/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2086%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B/6212177/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2088%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE/6212179/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?

Изначально Елена уже была готова поставить свою жизнь на карту.

Возможно, Лин Сяо был прав. Это не рабский контракт связал её. Это она связала жизнь Лин Сяо и полагалась на кого-то другого, чтобы выяснить, что с ней случилось.

С того момента, как она потеряла уверенность в себе, она превратилась из владыки в бесполезную милую горничную.

Поэтому, она решила рискнуть своей жизнью. Если она станет здесь красноглазой чёрной кошкой, эти люди обязательно умрут, после чего её будут преследовать люди из церкви, чтобы убить. Но это было не важно...

Хотя она всё ещё не нашла способ разорвать рабский контракт, с её силой Владыки Демонов она смогла бы насильно сопротивляться отдаче души. Даже если она покинет Лин Сяо и сбежит из города Винтерлесс, вполне возможно, она не умрёт.

Но она знает, что будет делать после этого... просто будет разбираться с проблемами по мере их поступления. В любом случае, она не хотела жить с Лин Сяо и быть объектом его настроения!

Но, как только она собиралась извергнуть силу своей крови, она услышала знакомый звук щелчка.

Она знала - это была мгновенная магия Лин Сяо! Поэтому она остановилась и вздохнула с облегчением.

Харден, который готовился облапать Елену, тоже услышал этот звук.

Сначала он не обратил внимания, но затем следом раздался резкий звук разрезаемого воздуха!

В итоге, Харден среагировал слишком поздно.

Рука, которую он протянул к груди Елены почти достигла цели. Ещё лишь несколько миллиметров и он мог бы насладиться величайшим удовольствием на этой планете! Сиськи Владычицы были почти в его ладонях!

Но он был вынужден отступить!

Опасность!

Под влиянием своих инстинктов, он остановил правую руку в воздухе и слегка сжал пальцы.

ВЖУХ... он не смог полностью избежать атаки.

Харден почувствовал, как кончики его пальцев похолодели.

В следующее мгновение он заметил, что ноготь на его правом указательном пальце был отрезан.

"Пошли прочь от моей горничной!" - крикнул молодой человек глубоким голосом у входа в переулок.

В словах черноволосого и черноглазого молодого человека было намерение убить.

Харден даже не отреагировал на то, что произошло. Стена позади него дала ему ответ.

На стене был глубокий и узкий разрез!

"Магия четвёртого уровня, Клинок ветра!?" - воскликнул Харден.

То, что раньше пролетело перед его пальцами, было острым лезвием ветра! Хотя клинок ветра совершенно прозрачен, и он не мог его заметить, он инстинктивно убрал пальцы.

Благодаря его инстинкту, всего за полмиллиметра ему удалось уклониться от Клинка ветра, лишившись только половины ногтя.

В противном случае, это мог быть не только ноготь, но и его палец!

"Лин Сяо!?"

Харрисон велел остальным двум встать, которые всё ещё находились в шоке.

"Лин Сяо, ч-ч-что ты вытворяешь?" Харден заикался и даже забыл разозлиться.

"Что я вытворяю? Это я должен спросить, не так ли? Что вы, ребята, вздумали сделать с моей горничной?"

Он свёл свои большой и средний пальцы, готовясь выпустить следующий клинок ветра.

"М-мы…" Попавшись на горячем, Харден оказался в неловком положении и ответил: "Что ещё мы могли сделать? Конечно, мы хотели ей помочь!"

"Помочь ей?"

"Не прикидывайся идиотом, Лин Сяо. Разве не ты напичкал Елену любовным зельем?" - скривив брови, осудил его Харрисон.

"Ха? Любовное зелье?" Лин Сяо был ошеломлён.

Что ещё за любовное зелье?

Он всё ещё не понимал, что происходит. Видя, что это трое не сдвинулись с места, ему сначала нужно было проверить состояние Елены. Увидев, как он подходит, троица сделала несколько шагов назад.

Харден сжал пальцы. Он всё ещё не мог отделаться от страха.

Этот, запущенный ранее, клинок ветра был слишком быстрым. Он до сих пор не мог понять, откуда он запустил эту магию.

Чтение? Формирование контура? До появления клинка ветра не было никаких подобных признаков. Был только слабый звук щелчка.

Но какое же отношение имеет щелчок к активации магии?

Встав рядом с Еленой и опустив взгляд, Линь Сяо сразу понял, почему они упомянули любовное зелье.

"Эх... вон оно что."

Обычно они не осмелились бы сделать что-то подобное. В конце концов, они были студентами Академии Лоран. От обвинения в домогательстве к женщине было бы много проблем.

Но ситуация была бы иной, если бы Елена была под действием любовного зелья. Из-за отдачи души, Елена была ослаблена, её щёки покраснели, а её одежда промокла от пота. На обнажённой части её круглой груди были видны смутные следы пота. Один только взгляд на неё мог увеличить кровяное давление.

Учитывая её вид, очень похоже, что она была под действием любовного зелья. Неудивительно, что эти трое не смогли сдержаться.

"Глупая Владыка Демонов, ты не могла попасть в ещё более идиотское положение? Как ты, со своим радаром, умудрилась потеряться?" - начал первым делом Лин Сяо читать ей лекции. "Если бы я не заметил, что что-то пошло не так, тебя бы изнасиловали!" 

Хотя он и говорил это, он не стоял без дела. Он наклонился и поддержал Елену за талию. Поскольку она была слишком слаба, Елена не могла ровно стоять, из-за чего ей пришлось опираться на него. Он осторожно предоставил своё плечо, чтобы она могла удобно могла опереться о него.

"Незрелый ребёнок!" Слушая, что сказал Лин Сяо, Елена была возмущена. Он пытался оправдать себя? По чьей вине это вообще произошло?

"Эй, почему у тебя кровоточит губа?" Только он расслабился, как увидел следы крови. Лин Сяо сморщил брови и строго спросил: "Это они сделали? Эти три ублюдка! Ну смотрите у меня…"

«Я сама её прокусила. Это не имеет к ним никакого отношения." - холодно сказала Елена.

"… Да?" Лин Сяо моргнул пару раз: "Зачем ты прокусила себе губу?"

"Хмпф! А тебе-то что?" Елена не сдалась и упрямо сказала: "Разве ты не говорил, что хочешь уйти? Так не беспокойся обо мне, и свали!"

"Эх… ладно, ладно. Я виноват в том, что случилось ранее." - смущенно сказал Лин Сяо. "Как я могу уйти сейчас?"

"Тц, мне не нужно, чтобы ты спасал меня. Потеряйся!" - сердито ругалась Елена.

Хотя она и говорила грубые слова, ее тело было честнее - Елена не могла стоять и держалась за плечо Лин Сяо обеими руками. Словно застенчивый кролик, повисший на нём, она вызывала дикую зависть у тех троих.

"Спасать? Нет, нет, нет." Он покачал своей голову и произнёс голосом, который слышала только Елена: "Елена, не пойми меня неправильно. Я пришёл не спасать тебя!"

"Тц… лицемерный ребёнок."

Что ещё он мог тут делать, если не спасать её? Он пришёл сюда, чтобы посмотреть шоу? Этот парень никогда не говорит, что на самом деле чувствует!

Точно так же, как при спасении Рози в лесу, он явно до смерти волновался, но делал вид, что ему всё равно. Какая глупость.

"? Нет, нет, не в этот раз." - внезапно засмеялся Лин Сяо. "Елена, смотри внимательно. Сейчас произойдет кое-что интересное!"

"Кое-что интересное?" Елена почувствовала отвращение от его смеха.

Этот парень сошёл с ума? Над чем тут смеяться?

"Елена, позволь мне спросить тебя. Разве эти прямиком доставленные груши для битья, не кажутся тебе очень интересными?" - улыбаясь, спросил Лин Сяо.

"Груши для битья?" - моргнула пару раз Елена.

Она проследила за взглядом Лин Сяо и увидела трёх братьев Харди.

Груши для битья? ...И тут она внезапно поняла!

Лин Сяо всё ещё был на взводе от того, что его отвергла ШенгДай Йинг. Он был зол. Причина, по которой он поцапался с ней сегодня, заключалась в том, что он хотел выйти и найти кого-нибудь, на ком мог бы отыграться.

Теперь, когда он нашёл идеальные "груши для битья", этим трём братьям не повезло.

"Вы, трое! Харрисон, Харден, Харт!" Лин Сяо повернулся и взревел на них: "Как вы посмели напоить мою горничную любовным зельем! Вы сдохнуть захотели?"

"Чо?"

"Чо?"

"Чо?"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.