/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 149– Прелюдия к прощанию
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20148%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%BD%D0%BE%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%88%D0%B8%21/6212240/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20150%E2%80%93%20%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%83%D0%B9/6212242/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 149– Прелюдия к прощанию

Елена внезапно вспомнила своего пропавшего отца.

Когда она была непослушна, она часто ссорилась со своим отцом, и никогда не уступала, даже если была неправа. Она также никогда не извинялась. Она просто, надувшись, убегала из дома, пока отец не отправлялся её искать. У неё также было холодное выражение лица, как будто это другие были не правы.

Считали ли её бесчувственно высокомерной или упрямой из-за этого?

Елена не знала. Но она знала, что с тех пор число её друзей становилось всё меньше и меньше. Кроме её милой племянницы Элоны, которая беспокоила её, очень немногие люди осмеливались... или, скорее, желали приблизиться к ней. И её это устраивало.

В конце концов, она была единственной драгоценной дочерью Владыки Демонов.

Не было никаких раздражающих мух. Она и сама могла стать сильной. Доказательством тому послужило то, что, после того, как её отец пропал без вести, она смогла пройти самое жестокое испытание народа Демонов, полагаясь только на себя, столкнувшись с любым другим высокоуровневым демоном, и успешно унаследовать статус Владыки Демонов.

Впрочем, вскоре, после этого, её выдворили...

Дорога сильного была дорогой одиночки, и Елену это устраивало. Все лишнее будет помехой. Никто не достоин доверия. Они всё равно все предадут вас.

Временами Елена была рада, что была такой холодной. В противном случае, её обманули бы эти предатели. Не говоря уже о том, чтобы стать прислугой, она могла даже потерять свою жизнь.

Хотя она и говорила так, временами она вспоминала о прошлом со своим отцом.

Когда она ссорилась со своим отцом, как он утешал её?

"Ты устала, да? Пойдём домой."

После каждой их ссоры он никогда не упоминал о произошедшем. Он просто гладил её голову своими широкими руками, как будто их ссора была всего лишь иллюзией. Единственное, что оставалось, это привязанность и озабоченность. И каждый раз Елена продолжала упрямо молчать, не сдаваясь ему, но послушно возвращалась вместе с ним.

И сейчас её гладит рука не ожидаемого ею отца, а этого проклятого извращенца!

Елена открыла глаза и увидела слегка печальную улыбку Лин Сяо.

Она была ниже его, поэтому ему было легко коснуться своей рукой до её макушки.

Руки Лин Сяо отличались от рук её отца. Они были более жёсткими, грубыми и неумелыми. Но она могла ясно заметить, что он пытался замедлить себя и контролировать свои силы, как будто он успокаивал бродячую кошку, боясь использовать слишком много силы и спугнуть её. Послабление и беспокойство позволяли почувствовать его привязанность.

Они были очень близки. Хотя до этого они были даже ближе, в плане поцелуев, так что ей не стоило смущаться… но сейчас у неё было резкое желание к сопротивлению.

Возможно, из-за окружающего огня, используемого в качестве освещения, Елена почувствовала, что её лицо становится горячее, и собиралась оттолкнуть этого извращенца.

Но, прежде чем она успела что-нибудь сделать, Лин Сяо уже прекратил и, казалось, собирался что-то сказать.

"Ты устала, да? Пойдём домой."

Это было то же, что говорил ей отец. Неужели Лин Сяо мог сказать что-то столь нежное?

Ответ, конечно, нет...

"Елена, возвращайся спать со мной. Не забудь завтра приготовить мне завтрак." Лин Сяо явил своё истинное лицо и сказал что-то неподходящее для нынешней атмосферы.

"Ха?" Елена чуть не задохнулась и даже забыла возразить ему, когда он сказал что-то настолько двусмысленное, как 'возвращайся спать со мной'.

Этот чёртов извращенец... он всё ещё хочет, чтобы она вернулась и готовила.

Елена почувствовала, что всё её смущение оказалось бессмысленным.

Она почти забыла, что из такого извращенца, как Лин Сяо, ничего хорошего не выйдет. Ей не нужно беспокоиться о том, что, когда-нибудь в её жизни, Лин Сяо скажет ей что-нибудь сопливое.

"А, точно. Тебе не надо готовить завтрак. Слишком поздно, я уже не встану. Лучше готовь сразу обед."

Лин Сяо был серьёзен. Не похоже, что он шутил. Он даже вынул золотую монету из сумки, которую вернула Елена, и передал её ей.

"Послезавтра мы отправляемся в Королевство Хейно, так что съешь что-нибудь вкусное перед отъездом. Сходи купи свои любимые жареные куриные ножки, а сдачу оставь себе."

"…" Елена была ошеломлена и не могла поверить своим ушам.

Что это? Ловушка? Поддразнивание? Насмешка? Где обещанное наказание?

"Эй, ты чего? Бери."

Елена не брала её. Она так и не ответила, сколько бы он её не звал. Он думал, что она тупо напугана, поэтому он мог только положить монету в самое безопасное место на её теле.

"Окей, держи."

Пока Елена прибывала в растерянности, Лин Сяо протянул руку, сжимая монету, и осторожно засунул монету в ложбинку груди Елены.

( со звоном игрового автомата )

Её также можно считать безопасным местом. Оттуда никто не сможет ничего украсть!

Это прохладное ощущение пробудило Елену.

Теперь она узнала, что он относится к ней как к копилке для золотых монет? Её никогда прежде так не унижали. Хотя это было лучше, чем суровое наказание, Елена всё ещё не могла этого проглотить. Как будто он всегда смотрел на неё свысока!

"Что ты делаешь?" - сердито спросила Елена.

"Я дал тебе деньги на покупку продуктов." - невинно ответил Лин Сяо.

"Продуктов?"

Елена прикусила губы, выдерживая стыд, и достала золотую монету, которая упала между её грудей, после чего продолжила сердито спрашивать: "Где наказание? Я украла деньги, поэтому ты должен наказать меня! Почему ты дал мне золотую монету?"

"Эм... ты тупая? Почему ты злишься на то, что я тебя не наказываю? Или ты серьёзно на что-то такое надеялась?"  - удивился Лин Сяо. "Хорошо, хорошо, хватит дурачиться. Пойдём домой… если ты так хочешь наказания, тогда оставь эту золотую монету в своей одежде и вытащишь только завтра утром."

"Ха?"

"Пойдём домой... уах, этот подвал странно пахнет!.. Пошли!" Лин Сяо с излишним преувеличением гонял воздух возле своего носа, затем повернулся и ушёл, оставив Елену одну в тёмном подвале.

Это всё вот так и закончится?

Держать монету между её грудей - это и было наказанием? Он серьёзно?

Он не воспользовался ею, когда у него была прекрасная возможность. Он всё тот же самый извращенец?

Елена не могла этого понять и, в оцепенении, пошла за Лин Сяо. Она думала, что Лин Сяо сделает с ней что-то странное, но он отправился обратно спать до следующего дня.

Первое, что он сказал после пробуждения, было...

"Елена, завтрак… ой, нет... ты приготовила обед?"

Елена не могла понять, о чём думал этот извращенец.

По уговору со вчерашней ночи, она использовала монету, которую дал ей Лин Сяо, чтобы купить много вкусной еды. На этот раз она приготовила не свою стряпню, которая могла убить кого-то, а настоящие вкусные деликатесы.

Увидев стол, заставленный вкусной едой, Лин Сяо мгновенно взбодрился, схватил левой рукой жареную куриную ножку, а правой говядину, приправленную соусом, и стал жадно всё поглощать.

С одной стороны, он ел, как голодная собака. С другой стороны, у Елены не было аппетита. С самого начала она стояла и, не двигаясь, смотрела на него.

Почему?

Как этот парень мог так безудержно есть?

Она же чётко сказала, что отравит его. Так почему он всё ещё может есть то, что она приготовила? Почему он вообще ничего не подозревал?

Это было притворство? Нет. Насколько Елена знала Лин Сяо, она была на сто процентов уверена, что он точно не прикидывался.

"Почему ты не боишься?" - не сдержалась и, наконец, спросила Елена.

"Боюсь… чего?" - спрашивал между укусами Лин Сяо, отрывая кусочки сочной говядины.

"Ты не боишься, что я отравлю тебя?"

"Э… ты, что, дура? У тебя нет яда, поэтому ты не можешь отравить меня." - небрежно сказал Лин Сяо и вернулся к еде.

С самого начала он никогда не выявлял никакой ауры убийства от Елены. Поэтому он не боялся есть то, что она приготовила.

Тот, кто действительно хотел убить, не был бы как Елена. Он был бы более спокойным, более нормальным. Если бы ему пришлось привести пример, это было бы похоже на обычное поведение ШенгДай Йинг.

Если однажды Елена станет относиться к нему на подобии ШенгДай Йинг, вот тогда всё будет хреново.

Однако Елена не знала о мыслях Лин Сяо. Своими глазами она видела безразличие Лин Сяо в другом свете.

Уверенность в знаниях была его поддержкой.

Это было заключение Елены.

Почему Лин Сяо не боялся отравления? Всё просто. Ведь племянница Елены, Элона, всё ещё была в руках Сноу.

Если она отравит Лин Сяо, и это всплывёт наружу, Сноу определённо не оставит её племянницу в покое.

Как подло.

План Сноу был идеален. Свобода и её племянница. Елена могла выбрать только одно. В результате она решила отказаться от свободы ради своей дорогой племянницы и покорно быть горничной Лин Сяо.

Елена не могла убить Лин Сяо и могла только надеяться, что Сноу сдержит своё обещание.

Она хочет сохранить своё оставшееся чувство собственного достоинства. Она не сдастся и не впадёт в отчаяние. Она могла сделать только одно.

Она будет послушной и станет компетентной горничной, которой хочет её видеть Сноу, и будет ждать её ответа.

А ещё держать дистанцию с Лин Сяо.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.