/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2088%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE/6212179/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2090%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0/6212181/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 89: Танец Сакуры – Цветение

Ах да, чуть не забыл. Поскольку Лин Сяо в последнее время ничем не занимался и продолжал дрыхнуть, он слишком много спал и тем самым внезапно прорвался на шестой уровень. Извините за это.

Но Лин Сяо не планировал напрямую использовать промежуточную магию, чтобы подавить их. Он приготовился использовать подходящую магию, чтобы поиграть с тремя братьями!

Наконец-то он нашёл себе груши для битья. Он собирается насладиться этим, а не сразу-же сломать!

Огненно-красная шестиконечная звезда, наконец, появилась в ладонях Лин Сяо.

Формирование контура, завершено.

Как только Лин Сяо собирался активировать свою магию, трое братьев также бросились к нему. Битва началась!

Затем последовало чтение.

"Разрывное... э?"

Когда битва достигла критической точки, внезапно раздался звук, прозвучавший со входа в переулок.

Металлический звук.

Это был звук расчехления меча.

"Танец Сакуры - Цветение!"

Это было словно иллюзия. Ослепительные блики, похожие на лепестки сакуры, парящие у всех перед глазами, и выполняющие великолепный цветочный танец.

В следующее мгновение между двумя сторонами, словно призрак, появилась красивая фигура.

"Кто здесь!?"

Трое братьев проделали половину пути, прежде чем внезапно оказаться перед незнакомцем и были напуганы до смерти.

То, что произошло дальше, было ещё более устрашающим.

Волна лязгающих звуков.

Когда они опустили головы в поисках источника, их глаза чуть не выпали из орбит. Они понятия не имели, почему мечи, которые они держали в руках, внезапно сломались, половинки которых лежали на земле.

Вместе с упавшими клинками, они, наконец, смогли ясно разглядеть, чья это фигура. Принцесса Великой Империи Куин, ШенгДай Йинг!

"Принцесса!?"

Трое братьев были ошеломлены.

Эта стройная красотка держала в своей руке длинный тати, Снег. Этот острый клинок переливался бледно-розовым цветом под светом солнца. Она спокойно стояла на месте. Её длинные волосы мягко теребил ветер. Её длинные ноги в чёрном шёлке сохраняли соблазнительную позу. Она быстро взмахнула рукой и её меч описал идеальную дугу.

Меч вернулся в ножны.

"Хи-хи. Нехорошо задирать других." - слегка улыбнулась ШенгДай Йинг. Её ласковые глаза производили нежное очарование.

Все окружающие люди, включая Лин Сяо и даже Елену, были ошеломлены.

До чего ужасающая скорость? До чего ужасающие навыки владения мечом? Они никогда не слышали раньше о таких техниках!

Снег был расчехлён, один удар, и возвращение в ножны. Всё это движение протекло, словно вода, и было таким же красивым, как распустившиеся цветы. Это был только один человек, один меч, одно движение. У трёх братьев не было возможности для противодействия. Они даже не смогли заметить ШенгДай Йинг. Всего одна вспышка розового цвета и их мечи сломались.

Это был боевой навык или магия? Почему было так много великолепных огоньков?

Три брата боялись. В первый раз это были их мечи. Но в следующий раз это могут быть их шеи.

Воин пятого уровня? Воин шестого уровня? Или маг? Это была не та сила, которую могла показать опекаемая и избалованная принцесса. Неудивительно, что она никогда не брала с собой телохранителей. Кто станет пытаться убить её с такой силой? Если кто-нибудь рискнёт, они сами будут убиты!

"Принцесса, мы..."

Трое братьев осознали, что оказались в затруднительном положении и хотели быстро объясниться, что они никого не задирали. Это Лин Сяо на них напал, а они просто защищались!

К сожалению, даже если они это скажут, им никто не поверит. Кто поверит, что маг четвёртого уровня вздумает задирать трёх воинов с мечами?

Кроме того, правая рука ШенгДай Йинг вновь легла на рукоять меча. Она не собиралась выслушивать их объяснения.

"Если вы, ребята, не исчезните, ваши шеи разделят судьбу ваших мечей." Угроза ШенгДай Йинг с сияющим лицом прошлась ознобом по их сердцам.

"Хорошо, хорошо, принцесса. Не надо сердиться..." - горько пробормотал Харден.

Всё этот ублюдок Лин Сяо. Они ведь не сделали ничего плохого. Почему их выставили плохими парнями?

Харден был готов взорваться от гнева! Это было хуже, чем жрать дерьмо!

"Тц, до чего неудачно… братья, уходим! Лин Сяо, мы это тебе припомним!" Харрисон ничего не мог сделать, кроме как призвать своих братьев уйти.

Однако, сегодняшние события не закончились!

"Фух... они, наконец, ушли. До чего же они жуткие." Глядя, как они уходят, ШенгДай Йинг взялась за свою грудь так, словно она испытала страх. "Как у тебя дела, Лин Сяо? Ты не пострадал, верно?"

"Нет, я не пострадал..."

Всё кончено. Стоило только ему снова увидеть ШенгДай Йинг, и он опять стал ненормальным.

Елена почувствовала, как возвращается её головная боль. Это не отдача души. Её вызвало глупое поведение Лин Сяо!

Этот парень... насколько же он втрескался в ШенгДай Йинг? Они же только познакомились... так с чего такой размах?

Но… то, что ранее показала ШенгДай Йинг было по-настоящему захватывающим.

Танец Сакуры - Цветение. Для Елены, это было обычное движение. Хотя оно выглядело эффектно, это был простой удар меча. Владыка Демонов не обращала на подобное особого внимания.

Что её по-настоящему удивило, так это скорость и скрытность ШенгДай Йинг. До момента удара она не смогла обнаружить ШенгДай Йинг. Её радар обнаружения магии оказался совершенно бесполезен! Что было ещё страшнее, так это то, что в одну секунду она всё ещё стояла у входа, а в следующую она оказалась между ними и разрубила мечи братьев.

Не стоит забывать, что она всё ещё носила свои высокие каблуки!

Призрачное сокрытие, молниеносная скорость... кто же она такая?

"Это… я-я сделала что-то лишнее?" Видя смущённый вид Лин Сяо, ШенгДай Йинг сама начала заикаться.

Что происходит? Почему она смутилась из-за Лин Сяо? От чего она смутилась?

ШенгДай Йинг заставила себя взглянуть в глаза Лин Сяо, но она поняла, что это было чрезвычайно сложно. В сто раз сложнее, чем разрубить те мечи!

"Лишнее? Нет, нет, ничего подобного!" - неоднократно отрицал Лин Сяо.

Грубо говоря, действия ШенгДай Йинг действительно были лишними. Эти трое дураков домогались Елену. Лин Сяо хотел использовать их в качестве груш для битья и преподать им урок, но, прежде чем он успел что-либо сделать, ШенгДай Йинг вмешалась и прогнала этих троих.

Однако, Лин Сяо определённо не стал бы её винить. Он стоял лицом к лицу с девушкой, которая ему нравится. Как он мог злиться? Он, скорее, был счастлив!

"Сестрица Йинг, к-как ты тут оказалась? Придя сюда ты искала меня?" - спросил Лин Сяо с покрасневшим лицом.

"Угу... ты ведь отсутствовал по болезни? Вот я и пришла проведать... хи-хи." - заикалась ШенгДай Йинг.

"А?" На этот раз Лин Сяо потерял дар речи.

Кто бы мог подумать, что принцесса пришла, потому что волновалась за него. Он был очень тронут.

Но… ШенгДай Йинг уже была помолвлена, и она отвергла его признание. Почему она так любезно к нему относится?

Эта женщина однажды уже разрушила его заблуждения. Она пришла сделать это во второй раз?

Если это так, то Лин Сяо - очень невезучий человек.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.