/ 
Амай 36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2035.3%20%D0%91%D0%BE%D0%B9.%20%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F.%20%D0%92%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BC%D0%B8/6288477/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2036.2%20%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9.%20%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D0%B1%D0%B0/6288480/

Амай 36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба

В сражении при Цинчжоу армия Цзянбэя убила более двадцати тысяч северян. Знаменитый Мясник Чан Юйцин был вынужден отступить в Уань и не мог в ближайшее время вновь пойти в наступление, а командующий армией генерал Май Суй, простой человек, бывший когда-то рядовым солдатом, благодаря своим успехам и боевым заслугам стал одним из известнейших генералов.

 

По распоряжению Амай в резиденции командующего гарнизоном Цинчжоу были подготовлены покои, в которых для почтения памяти и проведения траурных обрядов расставили ритуальные таблички 5729 погибших солдат.

Ритуальными табличками, на которых ещё не просохла тушь, было заставлено три больших зала. Амай впервые в жизни надела белое траурное платье и провела перед табличками три ночи.

На рассвете четвёртого дня она в одиночестве вышла из траурного зала. Свернув на ведущую к соседнему дворику дорожку, она увидела там поджидающего Линь Миньшэня.

– Тебе не следовало проводить там три ночи, – усмехнулся Линь Миньшэнь. – Ты видела, как выглядят остальные? У всех заметна небритость, а твоя кожа осталась гладкой. Не боишься, что кто-нибудь внимательный заметит и начнёт задумываться, как такое возможно?

Нрав Линь Миньшэня был известен Амай. Расстраиваясь, он всякий раз пытался язвить, насмехался и был резок. Его предки из поколения в поколение занимали высокие должности, он попал в армию и рассчитывал, что как-то проявит себя, станет знаменитым и займёт высокое положение. А что сделал Шан Ичжи? Превратил его, Линь Миньшэня, в какого-то охранника. Сколько бы сражений армия Цзянбэя ни выиграла, он, Линь Миньшэнь, не будет иметь к этому никакого отношения. Как тут не расстраиваться?

Амай даже не замедлила шага и прошла мимо, будто Линь Миньшэня не было.

Такое пренебрежительное отношение задело Линь Миньшэня. Не задумываясь, он протянул руку и схватил её за плечо. Амай не стала вырываться. Она обернулась и равнодушно сказала:

– Те, кто по-настоящему внимателен к другим, обращены к 5729 ритуальным табличкам, а не рассматривают моё лицо.

Линь Миньшэнь с насмешкой ответил:

– Ты устраиваешь спектакли, чтобы расположить их к себе! Выиграла такую битву, но вместо того, чтобы радоваться, делаешь вид, будто расстроена тем, что кто-то погиб! Словно в других боях никто не погибал! Да ты просто...

– Да. Я завлекаю их на свою сторону. И что?

Линь Миньшэнь чуть не задохнулся. Вот так готовишься, подбираешь слова, собираешься рассказать человеку, насколько он испорчен и погряз в бесстыдстве, ещё даже начать толком не успел, а он берёт и сам во всём признается! Как тут не задохнуться?

Видя, в каком Линь Миньшэнь состоянии, Амай намеренно продолжила выводить его из себя:

– Завидуй дальше! Кое-кто сделал тебя всего лишь охранником и заставил скрывать своё имя. Он сделал так не желая, чтобы тебе достались хоть какие воинские заслуги! Ну а что ты хотел? И что ты можешь сделать, если тебе это не нравится? Семейство Линь намерено породниться с императором, и ты ещё рассчитываешь, что он позволит тебе получить военную власть?! – Её губы изогнулись в усмешке. – Думаю, тебе следует меньше переживать из-за всего этого. Тихо сиди, делай, что велено, и со временем станешь братом императрицы.

Линь Миньшэнь отпустил её плечо и молча смотрел, в его глазах был заметен гнев.

Амай хмыкнула, развернулась и пошла дальше. Через несколько шагов она остановилась и обернулась.

– Ты должен поблагодарить его за то, что он сделал тебя охранником! Не сделай он так, как бы твои боевые навыки ни были хороши, боюсь, я бы не дала тебе дожить до сегодняшнего дня!

Сказав так, Амай пошла дальше. Когда она завернула за угол, послышался звук, как будто что-то тяжелое ударилось о стену.

Как раз в это время её навстречу вышел Чжан Шицян. Он услышал звук, заволновался, подбежал и напряженно спросил:

– Господин, что случилось?

Амай усмехнулась и беспечно сказала:

– Ничего! Но, может быть, Мы Бай шёл, загляделся по сторонам и случайно ударился головой об стену. Иди, посмотри как он.

Чжан Шицян с удивлением посмотрел на Амай, а потом вытянулся, заглянул за угол и действительно увидел Линь Миньшэня. Чжан Шицян поспешил к нему. Линь Миньшэнь стоял у ограды дворика с опущенными руками. На ограде была вмятина, вокруг которой расходились трещины. Чжан Шицян был потрясён.

– Му Бай, твоя голова очень... крепкая.

 

На двадцать первый день четвёртого лунного месяца Сюй Цзин вернулся из Цзичжоу. При нём были не только Му Хай и десять тысяч солдат, но и командующий гарнизоном Цзичжоу Сяо И.

Сяо И было около пятидесяти лет. Высокий и крепкий, густые брови, большие глаза, широкий рот. Он производил впечатление открытого и простого человека.

Едва увидев Амай, Сяо И тут же сказал:

– Генерал Май, не держите на меня зла! Ситуация в Шэнду очень сложна, я боялся навлечь на главнокомандующего Шан неприятности и не смел допустить неверного шага! Выхода другого не было, мне пришлось отпустить Сюэ У с пустыми руками! Но я и мысли не оставлял, всё думал, как бы тайком отправить обоз с провиантом!

Амай взяла Сяо И за руку и провела его в резиденцию командующего гарнизоном. Улыбаясь, она на ходу говорила:

– Генералу Сяо приходится думать о столь многом! Мы оба на службе у главнокомандующего Шан, как Май может не знать об усердных стараниях генерала Сяо?

Могло показаться, что Сяо И почувствовал большое облегчение. Вздохнув, он сказал:

– Благодарю генерала за понимание. Лично встретиться с генералом для меня большое счастье!

Амай не вполне естественно рассмеялась.

– Генерал Сяо слишком любезен и незаслуженно хвалит. Май недостаточно предусмотрителен, Маю было очень неловко. В последнем бою нам досталось немного хороших лошадей северян, и Май подумал, что их следует послать генералу Сяо в качестве извинений. Без каких-либо других мыслей! Кто мог бы подумать, что генерал Сяо не только не примет их, но пошлёт так много провианта и фуража? Маю очень, очень стыдно!

Глаза Сяо И округлились.

– О чём генерал говорит?! У нас в Цзичжоу нет конницы, куда нам столько боевых лошадей? Только попортим их зря. А что касается провианта и фуража, это вовсе не внезапное решение, о нет! С тех пор как Сюэ У уехал, я сразу же начал тайно запасать необходимое, и всё думал, как бы отправить генералу, а тут так неожиданно и кстати приехали почтенный Сюй и генерал Му Хай!

Сяо И рассмеялся и продолжил:

– Я был небрежен и недостаточно расторопен, а сейчас просто вместе с оказией передал всё! Как хорошо, что генерал Му Хаю заехал к нам, заодно и смог на обратном пути прихватить подготовленное! Пусть генерал не обижается и не винит меня!

Вот так, слово за слово, достигнув согласия, они дошли до приёмного зала. Почётный гость сел, и они принялись говорить про сражение армии Цзянбэя с северянами. Сяо И много хвалил Амай, а потом вдруг стал очень серьёзен и сказал:

– Старина Сяо – человек прямой. Хочу кое-что сказать генералу, но не знаю, допустимо ли это.

Амай неторопливо поставила чашку с чаем на столик и ответила:

– Генерал Сяо – человек не посторонний. Он может говорить всё, что считает нужным.

Сяо И немного помедлил, будто не решаясь, и произнёс:

– С тех пор, как генерал Май покинул Тайсин, он делал всё верно. Кроме одного!

Амай чуть приподняла брови и посмотрела на Сяо И.

Сяо И продолжил. Казалось, что его слова идут от самого сердца:

– Следовало называться не генералом армии Цзянбэя. Давно следовало объявить себя главнокомандующим*.

Амай замерла. Ей вдруг вспомнились те далёкие время, когда её родители были ещё живы. Всякий раз, когда мать хотела чего-то добиться от отца, она серьёзно смотрела на него, а потом, будто уличая его в чём-то, говорила:

– Хозяин Май, ты хорош во всём, кроме одного!

Далее следовала длинная пауза, а потом мать всё так же серьёзно продолжала:

– Ты слишком красив*.

Цяо-ши использует многозначное слово 帅.

帅 – [красивый, привлекательный (о мужчине), мужественный / начальник; человек, занимающий доминирующее положение; командир, полководец, маршал / руководить, управлять, командовать /... ]

У Амай на данный момент звание всего лишь 将军, а Сяо И предлагает ей называться 元帅 (но иногда он говорит не 元帅, а 帅).

将军 – [генерал, полководец, воевода, командующий, командир провинциального гарнизона]

元帅 – [маршал, главнокомандующий]

Для сравнения:

За прошедшие главы Чэнь Ци называли и 元帅, и 大元帅, и 统帅, но упоминаний о смене его звания не было.

大– [великий, высший]

元 – [главный]

统 – [верховный]

Шан Ичжи повысили в звании с 将军 до 元帅 после боёв в Красных горах, но иногда его называют просто 帅.

Шан Вэя повысили в звании с 将军 до 大元帅 после «неудачного» сватовства старшей принцессы.

Ранее во вставках из хроник Амай называли 帅, но дальше её будут называть и 元帅, и 统帅.

Очень похоже, что автор использует 帅 / 元帅 / 大元帅 / 统帅 как синонимы.

У всех остальных персонажей звания ниже 帅 / 元帅 / 大元帅 / 统帅. Так, хотя звание Вэй Сина и переводится как «главнокомандующий», но он всего лишь 大将军.

В ответ на эти слова отец смеялся, и каким бы немыслимым желание матери ни было, он давал на него согласие.

Недостаточно понимая смысл сказанного, Амай тоже смеялась над теми словами. Мать же очень серьёзно относилась к её обучению и говорила:

– Что? Над чем ты смеешься?! Запомни, раз уж ты хочешь подольститься к кому-то, чтобы получить желаемое, не бойся перестараться и показаться наглой!

Амай отвела от Сяо И взгляд, чуть склонила голову и постаралась сдержать улыбку.

Сяо И всё таким же искренним тоном продолжал:

– Вы уже несколько раз нанесли серьёзные поражения северянам, а на этот раз разбили конницу Чан Юйцина! Имя того, кто истребил множество северян, уже гремит во всей Поднебесной! По воинским заслугам и занимаемому положению, вас уже давно пора называть главнокомандующим. Если вы станете называться главнокомандующим, главнокомандующий Шан будет вызывать у императора меньше подозрений. А иначе император может подумать, что вы специально не занимаете это звание, признавая над собой верховенство главнокомандующего Шан!

В этот момент, сидя перед Сяо И, Амай впервые почувствовала, что настолько наглой она быть не может. Она заставила себя ответить:

– Этот вопрос надо сперва хорошо обдумать.

Сяо И продолжил убеждать, но так и не добившись согласия, вскоре сменил тему. Поговорив немного о пустяках, уставший с дороги Сяо И ушёл отдыхать. Амай проводила его до порога и велела Му Хаю составить Сяо И компанию по пути к подготовленным для него покоям. Затем она вернулась в приёмный зал, посидела в тишине, а потом рассмеялась.

Стоявший снаружи Линь Миньшэнь услышал смех, вошёл, без лишних церемоний сел и сказал:

– Он хочет получить должность заместителя главнокомандующего! Редкостная наглость!

Амай с весельем в глазах посмотрела на Линь Миньшэня и ответила:

– Да, он подбивал меня объявить себя главнокомандующим, чтобы самому подняться до моего заместителя.

Линь Миньшэнь сохранял невозмутимый вид.

– Ты действительно собираешься сделать это?

Амай улыбнулась и оставила вопрос без ответа.

– Тебе следует попроситься к нему в ученики. Он умеет не только драться, но и думать, не то что ты! Измазал лицо гримом, и уже думаешь, что стал великим актёром...

Амай далеко не в первый раз высмеивала Линь Миньшэня, это уже стало привычным, так что он не рассердился и остался спокоен. Видя такую реакцию, Амай перестала шутить и с безразличием ответила:

– Да, я хочу стать главнокомандующим. Но раньше боевых заслуг для этого было недостаточно. А теперь я нанесла поражение отборной коннице Чан Юйцина и с легкостью заполучила провинцию Цзи. Про меня знают не только в Цзянбэе, но и по всей стране. Если не сейчас, то когда?

От таких слов Линь Миньшэнь вытаращил глаза и не сразу нашелся с ответом.

– Как хорошо, что ты всего лишь женщина. Поразительная наглость!

Амай спокойно улыбнулась и сказала:

– Наглая или не наглая, какая разница... Растущий в горах молодой бамбук* – вот что действительно постыдно.

Цитата из известного двустишия Цзе Цзиня (1369-1415), выдающегося поэта и государственного деятеля.

Примерный перевод двустишия:

У поднимающегося стеной тростника большие вершки, да короткие корешки.

У растущего в горах молодого бамбука острые листья и крепкая кожура, но внутри у него пусто.

Первая строка – метафора людей, чьи познания и моральные основы не глубоки. Это те, кто легко подвергается сторонним воздействиям и манипуляциям

Вторая строка – метафора людей, которые полагаются на свой статус (возраст, происхождение и т.п.), но не имеют никаких личных талантов и достоинств. Это пустышки и пустозвоны.

Линь Миньшэнь не понял и переспросил:

– Какой бамбук?

Амай улыбнулась:

– Растущий в горах. Бамбук, у которого острые листья, толстая кожурка, а внутри ничего нет. Должно быть, министр Линь очень разочарован, что его единственный сын вырос таким, как ты. С твоими способностями лучше не появляться при императорском дворе. Испортишь фасад, над которым отец так долго трудился.

Линь Миньшэнь опустил голову и промолчал.

К её удивлению, через некоторое время он заговорил:

– На самом деле, мне и самому не нравится то, что творится при императорском дворе.

Теперь удивлённо замерла Амай.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.