/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057%E2%80%93%20%D0%A1%D0%BD%D0%BE%D1%83%20%D0%B8%20%D0%A1%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B0/6212148/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2059%3A%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20S%E2%80%93%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8F/6212150/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги

Когда первый луч белого света осветил Чёрное Озеро, суровое ночное озеро полностью изменилось. Тонкий утренний туман постепенно рассеивался, и можно было услышать щебетание птиц, а совершенно неподвижное озеро, словно большое зеркало, прекрасно отражало небо.

"Это впереди Чёрное Озеро?"

Группа людей быстро приближалась через лес к Чёрному Озеру. Их возглавлял темнокожий мужчина с лысой головой, несущий гигантский топор нелепого размера, несущийся впереди группы. В тылу группы старик с белыми волосами и белой бородой, поддерживая свою поясницу одной рукой и используя старый посох в качестве трости другой рукой, он следовал за группой.

"Какого чёрта? Почему земля усеяна трупами?"

Когда Момм подвёл группу поближе, он заметил, что на их пути повсюду лежали десятки мёртвых трупов Шакалаверов. Большинство из них были убиты фаирболами, в то время как у некоторых из них на их телах были очевидные раны от меча.

"Не говорите мне, что это работа группы Цезаря? Они на самом деле убили десятки Шакалаверов всего лишь в составе из трёх человек?" Момм, коснувшись своей головы, был не столько удивлён, сколько впечатлён.

Вам следует знать, что все студенты, которых он возглавлял, были элитой Академии Лоран. Все они были гениальными магами второго уровня, некоторые из которых уже прорвались через третий уровень. Но если отобрать трёх из них и сделать группой, как с Цезарем, Рози и Лин Сяо, то, сразившись с десятками Шакалаверов, смогли бы они убить так много?

Момм не мог ответить.

Цезарь был магическим мечником. Мало того, у него было высокое родство с магией. К тому же, он никогда не расслаблялся в тренировках своего физического тела. На реальном поле битвы его боевая сила, вероятно, в несколько раз выше, чем у мага такого-же уровня! Из-за наличия Цезаря в группе Лин Сяо, их боевая мощь была значительно увеличена!

На самом деле, Момм давно положил глаз на Цезаря. Он несколько раз пытался переманить Цезаря у Вуоса, желая, чтобы тот отказался от магии и сосредоточиться с ним на своих боевых навыках. Он уверен, что, благодаря таланту и настойчивости Цезаря, через пять лет Цезарь станет одним из сильнейших воинов в Эйлин, а через десять лет...

Цезарь заменит нынешнего героя, Гринтона, и станет героем человечества!

"Я вижу лагерь! Вон там!" Пока Момм размышлял, перед ним внезапно появилось обширное пространство. Как только они прошли через густые джунгли, появился просторный лагерь.

Недалеко от лагеря он увидел четырех знакомых людей. Трое из четырёх, словно мёртвые, лежали на земле, в то время как четвёртая, красивая серебровласая девушка с красными глазами в сексуальной одежде горничной, цеплялась за черноволосого мальчика и плакала.

«Лин Сяо! И его горничная! Они все здесь! Живо к ним!" Момм подал знак остальным учителям и подбежал, чтобы помочь им.

Заметив прибывших спасателей, горничная заплакала ещё сильнее.

"Уа-а-а... хозяин, очнитесь! Уа-а-а... хозяин!"

"Хозяин, пожалуйста, не оставляйте Елену одну! Елена не хочет, чтобы вы погибли, хозяин! Уа-а-а..."

Слезы красивой девушки всегда были самым болезненным ядом для мужчин, не говоря уже о верной горничной, которая впала в глубокую печаль из-за потери своего хозяина. Просто наблюдая издалека, эта мрачная сцена заставляла людей молчать. Атмосфера становилась крайне удручающей.

"Эх..." Когда он подошёл к ним, Момм боялся побеспокоить плачущую Елену, поэтому он шагал как можно мягче.

"Момм, ты чего в облаках витаешь?" - сердито выругался Вуос, наконец, догнав его. "Живо помоги им!"

"А...Да!" Поражённый Вуосом, Момм быстро подбежал, чтобы проверить травмы Лин Сяо.

Ситуация оказалась лучше, чем он ожидал.

Хотя Цезарь, Линь Сяо и Рози были без сознания, по крайней мере, все их конечности были на месте. Можно сказать, им повезло, что они всего лишь просто потеряли сознание из-за магического истощения. Это уже была хорошая новость, но...

"Как горничная Лин Сяо умудрилась остаться невредимой?" Издалека Вуос наблюдал за Еленой.

В отличие от того, насколько чистой она осталась после предыдущей атаки, на этот раз её серая паранджа отсутствовала, а её одежда была вся в грязи. В некоторых местах она была порвана. Теперь для тех, кто только что пережил битву, они выглядели гораздо более нормально.

Однако, на её теле всё также не было ни одной раны!

Цезарь, Лин Сяо и Рози явно были без сознания. Она была просто горничной, которая не знала никакой магии, и была самой слабой из их группы. Как получилось, что у неё вообще не было травм?

Возможно, это было наваждение, но, слушая плач Елены, Вуосу казалось, что Елена фальшивила!

Выражение её лица было слишком суровым, а её плач был похож на грозу без дождя. Она только издавала плач, но слез не было видно. Даже если её слова были очень печальны и вызывали сочувствие, но тон её голоса был чрезвычайно странным. Казалось, что в нём было намешано какое-то пренебрежение.

Она, что, играла на публику?

Такая мысль промелькнула у него в голове, но Вуос просто откинул её и перестал думать об этом. По мнению Вуоса, горничная Лин Сяо обычно была очень отчуждённой, её тон всегда был холодным, а выражение её лица всегда было безразличным. Никто бы не удивился, если бы сказали, что у неё паралич лицевого нерва.

Возможно, из-за её индивидуальности, даже если ей было грустно, она не могла нормально выразить свои чувства словами и выражениями. Подумав об этом, Вуосу стало спокойнее. Ничего не поделаешь с тем, что Елена всегда была отчуждённой горничной.

"Горничная Лин Сяо, отойди скорее! Дай мне осмотреть его раны!"

Момм первым подбежал к Лин Сяо, чтобы проверить его тело, но Елена продолжала лежать поверх своего хозяина и отказывалась уходить. Момм был ещё молод, не таким опытным, как старик Вуос, поэтому был полностью одурачен скудными актёрскими способностями Елены. Он продолжал пытался убедить Елену и, наконец, ему это удалось.

"У него ровное дыхание, нет никаких признаков переломов костей и внешних ран... Проверив его со всех сторон, Момм, наконец, сделал выводы, улыбнулся и сказала Елене: "Не волнуйся, твой хозяин не умрёт. Он просто временно потерял сознание из-за магического истощения. Он может проснуться в любой момент."

"В самом деле? Это замечательно! Спасибо!" - поблагодарила его Елена жёстким голосом.

Лин Сяо, лежавший на земле и притворяющийся мёртвым, больше не мог это слушать.

Эта клуша провела столько времени вместе с ним. Почему её актерское мастерство вообще не улучшилось?

Тем не менее, Момм полностью одурачен. Он принял благодарность Елены и посмеялся, касаясь своей лысой головы, как будто он сделал что-то замечательное. Продолжив и убедившись, что Цезарь и Рози были живы, Момм, наконец, вздохнул с облегчением.

Однако, среди этой троицы, Цезарь получил самые серьёзные травмы.

Рука Цезаря и так была травмирована, а из-за этой битвы, его рана вновь открылась. Вся его левая рука была в крови. Его правая ладонь была сильно изуродована, а руки были полностью изранены. От его меча с широким лезвием осталась одна рукоять, которую он до сих пор крепко держал.

Бог его знает, насколько жестокой была битва, которую он пережил.

"Даже если он был серьезно ранен и истекал кровью, даже потеряв сознание, он всё равно не хотел отпускать меч из своей руки… как и ожидалось от принца Цезаря, впечатляет!" Момм не мог не склонить голову, выразив уважение этому молодому принцу, что лежал перед ним на земле.

Последующая работа была завершена Моммом и другими учителями, а Вуос обходил окрестности, тщательно осматривая берег озера. Следы боя вокруг лагеря можно было увидеть повсюду. Просто взглянув на это, Вуос мог представить, насколько интенсивной была битва прошлой ночью.

Однако, куда делся вожак Шакалаверов? Почему он не мог найти его тело? Вожак сбежал?

"Вуос, взгляни! Что это такое?" В этот момент внезапно громко крикнул Момм, находившийся рядом с озером.

Подойдя и взглянув, Вуос был шокирован.

"Это... это было оружие, которое использовал вожак Шакалаверов... без сомнения, это тот самый огромный сломанный меч! Но почему здесь осталось только оружие?"

Остались только доспехи, а следов самого вожака Шакалаверов не было. Он выбросил доспехи и прыгнул в Чёрное Озеро?

"Странно… почему я чувствую запах сгоревшего мяса?" - спросил Момм.

"Сгоревшего?"

Вуос пригляделся повнимательней и обнаружил, что сломанный меч был покрыт толстым слоем палёного угля, испускающего запах горелого мяса.

Что произошло? Может ли быть так, что вожака Шакалаверов сожгли до состояния угля?

Невозможно! Цезарь, Лин Сяо, Рози, они все - только маги третьего уровня. Даже если бы они работали сообща, чтобы провести совместную магическую атаку, было бы невозможно сжечь вожака Шакалаверов до такой степени, чтобы от него ничего не осталось.

Что же произошло на Чёрном Озере прошлой ночью?

"О-о-х-х..." В этот момент черноволосый юноша очнулся ото сна.

"Хозяин! Вы очнулись!" Женщина, с суровым выражением лица, начала зачитывать свои фразы.

"Ах… у меня болит голова." - сжал Лин Сяо голову от боли.

"Хозяин, вы, наконец очнулись! Я уж думала, что вы погибли!"

"Я в порядке. Магическое истощение было слишком серьёзным… извини, Елена. Я заставил тебя волноваться."

"Хозяин..."

"Елена..."

"ХОЗЯИН!!!"

"ЕЛЕНА!!!"

Упс. Извиняюсь. Не удержался с картинкой

Хозяин и слуга перекрикивали друг друга, исполняя трогательное воссоединение. Никто из присутствующих даже не сомневался в них.

В то же время Лин Сяо наклонился к уху Елены и прошептал несколько неуместных слов.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.