/ 
Амай 12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2011.4%20%D0%92%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D0%BC.%20%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE.%20%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0/6288408/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2012.2%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B2%20%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%8B.%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%20%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BC.%20%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6288410/

Амай 12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение

Чан Юйцин нашёл Амай в проулке за резиденцией. Она сидела у стены, обняв колени и спрятав в них голову. Когда он подошел, она даже не пошевелилась.

После полудня следившие за ней люди доложили, что она успешно проникла в резиденцию. Тогда он подумал, что какие-то навыки у неё всё-таки есть. Затем ему доложили, что, попав в резиденцию, она даже не приблизилась к Ши Дачуню, а сразу пошла к Чэнь Ци. Вот этого Чан Юйцин действительно не ожидал. Потом ему доложили, что она вышла от Чэнь Ци в целости и сохранности. Этому Чан Юйцин удивился ещё больше.

Чан Юйцин стоял рядом с Амай и, долго не видя её движения, неожиданно для себя протянул руку чтобы погладить её по голове. Она никак не отозвалась, он отдёрнул руку и чуть нахмурился.

Амай наконец медленно подняла голову, увидела его и вдруг тихо спросила:

– Из какого ты народа?

Чан Юйцин несколько удивился, но всё же ответил:

– Из народа Северной Мо.

Амай опустила голову, её губы тронула слабая улыбка. Обращаясь к самой себе, она сказала:

– Да, ты из народа Северной Мо. И Чэнь Ци тоже из народа Северной Мо. А я? Из какого народа я?

Чан Юйцин чуть сдвинул брови и молча смотрел на неё, глубоко задумавшись о чём-то.

Амай подняла голову и посмотрела на него:

– Я не убила Чэнь Ци. Что дальше?

Чан Юйцин чуть поджал тонкие губы и ничего не ответил. А потом вдруг протянул руку, поднял её и подхватил на руки:

– Нет работы, нет и оплаты. Твоя жизнь всё ещё принадлежит мне.

Амай улыбнулась и почти касаясь губами его уха прошептала:

– Генерал передумал и решил попробовать?

Он усмехнулся:

– Ты так думаешь? Я видел многих посимпатичней.

– Но не таких, как я, не так ли? – Она нежно провела рукой по его шее, под кончиками пальцев в артерии билась кровь. Всего один удар, и она сама заберёт его жизнь.

Чан Юйцин как будто не замечал, как уязвим, и спокойно нёс её. Приподняв брови, он сказал:

– Ну, раз таких ещё не видел, пока оставлю при себе. Наложницей быть тоже не плохо.

Пальцы Амай остановились, она будто услышала что-то забавное и засмеялась. А потом мягким движением запустила руку в волосы и лучезарно улыбаясь спросила:

– Позволить мне быть наложницей генерала? Генерал забыл, что я убийца. Он не боится уснуть и больше не проснуться?

– Не боится.

Она опять засмеялась, обняла его за шею и уткнулась лицом в ключицу... Когда она подняла лицо, у неё в руке уже была стальная шпилька, кончик прижимался к его горлу. Улыбаясь, она спросила:

– И в самом деле не боишься?

Он чуть улыбнулся и смотря ей в глаза и четко выговорил:

– Не боюсь.

Амай улыбнулась в ответ, вернула шпильку в волосы и тихо ответила:

– Тогда заключим сделку.

 

У выхода из проулка их поджидали охранники, держа в поводу Сияние Ночи. Чан Юйцин посадил Амай, а затем запрыгнул сам и медленно поехал. Одной рукой он придерживал повод, а другой обнял её. Она невольно чуть улыбнулась, протянула руки в ответ, взялась за его одежду и прижалась.

Чан Юйцин тихо усмехнулся:

– Такие, как ты, действительно встречаются редко. Сплошные твердые кости. Если закрыть глаза, и не подумаешь, что держишь женщину.

Она чему-то беззвучно усмехнулась.

– Как тебя зовут?

– Генерал задаёт странный вопрос. У убийц нет имён, есть только временные прозвища.

Чан Юйцин удивлённо приподнял брови:

– Так ты всё ещё числишься в убийцах?

Амай застыла, заставив себя замолчать, а затем продолжила:

– Генерал, в каждом деле есть свои правила. Даже если генерал примет меня как наложницу, мне не следует раскрывать секреты нашего сообщества, иначе долго не проживу. Пусть генерал больше не спрашивает. Звать меня можно как угодно, каким-нибудь цветком или травинкой, без разницы.

Он улыбнулся и перестал спрашивать, они медленно ехали дальше. 

Темнело, опустились тучи, поднявшийся ветер закружил хлопья снега и раскачивал висящие вдоль улицы красные фонари.

Сторонним прохожим могло показаться, что Чан Юйцин везёт возлюбленную, заботливо и чутко укрывает её плащом от снега.

– Замерзла?

Амай качнула головой, с улыбкой посмотрела на него и сказала:

– Генералу не надо так стараться, зрителей нет. Я смогла выйти из резиденции живой не потому, что произошло что-то неблаговидное, а потому, что вообще не посмела тронуть Чэнь Ци. Так что он не знает, что меня посылали убить его, он подумал, что я простая служанка с печеньем.

– Вот как? – тихо спросил он. – Почему же ты не посмела тронуть его?

– Я не хочу умирать. Чэнь Ци хорошо охраняют, если бы я убила его, мне было бы не уйти, – Амай чему-то улыбнулась и продолжила. – Перед смертью мать сказала мне, что нет ничего важнее жизни. С чем бы ни пришлось столкнуться, надо продолжать жить дальше. Я почитаю своих родителей и слушаюсь их, я не смею нарушить завет матери. Даже ценой унижений, даже влача жалкое существование, надо продолжать дышать и жить дальше.

Чан Юйцин приподнял брови:

– Ты сможешь жить дальше, не убив Чэнь Ци?

Амай улыбнулась:

– Но пока ведь жива, не так ли? Генерал сказал, что хочет оставить меня при себе и сделать наложницей. Раз генерал так сказал, значит так и будет. Разве господин нарушит слово, обманет слабую девушку?

Она поддразнивала и шутила, но он как будто не слышал и лишь тихо спросил:

– А убив Ши Дачуня, ты смогла бы уйти живой?

– Возможно смогла бы. Попыталась бы убежать. Но с Чэнь Ци такое не выйдет. Главнокомандующий Северной Мо и сдавшийся генерал Южной Ся – это совершенно разные люди.

Чан Юйцин взглянул на неё и вдруг улыбнулся.

– Знаешь, что мне нравится в тебе? Не только, как ты пытаешься сопротивляться изо всех сил, но ещё и то, как легко и свободно говоришь всю эту чепуху, и при этом с совершенно искренним и честным видом. Это очень занятно и увлекательно.

Амай нахмурилась, а затем не смогла не рассмеяться. Успокоившись, она ответила:

– Куда мне сравниться с генералом. Он, такая важная особа в войске Северной Мо, велел мне убить своего главнокомандующего, Чэнь Ци. Это тоже занятно.

Чан Юйцин с нарочитым удивлением спросил:

– Разве ты не знаешь? Здесь, в Юйчжоу, мне больше всех не нравится Ши Дачунь. А второй, кто мне не нравится – это Чэнь Ци. Потешаться над ним так весело.

Амай молча смотрела на Чан Юйцина, у неё впервые появилось желание наброситься на человека и растерзать его.

Чан Юйцин прекратил шутить и тихо сказал:

– Однако сейчас мне интересно другое. Хоть он мне и не нравится, но я не могу не восхищаться его способностями. Он отпустил тебя, на это должна быть причина. И сейчас… – он взглянул на Амай, – эта причина мне очень интересна.

Пока он говорил, сзади послышался стук копыт, кто-то спешил. Всадник обогнал следовавших за ними охранников и остановился перед Чан Юйцином. Учтиво сложив в приветствии руки, он громко сказал:

– Докладываю генералу Чан. Главнокомандующий просит генерала немедленно явиться к нему в резиденцию для обсуждения срочного дела.

Чан Юйцин кивнул, наклонился к уху Амай и смеясь прошептал:

– Ну как? Спектакль был не зря? Попробуй угадать, зачем он вызывает меня в такое время? Может быть это имеет какое-то отношение к тебе?

Амай поджала губы и ничего не ответила. Чан Юйцин рассмеялся и взмахом руки подозвал охранника и приказал:

– Отвезите барышню домой и хорошо присматривайте за ней.

Услышав это, Амай хотела уже спешиться, но Чан Юйцин схватил и удержал её. Она удивлённо обернулась к нему и вдруг оказалась с головой накрыта плащом. В темноте к ней прижались тёплые губы. В крайнем изумлении она ударила его кулаком по ране на животе. Чан Юйцин глухо охнул и без малейшей жалости сжал её раненое плечо. От боли Амай чуть не задохнулась.

Просторный плащ всё закрывал, время от времени из-под него доносились приглушенные звуки. Стоявшие рядом охранники и нагнавший их всадник замерли в растерянности и не смели пошевелиться. Через некоторое время Чан Юйцин довольно выпрямился и скинул плащ, а вот Амай была смущена и зла.

Как ни в чем ни бывало Чан Юйцин слизнул с губ кровь и, не обращая внимания на полный желания убить его взгляд Амай, наклонился к её уху и тихо смеясь сказал:

– Никакой капсулы с ядом нет!

Амай застыла, а потом её захлестнул гнев, кулак полетел ему в лицо. Чан Юйцин перехватил руку и сжал, а потом сбросил Амай на охранника рядом. Охранник ловко поймал её, крепко схватил и положил поперёк через своего коня.

– Едьте, – жёстко приказал Чан Юйцин, развернул Сияние Ночи и поспешил к Чэнь Ци.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.