/ 
Амай 16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/阿麦从军.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2016.1%20%D0%92%D1%8B%D0%B7%D0%BE%D0%B2.%20%D0%9D%D0%B0%D1%82%D1%8F%D0%BD%D1%83%D0%B2%20%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B8.%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B7/6288421/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%90%D0%BC%D0%B0%D0%B9%2017.1%20%D0%92%D0%BE%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B5%20%D1%81%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC.%20%D0%98%D0%BC%D1%8F.%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0/6288423/

Амай 16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ

В хрониках пишут, что эта компания была весьма мутной, полной обмана и уловок.

Пишут, что главнокомандующий Май, будучи покамест простым командиром роты, во главе пяти сотен солдат – остатков разбитого батальона – заманил за собой несметное войско Чан Юйцина. Он прошел более тысячи ли и смог привести Чан Юйцина к долине Пинцзяao.

А потом Чэн Цзу, который был в то время всего лишь генералом армии Цзянбэя, рискуя собой, дерзко вызвал Чан Юйцина, спровоцировал его, и тот опрометчиво повёл войско в бой.

А потом Тан Шаои с двумя тысячами всадников неожиданно атаковал штаб Северной Мо.

Обычная битва на этом могла бы и закончиться. К сожалению, генералы обеих сторон были полны коварства.

Хитрый Чан Юйцин, зная, что впереди для него подготовлена западня, всё же вошёл в неё потому, что кое-что задумал. У него был припрятан Цзян Чэнъи и пять тысяч отборной кавалерии. Он рассчитывал уничтожить засаду армии Цзянбэя, неожиданно нанести ответный удар.

У Шан Ичжи и Сюй Цзина тоже были умыслы: они использовали Тан Шаои и конницу как отвлекающий лакомый кусочек. Ещё одна тысяча отборных всадников атаковала обоз Северной Мо. Вспыхнул пожар, благодаря ветру он быстро распространился и подчистую уничтожил провиант и фураж для десятков тысяч солдат.

А потом… Шан Ичжи и армия Цзянбэя будто растворились среди хребтов и долин Красных гор.

Шан Ичжи с Сюй Цзином и не думали побеждать войско Чан Юйцина в честном бою, они хотели... заморить его голодом.

Да, темные дела творились в этой компании.

Но дальше всё стало ещё более запутанно.

 

Другие четыре батальона, которые Сюй Цзин использовал как приманку – хоть вначале им не удалось увлечь за собой армию Северной Мо и выполнить данное им задание – позже выступили в неожиданной роли.

Офицеры этих батальонов были людьми верными и исполнительными. Конечно же, можно сформулировать и иначе, подобрать... несколько другие слова. Как им было сказано, ровно так они и делали. Генерал и советник велели им бить и отступать – они били и отступали. Обнаружив, что северяне не преследуют их, что на них напали, а они не наносят ответный удар, капитаны этих батальонов удивились. Они вернулись и ударили по северянам опять. А затем опять.

Будто малые дети бросали камни во взрослого человека. Такие убить не убьют, но синяков и ссадин оставят достаточно, да и нервы хорошо истреплют.

Чан Юйцин не то чтобы не хотел гнаться, у него не было на это времени, а у его солдат не было сил кружить за армией Цзянбэя, ища её в горах. Лишившись всего провианта и фуража, Чан Юйцин приказал войску как можно скорее отступать. Он хотел найти место, где можно было бы пополнить запасы. На старой карте было отмечено несколько горных поселений, но, когда туда добрались, обнаружили, что жители покинули свои дома. Уйдя, они, конечно же, забрали с собой и весь скот с запасами. Шан Ичжи позаботился, чтобы врагу ничего не досталось.

В сражении у Пинцзяao войско Северной Мо потеряло менее десяти тысяч человек, но, когда оно шло обратно, погибло ещё более двадцати тысяч. Четыре тысячи всадников стали пехотой, их лошади были забиты и съедены.

И правда, как тут не вспомнить 1812-й год?

 

Когда они вышли из Красных гор и получили срочно присланный из Юйчжоу провиант, моральный дух истощенных солдат начал понемногу восстанавливаться. Чан Юйцин приказал интендантам распределить еду, а сам покинул большой шатер штаба и вывел Сияние Ночи. Вдвоём они – человек и конь – бесцельно, куда глаза глядят, бродили по пустошам, безлюдным диким местам.

Оказавшись на обращённом к Красным горам пологом склоне, он отпустил Сияние Ночи свободно гулять и искать свежую зелень, а сам лёг на землю, выдернул стебелёк сорной травы и закусил его. Положив под голову руки, Чан Юйцин застывшим взглядом смотрел на поднимающиеся и опускающиеся вдали склоны Красных гор.

Это был первый провал в его жизни. Полный разгром. Несколько тысяч конницы стали пехотой. От пятидесяти тысяч солдат осталось только двадцать.... Единственное утешение – Цуй Янь смог выжить. После ранения его сразу отправили в Юйчжоу, а сегодня гонец привёз сообщение, что у Цуй Яня всё благополучно.

Во всём остальном... он потерпел поражение. Всё хуже некуда.

Кто бы мог подумать, что он, Чан Юйцин, может быть полностью разгромлен?

Кто бы мог подумать, что Шан Ичжи и Сюй Цзин смогут придумать такой план? 

Кто бы мог подумать, что женщина, называемая А`май, может оказаться одним из генералов армии Цзянбэя?

Слишком много того, к чему он не был готов.

Недалеко бродил Сияние Ночи. Не видя движений хозяина долгое время, он подошёл, опустил голову и участливо ткнулся в лицо. Чан Юйцин протянул руку и нежно погладил коня. Не отрывая взгляда от Красных гор, он тихо сказал:

– Ничего, скоро мы вернём сполна...

 

Под тем же небом где-то в Красных горах раскинулся штаб армии Цзянбэя. Строго говоря, его нельзя было назвать штабом армии, потому что, уходя от ведущего к Пинцзяao перевалу, Шан Ичжи разделил имеющуюся при нём армию на несколько частей и отправил скрываться в разных направлениях. Как бы это ни выглядело, не стоит считать это «бегством»! По версии Сюй Цзина, это следовало называть «стратегическим перемещением»!

Чжан Эрдань поправлялся, рану затягивало. Хоть Цуй Янь и пытался сдержать удар, он чуть не разрубил его пополам. То, что Чжан Эрдань не был убит, было прямо-таки чудом. Амай смотрела как армейский врач меняет повязку с лекарством, а потом, оставив лежащего на животе Чжан Эрданя одного в палатке, вышла поговорить с врачом. После нескольких вопросов о состоянии Чжан Эрданя разговор перешёл на командира генеральской охраны Чжан Шэна и его ранения.

– Ранения охранника Чжана не опасны. Удар копья задел его бок, повреждение поверхностно, внутренние органы не задеты, но... – военный врач вздохнул и продолжил. – Во время дальнейшего боя на его ногу наступила лошадь. Править сломанные кости уже поздно. Боюсь, потом это будет мешать ходить.

Армейский врач покачал головой и ушёл. Амай на некоторое время рассеянно застыла, а потом развернулась и пошла к армейским палаткам. Подойдя к палатке Чжан Шэна, она остановилась снаружи.

Она не знала, как теперь смотреть Чжан Шэну в лицо.

Чжан Эрдань был ранен защищая её, но с ним Амай чувствовала себя спокойно: он защищал её, а она не бросила его. Как бы ни было тяжело, она его не оставила. Но в случае с Чжан Шэном Амай чувствовала вину. Когда Чан Юйцин устремился к ней, Чжан Шэн прикрыл её собой, а она повернула лошадь и просто сбежала. Она не знала, отчего в тот момент бросила его без сомнений и колебаний. Может быть потому, что всегда в глубине души считала Чжан Шэна человеком Шан Ичжи, он не был ей таким же братом, как Чжан Эрдань. Шан Ичжи смог позволить себе использовать её как наживку, она же смогла бросить его человека.

Она нерешительно топталась у палатки, когда вдруг услышала, как кто-то позади её окликает:

– Господин Май?

Амай обернулась и увидела одного из охранников Шан Ичжи. Охранник смотрел на неё, а затем перевёл взгляд на вход в палатку. С некоторым удивлением он спросил:

– Господин Май, это действительно ты! Пришёл навестить старшего брата Чжана? Почему не заходишь?

Амай неловко улыбнулась. Пока она думала над ответом, из палатки послышался голос Чжан Шэна:

– Там господин Май?

Ей пришлось отозваться:

– Да, Амай.

Она приподняла занавес и вошла.

– Пришёл проведать тебя. Как ты? Уже лучше?

Чжан Шэн привстал и сел на низкую лежанку. Подняв лицо, он посмотрел на Амай и непринужденно сказал:

– Ничего, правда ноги ещё не держат, приветствовать господина должным образом пока не могу.

Взгляд Амай упал на привязанные к ноге Чжан Шэна деревяшки, лицо её стало наряженным. Она тихо сказала:

– Старший брат Чжан, я всё ещё зову тебя старшим братом. Не зови меня господином, зови, как и прежде – Амай.

Чжан Шэн улыбнулся и прямодушно ответил:

– Хорошо, Амай. Не будем церемониться, присаживайся.

Амай кивнула и села на лежащий на земле войлок. Она хотела спросить его о ране, но, открыв рот, так и не смогла сказать ни слова. Она уже всё знает от армейского врача, к чему лицемерие?

Она опустила голову и с трудом выговорила:

– Старший брат Чжан, ты очень сердишься на меня?

Чжан Шэн растерялся, а потом ответил:

– Всё хорошо. За что мне на тебя сердиться?

Амай набралась смелости и, глядя Чжан Шэну в глаза, сказала:

– Если бы ты не защищал меня, то не пострадал бы. Если бы я не оставил тебя, твою ногу не затоптала бы лошадь.

Чжан Шэн спокойно смотрел на неё. Он серьёзно ответил:

– Я защищал тебя потому, что получил такой приказ. Если бы ты по глупости остался там, Чан Юйцин убил бы тебя. Тогда бы у меня была сломана не только нога.

Теперь уже Амай растерянно смотрела на Чжан Шэна.

– Кроме того, пострадал я от северян, за что мне сердиться на тебя? – Чжан Шэн улыбнулся и продолжил. – Амай, ты тоже был охранником. Разве ты не знаешь, что мы, охранники, должны защищать своего генерала даже ценой своей жизни? А иначе зачем мы нужны генералу?

– Но...

– Никаких «но». Генерал приказал мне защищать тебя. Я защитил и выполнил данный мне приказ. Ты предпочел бы, чтобы я, не выполнив приказ, вернулся обратно и со мной потом разбиралось армейское судебное ведомство? – с улыбкой спросил он.

Амай не нашлась, что ответить. Ей всё равно было тягостно смотреть на его сломанную ногу. Найдя подходящий предлог, она покинула палатку и собиралась вернуться к себе. Неожиданно она увидела приближающегося Сюй Цзина. Желая избежать встречи, она развернулась и пошла в другую сторону, но Сюй Цзин узнал её со спины.

– Амай! – позвал он.

Пришлось остановиться и положенным образом приветствовать:

– Господин советник.

Сюй Цзин коснулся бородки и улыбнулся:

– Приходил повидать Чжан Шэна?

Амай кивнула.

– Да, приходил повидать старшего брата Чжана. Амай не заметил господина советника, прошу господина простить Амай непочтительность.

Для Сюй Цзина было очевидно, что она избегает его. Однако он не стал показывать этого и улыбнулся.

– Я не видел тебя несколько дней. Ты всё ещё злишься на меня?

Амай склонилась в поклоне:

– Амай не смеет.

– Ну, раз говоришь так, тогда и не смей, – Сюй Цзин опять улыбнулся. – Приказ о назначении тебя капитаном будет через несколько дней. Остаёшься в седьмом батальоне.

– Премного благодарю господина советника за содействие.

– Хорошенько управляйся с ним, – поучающе сказал Сюй Цзин. – Я потихоньку восполню недостающих, а ты пока поучись у других капитанов, подумай, как будешь обучать солдат и заставлять их повиноваться.

Слушая Сюй Цзина, Амай была тронута. Сохраняя невозмутимый вид, она тихо спросила:

– Господин, разве у нас сейчас есть время для обучения солдат? Северяне понесли большие потери и не смирятся с ними. В следующий раз они будут более безжалостны.

Сюй Цзин разгладил бородку и посмотрел на восток. Он прищурил маленькие глазки и с улыбкой сказал:

– В ближайшее время им будет не до нас.

– Почему?

Сюй Цзин загадочно улыбнулся:

– Скоро узнаешь.

 

Спустя два дня из столицы Северной Мо пришло сообщение от шпионов, в котором говорилось, что юный император, наперекор многим министрам и сановникам, выступил из столицы и повёл двухсоттысячное войско. Он намеревался лично управлять наступлением на южан.

Вскоре после этого в штаб армии доставили указ императорского двора Южной Ся: высочайшим повелением Шан Ичжи был назначен главнокомандующим армии Цзянбэя. Все прочие офицеры тоже были повышены в звании на один ранг. Вот так и получилось, что утром Амай назначили капитаном, а к вечеру она получила звание генерала. Это была всего лишь формальность, она исполняла обязанности капитана батальона, не более. 

С тех пор офицеры армии Цзянбэя были выше по званию офицеров, занимавших аналогичное должностное положение в других армиях Южной Ся.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Integration of the 9th Knight: or how I was reborn in the game Том 1. Глава 1 Интеграция
Chapter 46.2
Chapter 46.1
Chapter 45.2
Chapter 45.1
Chapter 44.2
Chapter 44.1
Chapter 43.2
Chapter 43.1
42.3 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
42.2 Военные действия. Сообразно обстоятельствам. Снова встретившись
41.3 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.2 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
41.1 Возвращение. Отчуждение. Воссоединение
40.6 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.5 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.4 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.3 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.2 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
40.1 На помощь. Свадебная церемония. Но что с того?
39.4 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.3 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.2 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
39.1 Неспокойные времена. Замыслы. Неожиданное нападение
38.5 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.4 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.3 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.2 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
38.1 Девушка в красном. Желания и намерения. Доверие
37.2 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
37.1 Указания. Загвоздка. Цзичжоу
36.2 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
36.1 Известность. Главнокомандующий. Женитьба
35.3 Бой. Братья. Ветер над травами
35.2 Бой. Братья. Ветер над травами
35.1 Бой. Братья. Ветер над травами
34.3 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.2 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
34.1 Замешательство. Планы и замыслы. Подарки
33.3 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.2 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
33.1 Сияние Ночи. Провокация. Демонстрация
32.3 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.2 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
32.1 Общая обстановка. Дилеммы. Советник
31.4 Мятеж. Колосок. На восток
31.3 Мятеж. Колосок. На восток
31.2 Мятеж. Колосок. На восток
31.1 Мятеж. Колосок. На восток
30.2 О мужчинах. Планы. Стремления души
30.1 О мужчинах. Планы. Стремления души
29.6 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.5 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.4 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.3 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.2 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
29.1 Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить
28.3 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.2 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
28.1 Оказавшись вместе. Неудавшийся замысел. Обещание
27.3 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.2 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
27.1 Приняв приказ. Один на другого. Падение в воду
26.3 Невод. Разделившись. Засада
26.1 Невод. Разделившись. Засада
25.3 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.2 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
25.1 Прославленный генерал. Лицо. Дядюшка супруги
24.3 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.2 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
24.1 Возвращение. Желание... чего? Метод стрельбы
23.3 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.2 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
23.1 Интриги. Любимая наложница. Выпьешь?
22.3 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.2 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
22.1 Случайная встреча. Перехитрить. Умеешь ли ты плавать?
21.2 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
21.1 На корабле. Вэйци. Сын знатной семьи
20.2 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
20.1 Врачевание. Оберегая кадры. В столицу
19.2 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
19.1 Кажущееся и реальное. Выпивка. Наказание
18.2 Вода. В память. Лошади
18.1 Вода. В память. Лошади
17.2 Во главе с императором. Имя. Тренировка
17.1 Во главе с императором. Имя. Тренировка
16.2 Вызов. Натянув луки. Приказ
16.1 Вызов. Натянув луки. Приказ
15.3 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.2 Ян Мо. Песнь. Бегство
15.1 Ян Мо. Песнь. Бегство
14.3 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.2 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
14.1 Хитроумный замысел. Схватка. Приоритет
13.3 Провокация. Банкет. Враждебность
13.2 Провокация. Банкет. Враждебность
13.1 Провокация. Банкет. Враждебность
12.3 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.2 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
12.1 Сменив личины. Под деревом. Возвращение
11.4 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.3 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.2 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
11.1 Вопреки ожиданиям. Заказное убийство. Встреча
09.4 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.3 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.2 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
09.1 Затаившись в горах. Барышня. Чувства
08.2 Блокада. Мыслить шире. Присяга
07.3 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.2 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
07.1 Беспощадность. Страшные грёзы. Кролики
06.2 Убийство. Любимец. В пути
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (6)
Переговоры о мире. Откровенные разговоры. Желание убить (5)
04.2 Охрана. Известия. Минувшие времена
+4. Кун–цзы
03.2 На перепутье. К взаимной выгоде. Предположения
+3. ? Се Чэньнянь и Фэн Цзюньян
Падение крепости. В опасности. Бегство (2)
01.3 Падение крепости. В опасности. Бегство
+1. ✎
? Пэнпэн и Люй Ли
Спутники. Заботы о сиротах. Пути расходятся
Военный устав древнего Китая нашей реальности
Примечания, карта, персонажи
Иллюстрации и фото со съемок
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.