/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20100%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%D1%82%20%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%20%D1%82%D0%BE%D0%BC%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9/6212191/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20102%E2%80%93%20%D0%A3%D0%B1%D0%B5%D0%B9%2C%20%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%87%D1%8C%2C%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B9%20%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B8/6212194/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать

< Город Винтерлесс >

< Рыночная площадь >

Новости о новой Святой ещё не были обнародованы, и жители города Винтерлесс беспрепятственно продолжали свою обычную жизнь. Оживлённый рынок был заполнен торговцами, продающими своими товарами, с энтузиазмом впаривая их прохожим.

"Посмотрите! Огромный свежевыкопанный сладкий картофель! Натуральная чистая зелень, абсолютно здоровый, без магических добавок! Купи один фунт и получи второй бесплатно!"

Люди, продающие сладкий картофель. Люди, продающие овощи. Здесь, на рынке, были люди, продающие самые разные вещи. Город Винтерлесс заслуживал названия столицы Королевства Ломбард. Торговля была чрезвычайно развита. Даже рынок, где продавались продукты питания, был очень оживлённым.

Большинство людей, которые посещали рынок, это пожилые люди, а также множество домохозяек. Они несли корзину и тщательно отбирали свежие овощи от разных поставщиков, сравнивали цены и думали о том, как сделать самый вкусный и роскошный ужин для своих мужей и детей, используя наименьшую сумму денег.

И на этом рынке шла красивая молодая женщина, которая явно не вписывалась в окружение.

На ней было тёмно-бурое длинное пальто и обычная квадратная шляпа. Она держала корзину и шла по рыночному отделу сырого мяса.

Но это была просто видимость.

Если вы внимательно к ней присмотритесь, вас привлечет её провокационное тело, спрятанное под длинным пальто. Её задорный зад и её пухлая грудь... есть ли такие же очаровательные домохозяйки, как она? Кто мог жениться на такой сексуальной жене?

Видя, как она приближается, торговцы мясом начинают кричать ещё громче!

"Не пропустите, свежая чёрная (афроамериканская) свинина... Вай, красавица, посмотри, какой хороший эта свинина! Хочешь одну?" Торговец с энтузиазмом впаривал свои продукты этой молодой жене, но, когда он внимательней рассмотрел её внешность, он был ошеломлён.

Он никогда не видел такой красивой женщины.

Серебряные волосы и красные глаза?

Правильно. Эта жена была послушной горничной Лин Сяо, Еленой. И, в настоящее время, она покупала продукты, чтобы приготовить ужин сегодня вечером.

"Эх... что бы мне купить?" Глядя на все виды сырого мяса, Елена нахмурила брови и задумалась.

После того, как она получила магический кристалл Лин Сяо, ей не нужно было больше следовать за ним весь день, и она могла передвигаться самостоятельно. Поэтому она специально купила комплект обычной простолюдинской одежды, чтобы лучше скрывать свою шикарную фигуру и внешность, избегая при этом ненужных раздражителей.

Однако, покупки вещей всё ещё вызывали у неё некоторые сложности.

"Эй, красавица, тебе не нравится свинина?" Видя, как она сомневается, продавец думал, что она не удовлетворена, но продолжал пытаться продать ей товар.

Хотя она действительно была очень красивой, вместо того, чтобы восхищаться её красотой, торговец надеялся, что она купит его товары.

Кроме того, поскольку она была красавицей, её муж должен быть очень могущественным, поэтому она должна быть богатой! Красивые богатые женщины были любимыми покупателями у торговцев.

"Хорошо! Если тебе не нравится свинина, то как насчёт козьей ноги? Смотри! Это качественная баранина! Жирная и ароматная! Её только что разделали! Смотри, она всё ещё кровоточит! Купи её и пожарь для своего мужа! Ему наверняка понравится!"

"Жареная козья нога? Звучит неплохо…" Елену убедили искусные и красноречивые слова продавца.

Думая об этой маслянистой, ароматной жареной козьей ноге, она ощущала, как растёт её аппетит. В конце концов, демоны не могли сопротивляться мясу. Хотя она была слегка дороговата, Елена всё ещё могла себе её позволить. Хотя, по возвращению, Лин Сяо наверняка упрекнёт её за то, что она растрачивает деньги.

Впрочем... Хмпф! Я и так достаточно любезна, что помогаю ему купить баранину. С какой стати ему упрекать меня? Я уже проявляю немалую благосклонность, помогая ему готовить ужин. Он вообще должен благодарить меня!

Подумав об этом, Елена больше не сомневалась. Она обшарила свои карманы, нашла серебряную монету, которую Линь Сяо ранее дал её, и собиралась купить козью ножку домой, чтобы поджарить. Торговец увидел, как она вытаскивает свои деньги, улыбнулся и протянул руку, чтобы принять серебряную монету.

Но, в последнюю секунду, Елена внезапно остановилась.

Она внезапно подумала о том, что торговец сказал ей ранее. Из того, что он сказал, было несколько слов, которые были не совсем верны.

"Вы только что сказали… купить её для моего мужа?" - удивлённо спросила Елена.

Её мужа? Какой ещё муж? Откуда бы он у неё взялся?

"Верно! Твоему мужу!" Торговец всё ещё не заметил свою ошибку, и продолжал льстить ей с улыбкой: "Ты такая красавица, значит, твой муж должен быть сильным мужчиной, верно? Вы тоже рано вышли замуж, верно? Послушай, у тебя такой большая грудь... твой ребёнок должно быть есть каждый день до отвала, верно? Какая хорошая мама!"

( можно я тут ещё раз вставлю картинку со всеобщим фейспалмом? )

"ХА?"

Услышав последнее предложение, Елена почувствовала желание кое-кого убить.

"Эй! Кого ты назвал хорошей мамой? Кто это тут вышла замуж? Не неси бред, у меня нет мужа! И нет у меня никакого ребёнка! Я... и я не кормлю грудью!"

Елена яростно опровергала с красным лицом. Она усмирила своё желание разнести эту лавку, повернулась и ушла.

Она не будет покупать мясо! Она не будет готовить ужин! Она просто пойдёт домой, а этот извращенец Лин Сяо пусть подыхает от голода! Это не её забота!

"Э? Н-не уходи! Разве ты не хочешь купить козью ногу?"

Торговец был растерян. Он не понимал, что такого он сказал, что могло её так разозлить. Он чётко говорил то, что обычно приятно было услышать.

Что касается того, что она не замужем... как это возможно? Если она не замужем, почему тогда такая красивая женщина ходит покупать еду? Или она, на самом деле, горничная?

"Эй! Если ты не хочешь баранину, у меня есть ещё говядина! Тут всё высшего качества! Мы можем обсудить цену!"

"Пхе!"

Она проигнорировала зазывания торговца и, сдерживая своё желание убивать, опустила голову и ускользнула.

Что это ещё за шутки? Покупать мясо для моего мужа? Использовать мою большую грудь, чтобы кормить моего ребёнка? У этого торговца шикарная фантазия! Пхе!

Кто её муж? Лин Сяо? Пхе!

Кто её ребёнок? Она всё ещё девственница! Как она могла кормить грудью? Пхе!

Елена была готова взорваться от гнева!

Наконец, она поняла, что Лин Сяо снова её одурачил.

Первоначально, после того, как она вернула себе свободу, она планировала начать поиски Элоны. Но затем Лин Сяо воспользовался этой возможностью и заставил её ходить по магазинам за продуктами, величественно назвав это "Сокрытием Личности".

"Елена, послушай меня. Для тебя слишком опасно выходить на улицу в одиночку. Ты такая красивая и у тебя такая шикарная фигура... что, если ты встретишь какого-нибудь негодяя? Для этого ты должна замаскироваться... жена, покупающая продукты! Такая личность - лучшая маскировка!"

В тот момент Лин Сяо очень серьёзно указывал ей путь.

"Мало у кого возникнут левые мысли по отношению к жене, покупающей продукты. Таким образом, даже если ты будешь одна, у тебя не должно возникнуть никаких проблем... о, точно! Возьми эту корзину и переодеться. Тогда будет вообще идеально!"

После того как Елена сняла с себя одежду горничной и одела одежду простолюдинки, Лин Сяо дал ей много серебряных монет.

"Возьми деньги и сходи купи овощей с мясом. А то дома больше не осталось продуктов. Тебе же всё равно сегодня готовить ужин... хотя твоя готовка всё также плоха... эй, ты чего так на меня смотришь? Я даже не думал о том, чтобы приказывать тебе и помогать мне покупать продукты… Нет, нет, абсолютно нет! Я просто помогаю тебе скрыть свою личность! Поверь мне, Елена!"

Ничего не скажешь, актерское мастерство Лин Сяо великолепно. Выражение его лица было искренним, а тон - естественным. Логика в его словах также имела смысл. Елена поначалу даже поверила ему и наивно думала, что он сделал это для её блага.

И в самом деле, после того, как Елена замаскировалась под жену, она действительно не столкнулась с какими-либо проблемами, поэтому продолжала прислушиваться к совету Лин Сяо и каждый день, выходя на улицу, помогала Лин Сяо покупать вкусняшки. Через некоторое время она начала входить в ритм покупки продуктов и приготовления пищи.

Но теперь она вдруг поняла, что Лин Сяо обманул её!

Её обманули!

"Чёрт возьми... как он посмел обмануть меня!" Елена почувствовала, что над её интеллектом посмеялись.

До того, как она получила магический кристалл, ей нужно было просто оставаться дома, кое-где прибраться и делать разную работу то тут, то там. Но теперь, имея кристалл, она стала отвечать и за то, чтобы ходить и покупать продукты! Она явно попала в ловушку Лин Сяо!

Магический кристалл, который она получила, разменяв на свою свежую кровь и достоинство... она получила свободу не для того, чтобы помогать этому извращенцу покупать еду и готовить!

"Хмпф… ты хочешь, чтобы я готовила? Хорошо! Дождись сегодняшнего вечера, когда тебя засолят до смерти!" Елена собиралась сегодня вечером использовать всю банку соли при приготовлении пищи и заставить этого проклятого извращенца страдать!

В любом случае, она не в первый раз делает что-то подобное! Она не виновата в том, что плохо умеет готовить! Она лишит Лин Сяо дара речи!

В то время, как Елена думала о прекрасной сцене причинения страдания этому чёртовому извращенцу, она заметила мужчину перед ней, перегородившего ей путь.

Этот маленький переулок был дорогой, по которой ей нужно пройти, чтобы добраться до дома. Лин Сяо избил здесь тех трёх братьев по той же причине. Если кто-то хочет неприятностей, то они могут найти их, ожидая здесь.

"Воин пятого уровня?"

Радар обнаружения магии Елены уведомил её.

Она подняла голову и заметила, что это был молодой человек. Он не был слишком высоким и не слишком мускулистым. Его внешность была средненькой. Выделялась только его тёмная кожа, но... он был самым настоящим воином пятого уровня.

Воин пятого уровня - это не то, что можно найти на каждом углу в городе Винтерлесс. Он ещё и был довольно молод. На вид он был примерно одного возраста Лин Сяо. Его сила была необычной!

Почему такой молодой и сильный парень перекрыл вход в переулок? К тому же, судя по выражению его лица, он ждал именно её!

Елена была раздражена.

Она думала, что сможет избежать неприятностей, замаскировав себя, но это всё же произошло!

Что же ей делать?

Всё было не так, как в прошлый раз. Никто ей не поможет. На этот раз Лин Сяо определённо храпит дома. Она могла положиться только на себя!

Елена внезапно вспомнила метод самозащиты, которому её научил Лин Сяо, прежде чем она ушла. Если она столкнётся с неприятностями, она должна немного разорвать воротник, а затем броситься к месту с большим количеством людей и кричать "Сексуальное домогательство!". Таким способом она сможет спастись!

"Чёрт... как это раздражает."

Хотя она не знала, сработает ли этот метод, ей ничего не стоит попробовать!

Пока Елена нервно готовилась, она не заметила, что поблизости был черноволосый юноша, который всё это время следил за ней и беспокойно наблюдал.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.