/ 
Амай 23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2022.3%20%D0%A1%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C.%20%D0%A3%D0%BC%D0%B5%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BB%D0%B8%20%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%3F/6288435/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2023.2%20%D0%98%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B8.%20%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0.%20%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D1%88%D1%8C%3F/6288437/

Амай 23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?

Ли Цюань (династия Тан, 618 – 906 гг.), комментатор «Искусства войны»:

«Крупномасштабные войны требуют огромных затрат. Эти затраты истощают не только войска, но и государство. Поэтому мудрый правитель избегает длительных боевых действий.»


Циншуй текла мимо Изумрудных гор, неторопливо приближаясь к озеру Цинху. Амай уже совсем ослабла и, увлекаемая течением, плыла медленно. Она потеряла счёт времени. 

Река повернула с юга на юго-восток, её поверхность стала ещё шире. Горы и крутые склоны остались где-то позади, вдоль берегов стали появляться поместья. Амай знала, что в подобных богатых поместьях нередко бывают проложены каналы для отвода речной воды вглубь, чтобы сделать ландшафт более живописным. Она высматривала подобный канал, в надежде попасть на территорию какого-нибудь поместья. Силы на исходе, надолго её не хватит. Заметив канал, она заплыла в него, задержала дыхание, проплыла под оградой и, наконец, оказалась в саду. 

Вынырнув и оглянувшись, она была поражена: владелец поместья распорядился прокопать не только канал, но и озерцо довольно внушительных размеров. Амай подумала, что живущее тут семейство должно быть весьма богатым.

С невероятным трудом она выбралась из воды и оказалась на тропинке, идущей вдоль берега. Нужно было как можно скорее найти еду и одежду – в противном случае, долго ей не продержаться. Амай понимала это и мало-помалу смогла подняться на ноги. Вдруг в отдалении послышался голос. Амай испугалась и поспешила спрятаться за декоративной горкой, возвышавшейся подле тропинки. Она прислонилась к каменистой поверхности и замерла. Нежный девичий голос слышался уже ближе.

– У тебя что-то на уме.

Это был не вопрос, а высказанная мягким тоном уверенность. Спутник, к которому были обращены слова, удивился, а затем быстро улыбнулся и тихо ответил:

– Последние два дня выдались непростыми.

Девушка тоже улыбнулась.

– Хорошо, что ты еще помнишь обо мне и нашел время явиться. Это действительно так не просто.

Мужчина с нежностью посмотрел на неё и спросил:

– Когда ты вернешься? Ты не можешь остаться тут навечно.

– Здесь живётся прекрасно.

Девушка мягко улыбалась, её взгляд скользил по поверхности озера и постепенно уходил вдаль.

– Здесь вода и горы, прекрасный вид. Мне тут намного лучше, чем в шумном Шэнду.

Мужчина ласково улыбнулся, покачал головой и сказал:

– Вчера дворцовая гвардия устроила облаву в Изумрудных горах. Говорят, что искали сбежавшего шпиона северян. Ты живёшь здесь одна. Как министр Линь не волнуется?

Девушка как будто бы удивилась его словам.

– Гвардия устроила облаву в горах? Когда между двумя странами идёт война, шпионы неизбежны, и, конечно же, эти шпионы будут где-то скрываться, а войска ловить их. Что за шпион такой, ради которого послали не кого-то, а дворцовую гвардию?

– Конечно же, то не обычный шпион, – ответил мужчина и, помедлив, продолжил. – Несколько дней назад императорский двор получил секретное донесение. Говорят, северяне кого-то тайно послали на переговоры. Они хотят заключить мир.

Изящные брови девушки чуть заметно нахмурились.

– Кто посмел вести переговоры с северянами и втайне договариваться о мире?

Мужчина усмехнулся:

– Пока не знаю. Наследный принц думает, что это я, хотя это и не так. Только я покинул столицу, как он тут же послал облаву – не иначе как думает, что я отправился в Изумрудные горы на встречу с тем посланцем.

Когда разговор стал касаться вопросов борьбы за императорский трон, девушка стала менее разговорчивой. Помолчав, она тихо сказала:

– Когда чист сердцем, опасаться нечего. Пусть думают, что угодно, честному человеку нет нужды оправдываться.

– Да, верно. Нет нужды... – мужчина кивнул и улыбнулся. Затем он вернулся к прежней теме и продолжил уговаривать девушку:

– Цзэжоу, вернись со мной. В горах в любом случае небезопасно.

Девушка, которую он назвал Цзэжоу, ничего не ответила. Она обернулась и посмотрела на спутника. На её губах была улыбка, а в глазах непоколебимая твёрдость. Мужчине ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ и перестать уговаривать.

Тем временем, стоявшая за декоративной горкой Амай достигла предела своих физических и психических сил. Если сначала она ещё с трудом различала то, о чем говорили те двое, то потом части разговора стали ускользать от её сознания. Голова закружилась, Амай перестала контролировать своё тело и с глухим ударом выпала из-за горки.

Мужчина поспешил загородить собой девушку, а потом устремился к Амай и вскрикнул:

– Кто?

Хотя Амай и упала, но сознание ещё не потеряла. Она смутно узнала в мужчине Ци Миня – встречавшего Шан Ичжи при въезде в Шэнду второго принца.

Собрав последние силы, она ответила:

– Резиденция Диннань-хоу, Шан...

Не договорив, она потеряла сознание.

Услышав про резиденцию Диннань-хоу, Ци Минь и Линь Цзэжоу удивились. Ци Минь обернулся и взглянул на стоявшую позади него Линь Цзэжоу. Амай больше не двигалась. Ци Минь какое-то время еще подождал, но, так и не увидев движений, решил приступить к более внимательному осмотру. Линь Цзэжоу остановила его.

– Ваше Высочество, – Линь Цзэжоу больше не улыбалась. – Мы не знаем откуда она взялась, но это ведь всё-таки женщина. Пусть Ваше Высочество сходит и позовёт сюда несколько служанок. Сначала приведём её в чувство, а потом обо всём расспросим.

Ци Минь остановился и криво улыбнулся.

– Стоило кому-то упомянуть резиденцию Диннань-хоу, как я снова стал Его Высочеством. Будь моя воля, резиденция Диннань-хоу была бы стёрта с лица земли!

– Ваше Высочество! Вы можете говорить такие слова при мне, но, если их услышат другие, к добру это не приведёт.

Ци Минь улыбнулся и сказал:

– Пусть слышат. Я что, боюсь их?

– Я боюсь! Этого мало? Неужели ты думаешь, что моей разрушенной репутации и потерянного доброго имени...

– Цзэжоу! – оборвал Ци Минь и, поджав губы, с укором посмотрел на неё.

Линь Цзэжоу улыбнулась и сказала:

– Ладно, не буду говорить об этом. Поторопись, позови пару служанок. Ты же видишь, она в неподобающем виде. Мы не можем позвать охранников, чтобы они отнесли её.

В словах Линь Цзэжоу был здравый смысл. Видя, что Амай не приходит в себя и не представляет опасности для Линь Цзэжоу, Ци Минь пошел за служанками. Когда он скрылся, Линь Цзэжоу не спеша подошла к Амай ближе и начала внимательно осматривать её. Обнаружив кинжал, Линь Цзэжоу немного подумала, достала его и забросила за каменную горку.

 

Когда Амай очнулась, она почувствовала, что с ней что-то не так. Она все слышала и чувствовала, но не могла даже поднять веки. Тело совершенно не слушалось. Поблизости послышался женский голос, который она слышала у озера:

– Ей дали лечебный отвар, но она так и не приходит в себя. Возможно, она слишком долго была в холодной воде. Я не желаю, чтоб у меня оставался человек из резиденции Диннань-хоу. Прошу Его Высочество об одолжении: захватите её с собой по пути обратно и отвезите туда.

Ци Минь стоял за порогом, Амай не расслышала, что он ответил. 

Кто-то вошел, поднял её на руки и вынес наружу, а затем положил в экипаж. Сколько они ехали, она не знала. Когда экипаж остановился, занавес резко откинули. Послышался крайне взволнованный голос Шан Ичжи:

– Амай!

Она хотела ответить, но не смогла открыть рот. Шан Ичжи торопливо поднял её на руки и прижал к себе.

Ци Минь стоял рядом и с немалым интересом наблюдал, как Шан Ичжи, не обращая внимания на своё положение в обществе, лично достает из экипажа привезенную особу. Ци Минь удивленно спросил:

– Она действительно из дома двоюродного брата?

Шан Ичжи обернулся к нему и ответил:

– Да, это моя наложница, я привёз её из Цзянбэя. Она очень своевольна и не может усидеть на месте: вчера Гуй Шунь доложил, что она стащила мужское платье, переоделась и тайком сбежала в храм Фуюань. К ночи она не вернулась, и я очень волновался. Как она оказалась в поместье министра Линь?

– Похоже, что она попала в озеро поместья из Циншуй. Так случилось, что я в то время был там и услышал, что она из резиденции Диннань-хоу. Потому я и привез её двоюродному брату.

Шан Ичжи опустил голову и посмотрел на безжизненное лицо Амай. Тревога на его лице была непередаваема словами – казалось, что у него нет времени на долгие разговоры с Ци Минем.

– Поторопись, приведи лекаря! – приказал он стоящему рядом Гуй Шуню, а затем опять обернулся к Ци Миню. – Я выражу благодарность Вашему Высочеству как-нибудь в следующий раз, а пока отнесу её.

Не дожидаясь ответа Ци Миня, он развернулся и поспешно понёс Амай вглубь резиденции.

 

После того, как Шан Ичжи споил Амай чашу какого-то отвара, способность двигаться начала мало-помалу возвращаться к ней.

– Чан Юйцин в Шэнду. В дворцовой гвардии есть люди, вступившие с северянами в сговор, – почти беззвучно прошептала она. Чтобы расслышать слова, Шан Ичжи пришлось наклониться и приблизить ухо к её губам.

– Чан Юйцин? – Шан Ичжи чуть заметно нахмурился. Он никак не ожидал, что тем, кого ловила столичная гвардия, окажется Чан Юйцин, и что он вообще посмеет проникнуть в столицу Южной Ся.

Амай продолжила:

– Его искала дворцовая гвардия. У него повреждена левая рука. Кто-то из гвардии помогает ему. Те люди сказали, что фамилия их хозяина Му. Я сбежала от них в Циншуй, доплыла до поместья министра Линь и там потеряла сознание. Пока я была без сознания, мне дали отвар. Я была в сознании, но не могла двигаться.

Выражение лица Шан Ичжи менялось.

– Как ты встретилась с Чан Юйцином?

Язык у Амай ещё заплетался и говорилось с трудом, но соображала она нормально:

– Я была в Изумрудных горах и случайно столкнулась с ним. Он хотел расплатиться за Цуй Яня и убить меня. Чтобы сбежать, я прыгнула в Циншуй.

– Пока Ци Минь вез тебя обратно, он пытался что-нибудь выведать?

Амай несколько удивилась, не понимая, почему Шан Ичжи спрашивает про Ци Миня.

– Нет. Я всё время была в экипаже одна, больше никого не было.

Шан Ичжи глубоко задумался и молчал. Чувствуя, что опять впадает в забытьё, Амай попросила:

– При мне был кинжал. Кто-то в поместье Линь забрал его.

Шан Ичжи отвлёкся от своих мыслей. Услышав, что она в такой момент беспокоится о каком-то кинжале, он не мог не спросить:

– Этот кинжал для тебя очень важен?

Глядя в глаза Шан Ичжи, Амай поджала губы и кивнула.

Больше не спрашивая, Шан Ичжи сказал:

– Ты устала, хорошо отдохни сперва. К вопросу о кинжале вернёмся позже.

Амай не оставалось ничего другого, как кивнуть. Её разум всё больше затуманивался, она уже не могла даже сидеть. Заметив, что ей становится хуже, Шан Ичжи протянул руку, чтобы коснуться её лба. Амай бессознательно отклонилась. От этого движения голова закружилась, перед глазами всё поплыло. Рука Шан Ичжи остановилась, а потом всё же опустилась на её лоб. Он почувствовал обжигающий жар.

Гуй Шунь привёл лекаря. Шан Ичжи дождался пока лекарь проверит пульс и выпишет рецепт. Просмотрев написанное лекарем, он вышел из спальни и отправился к старшей принцессе во флигель Затухающей Зари.

 

Услышав про Чан Юйцина, старшая принцесса чуть заметно нахмурилась и ровно сказала:

– Я уже давно слышу, что при дворе заговаривают о мире. Из глухой пещеры ветер не дует, дыма без огня не бывает.

Шан Ичжи рассердился:

– Переговоры о мире?! Вот как?! Сражения ещё идут, проливается кровь, а при дворе уже договариваются с северянами? Тридцать лет назад тоже велись переговоры о мире, и чем тогда всё закончилось? У нас есть только один выход: отбить всё назад – как некогда это сделал Цзинго-гун. Чан Юйцин посмел явиться в Шэнду. Неужели в Южной Ся больше не осталось мужчин?!

Старшая принцесса подняла на Шан Ичжи взгляд. В её глазах было невозмутимое спокойствие.

– Ци Ину день ото дня становится хуже. Конечно же, при дворе есть те, кому уже не сидится на месте.

Шан Ичжи осознал, что был слишком взволнован и не сдержан. Он постарался успокоиться и взять себя в руки.

– Наследный принц?

Старшая принцесса улыбнулась.

– К чему ему беспокоиться? Когда Ци Ин умрёт, ему достанется трон. Он ждет более десяти лет. Зачем ему проявлять нетерпение, когда осталось совсем чуть-чуть?

Шан Ичжи чуть сдвинул брови, он был озадачен.

– Неужели Ци Минь? Он действительно был в Изумрудных горах последние пару дней. Но Амай видела Чан Юйцина. Если Чан Юйцин встречался с Ци Минем, то почему Ци Минь оставил Амай в живых? К тому же, я спросил её – Ци Минь с ней даже не говорил, ничего не выпытывал.

– Ци Минь похож на своего отца – очень скрытен, его сложно предугадать. Он бы не оставил свидетеля и доказательств против себя, – уголки губ старшей принцессы чуть дернулись. Она продолжила:

– Он отправился в горы, и Чан Юйцин тоже объявился там. Какое удачное совпадение…

Шан Ичжи кивнул, он тоже сомневался.

– Северная Мо захватила долину Цзянчжун, осадила Тайсин. Им сопутствует успех, весенний ветер удачи надувает их паруса. Зачем им переговоры о мире? К тому же, почему послали именно Чан Юйцина?

Старшая принцесса с рассеянным видом проводила пальцами по вышивке на своих рукавах. Она с насмешкой сказала:

– Их император слишком молод и полон энтузиазма. Конечно, он не стал бы вести переговоры. Но вдовствующая императрица была у власти много лет, даже теперь у неё есть остатки былого влияния. Она держит сына под контролем. Если она настаивает на переговорах о мире, то император ничего не сможет поделать. Что же касается того, почему на переговоры отправили именно Чан Юйцина – это должно иметь отношение к отстаиванию его кланом своих интересов при дворе.

Шан Ичжи сжал губы. Через некоторое время он спросил:

– Раз Чан Юйцин приехал в Шэнду, он вряд ли поспешно уедет обратно. Интересно, смогу ли я поймать его?

Старшая принцесса не ответила. Она вдруг сменила тему:

– Ты отнёс ту девушку в свою спальню?

Шан Ичжи от неожиданности вопроса замер, а затем ответил:

– Только для того, чтобы видел Ци Минь.

Старшая принцесса улыбнулась:

– Если она тебе нравится, в этом нет ничего такого, обычное дело. Раз так, то почему бы не оставить её себе?

Казалось, что вопрос поставил Шан Ичжи в несколько затруднительное положение. 

– Матушка, у нас не такие отношения. Я ценю её за способности.

Старшая принцесса сдержала готовый вырваться смех.

– Раз ты так ценишь способности, значит тем больше причин оставить её при себе. Видишь ли, силой и властью можно удержать только мужчин. Женщин же держат чувства, привязанности души. Цзэжоу не из мелочных. Если тебе неудобно говорить с ней на такие темы, оставь это мне, я это сделаю за тебя.

Когда старшая принцесса заговорила о Цзэжоу, взгляд Шан Ичжи невольно смягчился.

– Я знаю, что Цзэжоу не из мелочных. Именно поэтому, я не хочу поступать с ней подобным образом. Матушка, у меня в этом деле всё под контролем и как надо. Прошу матушку не беспокоиться.

Видя, с какой уверенностью на лице он говорит это, старшая принцесса не стала больше настаивать. Скрывая улыбку, она сказала:

– Разбирайтесь, дети, между собой сами. Мне нет до этого дела.

Едва она сказала это, как появился управляющий поместья Гуй Шунь. Он очень спешил.

– Прибыл командующий дворцовой гвардией Вэй Син. Он спрашивает господина младшего хоу.

Шан Ичжи и старшая принцесса были удивлены и переглянулись. В глазах старшей принцессы мелькнула догадка. Задумавшись, она сказала:

– На то должны быть причины. Что же ему надо?

Еще немного подумав, она велела Шан Ичжи:

– Ступай первым, узнай по какому он делу.

Шан Ичжи покинул флигель Затухающей Зари и отправился встречать гостя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.