/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 47– Кто кого разбудил
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046%3A%20%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%E2%80%93%20%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20S%20%282%29/6212137/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048%3A%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%20%E2%80%93%20%D0%B7%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82/6212139/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 47– Кто кого разбудил

Что-то явно не так. Как в лесу могла оказаться красноглазая чёрная кошка? И, даже если бы оказалась, Елена может определить личность цели через ауру. Но эту ауру она определить не могла.

Вероятно, тут какая-то ошибка.

Странное ощущение надолго не задержалось. Она покачала головой, отогнала неуместные идеи и продолжила путь.

Вечером того же дня они, наконец, прибыли к Чёрному Озеру. Как и говорили слухи, озеро действительно было непроглядно-чёрным. Озеро источало черноту и доводило до ужаса. Ночью оно было похоже на бездонную чёрную дыру.

"Согласно карте, мы находимся на северной стороне озера, а вожак прячется в лагере на южной стороне…" Лин Сяо, делая вид, что указывает на карту, тайком взглянул на Елену. Она беспомощно кивнула, выражая своё подтверждение. Только тогда у Лин Сяо появилась уверенность. "Ночь для нас невыгодна. Мы должны подождать до завтрашнего утра, чтобы сделать дело. Так что, давайте эту ночь проведём здесь."

"Да, сэр, капитан Лин Сяо!" - Радостно отсалютовала Рози, после чего повернулась к Цезарю и сказала: "Адъютант Цезарь, помогите мне найти сено! Я хочу спать спокойно!"

"...Хорошо." Цезарь не смог отклонить просьбу милой девочки Рози и пошёл искать сено.

Охотничья команда Лин Сяо переходит на подготовительную стадию. Завтра они начнут атаку на вожака Шакалаверов!

Согласно карте, большинство Шакалаверов были отправлены вожаком в другие лагеря, чтобы компенсировать тяжёлые потери пару дней назад. Если не случится ничего неожиданного, рядом с вожаком не будет много приспешников. Дожидаясь завтрашнего дня, эти трое будут работать вместе. Если они возьмут инициативу нанести первый удар, независимо от того, насколько сильным будет вожак, у них будут высокие шансы на успех!

Команда учителя Момма всё ещё была в лесу и они пока не нашли убежище вожака. Оценка S была почти что в их руках!

Если только этой ночью ничего не случится!

Цезарь, наконец, нашёл достаточно сена, чтобы сделать "маленькую кровать" для малышки Рози. Рози же просто плюхнулась и уснула.

Усвоив урок от предыдущей атаки, капитан Лин Сяо решил, что они по очереди будут дежурить ночью на случай нападения демонического зверя.

Цезарь будет первым, Лин Сяо - вторым. Хотя Елена не знала магии, у неё всё ещё были глаза и рот, поэтому она могла быть полезной, в следствии чего была третьей. Рози, которая уже уснула, была последней.

За время дежурства Цезаря ничего не произошло. После того как закончилась его смена, он разбудил Лин Сяо и спокойно лёг спать.

После того, как Лин Сяо проснулся, первым делом он поднял Елену.

"Эй, Елена, кончай притворяться и вставай в темпе."

"Тц… раздражаешь." - неохотно открыла глаза Елена.

"Елена… нет, Владыка Демонов, пожалуйста! Я куплю тебе жареные куриные ножки после того, как мы вернёмся! - умолял Лин Сяо.

"…Не делай из меня какого-то жадного хищника."

"Как ты можешь быть животным? Ты богиня! Ты моя богиня, богиня Елена!"

"Если ваша богиня света услышит сказанные тобою слова, верующие тебя на куски порвут и зажарят."

"Я не верю в ту богиню… Елена, просто следуй плану и веди себя естественно!" - неожиданно принял Лин Сяо серьёзный вид. "Если ты испортишь мой план, как в прошлый раз..."

"Я ненавижу, когда мне угрожают." - холодно посмотрела Елена на Лин Сяо. Хотя её тон был жёстким, её руки невольно прикрыли её грудь. По-видимому, она всё ещё помнит сцену насилия со стороны плохого парня.

"Хе-хе, не сердись… я с нетерпением жду твоего выступления, Владыка Демонов!"

"Эх..." Хотя Елена этого не хотела, поскольку ситуация уже достигла этой стадии, она могла только послушно сотрудничать.

Она стряхнула пыль со своего тела и, готовясь уйти, озвучила жуткое предупреждение.

"...Не вздумай умереть."

"О? Ты в самом деле беспокоишься обо мне? Какая редкость." Лин Сяо был очень тронута заботой Елены, но её следующие слова стали яростным ударом по его лицу.

"Запомни. Ты можешь умереть только от моих рук." После этого Елена надела свою паранджу и, не оглядываясь, пошла в лес.

"…Тебе обязательно было произносить столь враждебную речь? Ну в самом деле, не собираюсь же я трахнуть тебя, разменяв на это свою жизнь…" Глядя на её спину, исчезающую во тьме, у Лин Сяо возникли сложные чувства.

План А официально начался!

...

...

Цезарь, ты ещё молод! Есть вещи, о которых тебе лучше не знать!

Но, отец, неужели ты не испытываешь никаких чувств к матери? Она была для тебя женщиной, которую можно просто использовать и выбросить?

Цезарь, как ты смеешь говорить мне подобное? Убирайся отсюда!

Отец!

Кто-нибудь, придите, заберите Цезаря и не выпускайте его в течении следующих нескольких дней! Найдите ему пару учителей и пусть побольше читает, чтобы даже думать перестал о такой нелепости, как становление героем!

Довольно! Нет, ты не можешь так со мной поступить, отец!

...

"Эй, Цезарь? Эй, хватит спать, проснись!"

Гнев, угрызения совести, унижение и болезненное прошлое часто являются движущей силой, заставляющей людей двигаться вперёд. Но эта движущая сила была слишком грустной и слишком болезненной... Когда Цезарь очнулся ото сна, он почувствовал на своих глазах немного влаги.

"Что случилось, Лин Сяо?" Он притворился, что всё ещё спит, и воспользовался возможностью, чтобы вытереть глаза.

Лин Сяо приглушил голос и прошептал: "Прислушайся... кажется, в окрестностях есть движение..."

Заметив серьёзное выражение лица Лин Сяо, Цезарь также осознал опасность. Он лежал на земле и внимательно прислушивался к ветру вокруг него. Действительно, с юга доносилось множество приглушённых и тяжёлых шагов. Такие звуки принадлежали не человеку, а какому-то демоническому зверю.

Снова внезапное нападение? Цезарь быстро поднял свой меч с широким лезвием и обострил внимание.

"Тсс, подожди минутку… кажется, они идут не к нам. Шаги будто бы становятся всё дальше и дальше."

"Всё дальше и дальше?" - удивился Цезарь.

Это были определённо шаги Шакалаверов, но они, казалось, не заметили их. Другими словами, пока они будут тихо прятаться здесь, опасности не возникнет.

Цезарь решил, что, на всякий случай, лучше быть готовыми к битве.

"Рози, проснись..."

"А? Что? Я ещё не выспалась... сейчас не моя очередь дежурить... Что? МММ!!!" Прежде, чем сонливая Рози подняла шум, Цезарь заранее протянул руку и прикрыл ей рот.

Только-только проснувшаяся Рози, подумала, что ее пытается забрать очередной Шакалавер, и перепугалась до смерти. Она перепутала руку Цезаря с языком Шакалавера, решив, что её снова облизывают. От страха, она начала сопротивляться и укусила его!

"Уфгхссс…" Несколько капель крови вытекло с его ладони. Но Цезарь, сопротивляясь боли, стиснул зубы и не проронил ни слова!

"А? Цезарь, это ты? П-прости... но почему ты... Что? МММ!!!" Как только Рози захотела поговорить, Цезарь снова заткнул её.

Лин Сяо потел холодным потом, наблюдая за ними со стороны.

Как и следовало ожидать от Цезаря, он может относиться к девушкам и по грубому.

"Тссс, молчи. Поблизости бродят Шакалаверы… кивни, если поняла." - сказал Цезарь.

"Ум-ум-ум!" - кивала Рози, как курица, клюющая зёрна.

"Лин Сяо, что нам делать дальше? Будем выдвигаться?" - спросил Цезарь, отпустив Рози, после чего нашёл маленький кусок ткани и перевязал укус.

"Ууу…" Лин Сяо смотрел на Рози с огорчённым видом, но ничего не сказал.

Эта дамочка... как тебя вообще умудрилась заинтересовать эта идиотка, Цезарь?

Наконец освободившись, Рози глубоко вздохнула. Опасаясь, что её учуют Шакалаверы, она быстро стерла кровь с губ. Выражение её лица было немного застенчивым. Она не знала, должна ли она извиниться за то, что укусила Цезаря, или винить его за излишнюю грубость.

Она тоже быстро заметила звук в лесу, при этом оглядываясь вокруг, словно что-то искала.

"Рози, куда ты смотришь? Шакалаверы на юге." - удивившись спросил Цезарь.

"Нет... у меня такое чувство, будто чего-то не хватает…" Рози зевнула и подумала, что она просто всё ещё сонная. "У нас было четыре человека, верно? А сейчас нас только трое... Где Елена? Почему я её не вижу?"

Бездумные слова могут иметь огромный эффект.

"Что? Елена!?" Лин Сяо был потрясён, нервно оглядывался, но никого не нашёл.

Если бы не напоминание Рози, он с Цезарем даже не заметили бы, что Елена пропала!

"Лин Сяо, сейчас ведь очередь Елены дежурить…" У Цезаря внезапно возникло плохое предчувствие. "Ты разбудил меня, я разбудил Рози, а Елены здесь нет... Если это не Елена, то кто тебя разбудил?"

Да, кто разбудил Лин Сяо?

"Это…" Лин Сяо прошептал с серьёзным выражением лица: "Я... меня разбудил крик о помощи."

"Крик о помощи?"

"Крик о помощи?"

Цезарь и Рози спросили одновременно.

"Да. Незадолго до того, как заснуть, я слабо услышал, как кто-то кричит о помощи. Я подумал, что это был просто ночной кошмар. Оказалось, что нет… чёрт побери!" Закончив говорить, Лин Сяо внезапно встал и обошёл окрестности, будто надеясь снова услышать странный крик о помощи.

Цезарь и Рози посмотрели друг на друга с тяжёлым сердцем.

Похоже, это был не кошмар, а настоящий крик о помощи! Крик о помощи Елены!

"Спасите! Спасите..."

Внезапно из тихого леса донёсся резкий женский голос. Хотя голос был слабым и едва уловимым, три человека смогли его услышать.

"Слушайте! Это был голос!" Лин Сяо стал эмоциональным.

"…Не говорите мне... что Елену утащила та группа Шакалаверов?" - нервно сглотнула Рози.

Всё кончено. Произошло кое-что серьёзное.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.