках, он ударился лбом об землю.

– Прошу, я не хочу задерживать всех....

Амай протянула руку и накрыла его лоб.

– Глупый мальчик. Если мы оставим тебя сейчас, значит, все наши прежние усилия были зря?

Ван Ци принёс кролика и радостно сказал:

– Амай, смотри! В стрельбе ты определённо не так хорош, как я!

Он обернулся и посмотрел на все еще плачущего Чжан Эрданя, не удержался и выругался.

– Опять эта срань! Слёзы, слёзы, слёзы! Ты мужчина, а заходишься в плаче будто девчонка!

Ван Ци перерезал кролику горло и торопливо протянул Амай. Она не стала отказываться, закрыла глаза и с усилием начала высасывать кровь. Теплая сырая кровь попала в пустой желудок, её чуть не стошнило. Амай сидела, закрыв глаза и надолго задержав дыхание, чтобы не чувствовать запах.

– Сколько поймали?

– Семь или восемь. Они сейчас тощие, мяса мало, – Ван Ци усмехнулся. – Странное дело: местное зверьё будто почуяло, что мы почти рехнулись от голода, и всё куда-то сбежало. Братья хотели поймать тигра или волка, но, мать их, вообще ничего не нашли.

– Раздай кроликов, пусть перекусят хоть что-то.

Помолчав ещё немного, она добавила:

– Доберёмся до Пинцзяao*, и, если там следов армии тоже нет, дальше на запад не пойдём.

平家坳 – píng jiā ào – [ровный]+[в данном случае – суффикс наречия]+[впадина]

Пинцзяao – узкая, зажатая между высоких хребтов долина в самой глуши Красных гор. Для крупной засады лучшего места на сотни ли вокруг не найти. Это было понятно для Амай, ясно для Шан Ичжи, предположительно, знал и Чан Юйцин.

 

Подойдя к ведущему в долину перевалу, они наконец увидели то, чего так ждали – скачущего во весь опор разведчика армии Цзянбэя. Амай тёрла глаза, боясь, что это обман зрения, галлюцинация. Она вспомнила, как мать когда-то рассказывала, что в глубине души каждая женщина ждёт своего героя – прекрасного рыцаря в сверкающих доспехах, который, ступая по облакам, спустится откуда-то с небес и на глазах у всех спасёт её. В тот момент Амай чувствовала, что её герою ничего из этого не нужно – ни облаков, ни сверкающих доспехов, достаточно формы армии Цзянбэя да коня.

Разведчик осадил коня и громко спросил:

– Седьмой батальон армии Цзянбэя?

Амай шагнула вперед.

– Да.

Разведчик взглянул на неё, а потом его взгляд заскользил по стоящим позади солдатам. Он громко спросил опять:

– Где капитан батальона Лю Ган?

Амай смотрела на него и не отвечала. Солдат, который нёс останки Лю Гана, вышел вперёд и остановился рядом с ней. Разведчик опешил, а затем соскочил с коня и молча приветствовал тело Лю Гана. Обернувшись к Амай, он сказал:

– Приказ генерала! Все незамедлительно входят в долину и ожидают дальнейших указаний.

– Недостойный принял приказ, – чётко, будто вырубая каждое слово, ответила Амай.

Разведчик больше ничего не сказал, вскочил на коня и помчался назад.

 

Из "Хроник Эпохи Процветания":

На третий месяц третьего года Эпохи Процветания Южной Ся седьмой батальон армии Цзянбэя привёл несметное войско Северной Мо на подступы к долине Пинцзяao. К тому моменту в седьмом батальоне из 1427 человек осталось только 392. Пятый пехотный батальон армии Цзянбэя был спешно переброшен, и на восьмой день атаковал с тыла передовой отряд Северной Мо. Пятый батальон был разбит  и отступил в долину Пинцзяao.

 

Когда Амай прибыла в штаб армии Цзянбэя и вновь увидела Шан Ичжи и Сюй Цзина, она почувствовала, будто перенеслась в совершенно другой, далёкий мир.

На Шан Ичжи было лёгкое парчовое платье, роскошное и изысканное, он был всё так же прекрасен. Сюй Цзин тоже ничуть не изменился, лишь немного отросла козлиная бородка.

Шан Ичжи поднялся с кресла и долго молча смотрел на неё. 

Сюй Цзин нарушил тишину и с улыбкой сказал:

– Амай хорошо постарался.

Амай опустила глаза и ответила так, как в таких случаях полагалось:

– Всего лишь делал то, что должно.

Взгляд Шан Ичжи помрачнел, он отвернулся и подошёл к висящей посреди шатра карте.

– Каким путём шёл седьмой батальон?

Амай подошла к нему, какое-то время разглядывала карту, а потом протянула палец и провела им вдоль всего их маршрута.

Шан Ичжи смотрел на карту, но видел вовсе не её. В прежние дни кисти Амай были тонкими, сейчас же от них остались кожа да кости. Пальцы изранены, в струпьях запекшейся крови, от былой белой кожи не осталось и следа.

– Генерал? – неуверенно переспросила она.

Шан Ичжи очнулся, мгновение – и он уже пришел в себя. Он обернулся к Амай, взглянул ей в лицо и кивнул.

– Ты хорошо постарался. Ступай отдохни.

Взгляд Амай был прозрачен. Она откланялась положенным образом и покинула шатёр, но через несколько шагов вдруг услышала, как её зовут. Амай обернулась и увидела догоняющего Сюй Цзина.

Сюй Цзин теребил в пальцах бородку и вздыхал.

– Амай, как ты думаешь, что старик должен сказать?

Лицо Амай было будто застывшая водная гладь. Она тихо спросила:

– Что господин советник должен сказать?

– Более тысячи двухсот ли за одиннадцать дней. Это превзошло ожидания старика. Я очень доволен тем, что ты смог привести сюда основные силы Чан Юйцина, но...

Сюй Цзин замолчал. Он всё так же теребил бородку, Амай всё так же спокойно и молча смотрела на него. Сюй Цзин неловко улыбнулся и продолжил:

– Вы пришли слишком быстро. Ловушка старика ещё не полностью готова.

– Значит, Амай разочаровал господина советника, – ровно ответила она.

Сюй Цзин понимал, что Амай в гневе, но, словно не замечая этого, улыбнулся и примирительно сказал:

– Нет, старик не разочарован, а удивлён. Старик отправил четыре батальона чтобы завлечь северян. Кто ж знал, что никакого толку от них не будет. Вы же смогли привести Чан Юйцина и его войско. Старик не рассчитывал на такой успех. Вы как будто вели их на поводу – куда вы, туда и они.

Амай усмехнулась:

– Повезло.

Сюй Цзин медленно покачал головой.

– Чем вы так задели Чан Юйцина?

– Я убил Цуй Яня.

Маленькие глазки Сюй Цзина расширились от изумления:

– Цуй Яня из того самого клана Цуй? Из тех Цуев, что в министерстве?

Амай молча смотрела на Сюй Цзина. Сюй Цзин кивнул и сам себе тихо сказал:

– Неудивительно...

А потом он поднял глаза и пристально, испытующе посмотрел на Амай:

– Старику не понятно ещё кое-что. Откуда ты знал, что северян надо вести именно к Пинцзяao?

Уголки губ Амай чуть приподнялись, она с насмешкой ответила:

– Откуда мне было знать, что генерал и советник решат устроить ловушку именно тут? Мы обошли все подходящие места. И надо же – какая удача! – случайно обнаружили штаб тут. Неужели господин советник не разглядел наш маршрут?

Сюй Цзин подавился словами. От долго смотрел на Амай, а затем чуть улыбнулся и как ни в чём не бывало сказал:

– Иди отдохни. Интенданты для вас всё устроят. Генерал потом даст вам другое задание.

Амай улыбнулась и отвернулась. Она думала, что даже сказав так, Сюй Цзину будет неловко поручить седьмому батальону новое задание, ведь он разбит, от него почти ничего не осталось, что могут сделать три сотни полуживых солдат? Но спустя два дня Сюй Цзин снова нашел её и с некоторым сожалением на лице вручил новый приказ.

– Покорно прошу господина советника дать указания.

Она сказала себе, что нельзя показывать эмоций, но уголки губ всё же дрогнули в холодной усмешке.

 Сюй Цзин был спокоен и сосредоточен.

– Я тоже сожалею о седьмом батальоне, но Чан Юйцин подошёл к ведущему в Пинцзяao  перевалу и не идёт дальше. Раз уж всё зашло настолько далеко, мы должны заставить его войти сюда.

Опустив глаза, Амай молчала, а потом вдруг спросила:

– Генерал и советник не оставят седьмой батальон в покое до тех пор, пока все 1427 солдат не умрут?

Сюй Цзин потемнел.

– Я знаю, что у тебя на душе. Но этого требует общая ситуация.

– Общая ситуация? Общая ситуация требует гибели всего седьмого батальона? Наши жизни настолько бесполезны и ничего не стоят?! Быть просто мишенью?! Генерал хочет полностью уничтожить наш батальон?!

– Амай! – Сюй Цзин перешёл на крик. – Не говори ерунду! Вы мишени?! А как же сам генерал?! Разве он не мишень?! Ты здесь уже два дня, оглянись! Неужели ты не видишь, сколько тут войск? Тут нет главных сил, а генерал есть. Что это значит? Он – тоже наживка! В этой игре мы поставили на то, что Чан Юйцин рискнет зайти сюда, чтобы уничтожить главные силы армии Цзянбэя! Мы поставили на то, что даже если он узнает, что главных сил тут нет, он не откажется от идеи убить генерала!

Амай не смогла вымолвить ни слова. Через некоторое время, давясь словами, она сказала:

– Но седьмой батальон больше не может сражаться. Они все полуживые. После всего, что они пережили за последние дни, они и на людей не похожи.

Сюй Цзин вздохнул, речь его опять стала тихой:

– Нет нужды в людях именно седьмого батальона, я дам тебе пять сотен из других. Просто подними свой штандарт, надо всего лишь...

– Понятно… – Амай глубоко вздохнула. – Мне надо выйти на перевал и бросить вызов.

Сюй Цзин помолчал, а потом тихо сказал:

– Это была моя идея. Генерал сначала не хотел соглашаться.

Амай горько улыбнулась. Да, сначала он был не согласен. Но потом ведь согласился?

Сюй Цзин развернулся и пошёл прочь. Через несколько шагов он остановился и опять посмотрел на Амай.

– Хорошенько береги себя. Когда вернёшься, я позабочусь о твоём повышении до капитана.

Амай рассмеялась.

– Премного благодарю господина советника за доброту и участие.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.