/ 
Амай 38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2037.2%20%D0%A3%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F.%20%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%BA%D0%B0.%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D1%87%D0%B6%D0%BE%D1%83/6288482/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2038.2%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%BC.%20%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.%20%D0%94%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B5/6288484/

Амай 38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие

В резиденцию командующего гарнизоном Цзичжоу было заранее отправлено распоряжение Сяо И. В соответствии с его указаниями была изменена табличка над главными воротами, теперь там было написано «Резиденция главнокомандующего армии Цзянбэя»; внутри и снаружи резиденции всё было заново отремонтировано и приведено в порядок; в хозяйских покоях полностью заменена мебель.

Сяо И приветствовал Амай в главных покоях. Увидев, что она рассматривает внутреннее убранство, он с улыбкой сказал:

– Мы не знали предпочтений главнокомандующего и потому использовали красное дерево*. Если главнокомандующему не нравится, пусть только скажет! Всё переделают!

花梨木 – один из видов Pterocarpus indicus, разновидность красного дерева, древесина премиум класса. Цвет Pterocarpus варьируется в широких пределах: от золотисто-желтого до красно-коричневого. Кап (нарост на дереве с деформированными направлениями роста волокон) Pterocarpus indicus продается у нас под торговым названием Амбойна / Amboyna.


Услышав это, Амай обернулась и посмотрела на Сяо И. Она мало что понимала в древесине, но знала, что мебель из красного дерева очень ценна. Мебель в кабинете в столичной резиденции Шан Ичжи была именно из него.

Она равнодушно улыбнулась и кивнула.

– Хорошо.

Сяо И был человеком сообразительным, но скрытый смысл этого «хорошо» остался для него непонятным. В глазах Сяо И отразилась напряженная работа мысли, а потом он простодушно улыбнулся и сказал:

– Я человек тёмный и мало что смыслю. Помнится, в те времена, когда я служил при штабе старшего генерала Шан, поговаривали о том, что генералу нравится мебель из красного дерева. Потому я и велел подготовить для главнокомандующего что-нибудь подобное.

Амай улыбнулась.

– Заместитель Сяо очень старался.

На лице Сяо И стала заметна досада.

– Вы так говорите, словно боитесь, как бы кто чего не подумал! А это вовсе не излишества! Это всего лишь деревянная мебель! Кстати, плотник, который делал её, сказал, что кое-где специально устроены потайные места, в которых главнокомандующий может хранить свои личные вещи. Главнокомандующий может как-нибудь вызвать того плотника и сам всё узнать.

Амай улыбнулась и ничего не ответила.

 

Армия Цзянбэя только сменила место своего расположения, и потому предстояло уладить множество всяких дел. Прошло два или три дня, прежде чем у Амай нашлось время перевести дух.

Только она села, не успела перевернуть и нескольких страниц трактата о военном деле, как вошел охранник и доложил, что некая барышня добивается встречи с главнокомандующим Маем.

Услышав это, Амай удивилась, а Линь Миньшэнь развеселился.

– Я слышал, что за последние два дня в Цзичжоу появилась новая поговорка – «увидевшая Мая замуж уже не пойдёт». Надо полагать, пришла воздыхательница, чтобы предложить разделить с ней подушку!

Амай чуть нахмурилась и холодно взглянула на Линь Миньшэня, а затем обернулась к Чжан Шицяну и сказала:

– Иди и спроси по какому она делу. Если ничего важного, пусть уходит.

Чжан Шицян принял приказ и ушёл. Через некоторое время он вернулся и доложил:

– Она сказала, что её фамилия Си, и что к господину её послал генерал Тан.

Амай очень удивилась. Как Тан Шаои мог послать какую-то барышню к ней? Но раз её фамилия Си, может она имеет какое-то отношение к Си Фэну, прежнему главе заставы Цинфэн? 

Подумав так, Амай сказала:

– Приведи её.

Чжан Шицян отозвался и вышел. Вскоре он вернулся с красивой девушкой. Увидев Амай, девушка не выказала никакой робости, держалась непринужденно и естественно. Согласно этикету она приветствовала:

– Си Жуннян из заставы Цинфэн приветствует главнокомандующего Мая.

Си Жуннян была в женском платье, но смотрела не отводя глаз и сложила руки так, как принято среди тех, кто имеет отношение к боевым искусствам. В ней чувствовалась уверенность. Амай это понравилось, но на её лице это никак не отразилось. 

Девушки из заставы Цинфэн могут выглядеть примерно так

(фрагмент обложки третьей книги)  

Сидя в неудобном кресле тайшии, Амай пригласила Си Жуннян занять гостевое место, а затем спросила:

– По какому делу барышня Си искала Мая?

Вместо ответа Си Жуннян перевела взгляд на Линь Миньшэня и Чжан Шицяна. Амай понимала, что это значит, но не собиралась отсылать своих охранников, и потому сделала вид, что ничего не заметила. 

Си Жуннян улыбнулась и сказала:

– Из-за спешки у меня не было возможности захватить с собой заслуживающую доверия вещь, но я могу сказать кое-что, что поможет главнокомандующему Маю увериться, что меня послал старший брат Тан.

Амай ничего не ответила, лишь чуть дернулся уголок её губ. В словах этой девушки был изъян: если Тан Шаои действительно послал её, то как он мог ничего не дать с собой, чтобы подтвердить это?

Пока она думала так, Си Жуннян продолжила:

– Перед наступлением нового года старший брат Тан послал в Цинчжоу человека, чтобы тот передал главнокомандующему Маю подарки. Тогда же передали и памятную вещь – капитанский жетон старшего брата Тана. Тот жетон всё ещё у главнокомандующего, верно?

Выражение лица Амай самую малость изменилось, и она кивнула:

– Верно, то действительно вещь генерала Тана.

На лице Си Жуннян промелькнуло выражение торжества.

– В таком случае, главнокомандующий Май верит мне?

Амай улыбнулась, а затем велела Линь Миньшэню и Чжан Шицяну:

– Оставьте нас.

Чжан Шицян медлил, а Линь Миньшэнь, напротив, был на этот раз очень послушен. Пожалуй, он был не прочь посмеяться над тем, в какую ситуацию Амай попала. Линь Миньшэнь широко улыбнулся и потянул Чжан Шицяна за собой.

Они вышли, а Си Жуннян продолжала молчать. Она сидела и внимательно разглядывала Амай. С лица взгляд опустился на горло и остановился на фальшивом кадыке, а затем опять вернулся к лицу.

Амай стало как-то не по себе. Она тихо кашлянула и прервала молчание:

– Барышня Си?

Си Жуннян вздрогнула и, наконец, отвлеклась от лица Амай. Амай спросила опять:

– Кем барышне приходится Си Фэн, прежний глава заставы Цинфэн?

Си Жуннян помрачнела и ответила:

– Покойным отцом.

Амай поджала губы. Теперь всё было понятно. Ничего удивительного, что Си Фэн передал всю заставу Тан Шаои, но назначил всего лишь вторым главой. Похоже, что Си Фэн передал ему не только заставу, но и доверил заботам эту барышню.

– По какому же делу глава Си пришла повидаться с Маем? – напрямик спросила Амай.

Си Жуннян чуть склонила голову и как будто несколько сомневалась стоит ли говорить. Помолчав, она опять взглянула на Амай и спросила:

– Главнокомандующий Май женат?

Амай тут же вспомнила рассказанную Линь Миньшэнем шутку. Неужели эта девушка действительно пришла предложить разделить с ней подушку? Эта мысль настолько поразила Амай, что она не смогла ответить и только переспросила:

– Что?

Си Жуннян преодолела смущение и, пристально смотря Амай в глаза, спросила опять:

– У главнокомандующего Мая есть супруга или кто-то, кто ему нравится?

Амай постепенно успокоилась, а потом ответила отговоркой, так, как говорила Сяо И и прочим:

– У Мая уже есть супруга. Но жизнь в армии опасна и непредсказуема, и потому он не осмелился взять супругу с собой.

Услышав такой ответ Си Жуннян не только не расстроилась, а наоборот обрадовалась и переспросила:

– Правда?

Амай была настолько удивлена, что в ответ всего лишь кивнула и коротко сказала:

– Да.

Глаза Си Жуннян радостно заблестели и будто осветили всё лицо. Си Жуннян опять взглянула на Амай, но вдруг засмущалась, опустила глаза, принялась молча теребить край одежды.

Эта перемена поразила Амай. Не понимая, о чем гостья думает, она спросила опять:

– По какому делу генерал Тан отправил главу Си искать Мая?

Си Жуннян выросла среди горных разбойников и потому была смелее обычных барышень. Смущаясь, она подняла голову, собралась с духом и сказала:

– Главнокомандующий Май, мне нравится старший брат Тан.

Амай пораженно застыла.

Во-первых, она была удивлена тому, насколько девушка смела и непосредственна.

Во-вторых, она не поняла, зачем девушка говорит об этом ей. Ради того, чтобы спросить, если у Мая жена, она специально приехала в Цзичжоу? Не следовало ли ей задать этот вопрос совсем другому человеку – Тан Шаои?

Си Жуннян заметила недоумение Амай, прикусила губу, а потом сказала:

– Главнокомандующий Май, вы* из тех благородных мужей, кто крепко стоит на ногах и подпирает головой Небо. Не сердитесь тому, что я скажу. Сказанное мною и услышанное вами не станет известно никому третьему.

Во время этого разговора Си Жуннян обращается к Амай то на «вы», то на «ты».

Амай кивнула.

Си Жуннян продолжила:

– Я знаю, что вам не по нраву то, что старый император покорно отдал наш Цзянбэй северянам. Вы увели армию из Тайсина и проделали долгий, в тысячу ли путь до Цинчжоу. А потом вы разбили войско Чан Юйцина – десятки тысяч отборной конницы. Вы защитили нас, простых людей. Хоть мы, живущие в заставе Цинфэн, и разбойники, но мы безмерно почитаем вас.

Амай улыбнулась. Вслух она ничего не сказала, но подумала о том, что эта девушка знает, как следует говорить: что бы она ни собиралась сказать дальше, начала она с подхалимства и лести.

Лицо Си Жуннян стало чуть более строгим.

– Но, думаю, вы не знаете того, что произошло со старшим братом Таном, после того, как он покинул армию Цзянбэя.

Амай совершенно спокойно смотрела на Си Жуннян и ждала, что та скажет дальше.

– Когда старший брат Тан пришел к нашей заставе, Владыка Горы уже обступал её, а мой отец был тяжело ранен. Дядья ничего не говорили, но все понимали, что на этот раз нам не выстоять, что Владыка Горы захватит нашу заставу. Дошло даже до того, что отец всё подготовил к тому, чтобы верный человек тайком вывел меня из заставы. Старший брат Тан пришел к нам как раз в это время. Сначала ему пришлось натерпеться, потому что никто не верил ему. Но потом некоторые братья пошли с ним, и им удалось справиться с Владыкой Горы. В бою он зарубил брата Владыки.

– Генерал Тан рассказывал мне об этом.

Си Жуннян чуть приподняла брови и спросила:

– Значит, старший брат Тан рассказал вам и о том, что был очень тяжело ранен?

У Амай дрогнуло внутри, и она опустила глаза, чтобы скрыть их. Она медленно покачала головой и ответила:

– Нет.

Си Жуннян чуть улыбнулась и продолжила:

– Старший брат Тан отважен, но он не такой, как мы. Умения солдат, отличны от тех нечестных приёмов, в которых хороши мы, люди цзянху. В том бою старший брат Тан победил Владыку Горы, но его самого ранили скрытым оружием и сломали пару ребер.

Амай стало очень сильно не по себе. Она, пользуясь доверием и расположением к себе, обманом отправила Тан Шаои в Южный Тайхан. Он же не рассказал всего, что случилось там с ним... Нет ничего удивительного в том, что, уходя, он заговорил о том, что надо жить дальше.

– Старший брат был без сознания более четырёх дней. Всё это время я ухаживала за ним. Все в заставе тогда думали, что он не выживет. Сильный жар не оставлял его, а потом начался бред. Он стал говорить всякую бессмыслицу.

Си Жуннян замолчала и посмотрела на Амай, сомневаясь стоит ли продолжать, ведь сказанные слова уже не воротишь. Кто знает, какие у них могут быть последствия? Но если промолчать, то запрятанная в глубинах души Тан Шаои опухоль так и останется на месте и будет отравлять его дальше. Не лучше ли вскрыть её, выпустить яд и дать душе возможность исцелиться?

Си Жуннян решилась.

Не сводя с Амай глаз, она сказала:

– Он всё время как будто кого-то звал, но мы не могли ясно расслышать. Как-то ночью я сидела подле него. Я заговорила с ним и назвала старшим братом. И тогда он четко ответил, и при этом назвал меня «Амай».

Си Жуннян в точности повторила интонацию Тан Шаои. И хотя звучание её голоса было совершенно другим, от того, как она сказала, Амай вздрогнула. Закрыв покрепче рот, она сидела так, словно ничего из сказанного не имело к ней никакого отношения. Через некоторое время она невыразительно улыбнулась и сказала:

– Так Мая звали в детские годы. Май и генерал Тан служат в армии со времён крепости Хань. Они названные братья, делящие жизнь на границе со смертью.

Слова были общими и расхожими. Когда Си Жуннян услышала их, ей стало легче. И в то же время она пала духом, почувствовав себя не заслуживающей Тан Шаои.

Си Жуннян тихо ответила:

– Потом я спросила старшего брата Тана. Его ответ был похожим.

Амай невозмутимо смотрела на Си Жуннян.

Си Жуннян продолжила:

– Позже мой отец скончался. Перед смертью он передал нашу заставу старшему брату Тану и вместе с тем доверил ему заботы обо мне. Я знаю, что отец хотел, чтобы старший брата Тан женился на мне. Старший брат выдающийся человек, мне он нравится и я, конечно же, была бы рада.

Немного помолчав, Амай тихо сказала:

– Глава Си обладает многими дарованиями и приятной наружностью. Она вполне подходит генералу Тану.

Си Жуннян приподняла брови и спросила:

– Ты действительно не знаешь, чего хочет он сам?

Амай отвела глаза и спокойно ответила:

– Генерал Тан всем сердцем предан своей стране. Он хочет прогнать северян и восстановить наш Цзянбэй.

Си Жуннян усмехнулась и сказала:

– Главнокомандующий делает вид, что ничего не понимает. Если бы вы действительно не понимали, то ответили бы совсем не так.

Амай молча смотрела на Си Жуннян.

Си Жуннян заговорила снова:

– Я – человек гор, я не из тех, кого легко смутить или задеть. Так что я расскажу вам всё не боясь насмешек. Старший брат Тан получил заставу Цинфэн, но отказался брать меня в жены. Он сказал, что я – глава заставы, и что он уйдёт по первому моему слову, ничего и никого не забрав, как и пришел. Сначала я думала, что у него есть жена или та, которая нравится. Я спросила его, а он ответил, что это не так. И тогда я вспомнила всё то, что он говорил в бреду. Я спросила его, кто же тогда Амай. Он очень удивился и не знал, что ответить, а потом стал спрашивать, откуда мне известно это имя. Он не хотел говорить, но я не отставала, и он, наконец, сказал, что это его названный брат.

Амай тихо спросила:

– Так что глава Си хочет сказать?

Си Жуннян прикусила губу, посмотрела Амай в глаза и напрямик сказала:

– Я хочу сказать, что он не равнодушен к тебе.

Вызванное этими словами замешательство очень быстро сменилось громким смехом. Амай потребовалось много времени чтобы остановиться, после чего она с улыбкой спросила:

– Глава Си понимает, о чем говорит?

Смех Амай смутил Си Жуннян, но она приподняла подбородок и ответила:

– Я сказала, что старший брат Тан испытывает чувства к тебе. Не стоит считать это чем-то смешным или основанием смотреть на него свысока. Существуют мужчины, которым нравятся другие мужчины. У нас в заставе такие есть. Кроме того, ты...

– Кроме того, я что?

Выражение глаз Амай сильно изменилось. Она так смотрела на Си Жуннян, что та испугалась. Не желая показывать своего страха, Си Жуннян ещё выше приподняла подбородок и с напускной смелость сказала:

– Кроме того, ты выглядишь лучше многих красивых женщин. Если бы не кадык и пробивающаяся борода, даже я решила бы, что ты женщина!

Амай холодно смотрела на Си Жуннян.

– Глава Си понимает, о чем говорит? Если бы не генерал Тан, главе Си было бы уже не выйти из этой резиденции, - медленно и с угрозой произнесла она.

Си Жуннян была не силах ответить. Она вдруг вспомнила, что сидящий перед ней человек, кажущийся столь благовоспитанным и деликатным, является известным на всю страну главнокомандующим армии Цзянбэя, что это несгибаемый генерал, уничтоживший в сражениях десятки тысяч северян.

Си Жуннян молчала. Амай холодно хмыкнула и сказала:

– Судя по всему, ты приехала в Цзичжоу без ведома Тан Шаои. Он бы никогда не позволил тебе говорить о столь абсурдном. Ради него я не буду призывать тебя к ответу за сказанное сегодня. Убирайся в свою заставу!

Она встала с кресла тайшии, недовольно взмахнула рукавами и уже собиралась позвать кого-нибудь, чтобы гостью проводили на выход.

Си Жуннян вдруг словно очнулась. Она схватила Амай за рукав и торопливо заговорила:

– Если он и вправду для тебя словно брат, то как в тебе может быть столько жестокости? Ты хочешь смотреть на то, как он из-за тебя всю жизнь остаётся один?

Си Жуннян использовала особый захват, Амай пыталась вырваться, но не смогла. Из опасений, что Си Жуннян начнёт хвататься не только за руки, Амай пришлось обернуться и спросить:

– Чего же ты хочешь?!

На лице Си Жуннян промелькнуло выражение торжества, однако голос её был полон мольбы:

– Я уже сказала прежде, что главнокомандующий Май из тех благородных мужей, кто крепко стоит на ногах и подпирает головой Небо! Пусть он не сердится на мои слова!

Амай вырвалась из рук Си Жуннян, вернулась к креслу и села. На какое-то время она закрыла глаза, а потом спросила:

– Говори. Чего ты хочешь?

– Раз у тебя есть жена и ты к старшему брату не испытываешь ничего такого, скажи ему об этом! Тогда он сможет оставить все чувства к тебе!

Амай сжала в пальцах виски и сказала:

– Он никогда не заговаривал со мной об этом, а ты предлагаешь мне пойти к нему и ни с того ни с сего заявить, что у меня есть жена, и что он сам мне ничуть не интересен? Сказать, что он должен перестать чувствовать то, что чувствует? Что ему следует жениться и завести детей? Ты действительно думаешь, что сказать такое возможно?

Слушая эти слова, Си Жуннян тоже показалось, что с предложенным ею же способом что-то не так.

– Что же тогда делать?

Амай смотрела на Си Жуннян и не знала, что ей ответить.

Вдруг тишину прервал грохот. Дом сотрясся, оконные переплеты вылетели и попадали на землю.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.