/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 13– Квалификационный тест
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.2/8377368/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/8377369/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 13– Квалификационный тест

Люди способны использовать магию, но с определёнными условиями.

Люди аккумулируют её посредством медитации, а затем используют эту магическую силу, чтобы творить магию.

Больше всего Лин Сяо, после перемещения на Эйлин, интересовала магия. Понятие магии в этом мире было предельно простым. Это было похоже на синюю полоску MP в онлайн-играх. Единственная сложность заключалась в высвобождении и контроле магии.

Причина, по которой Академия Лоран получила титул "Колыбель героев" и "Свет надежды человечества", заключается в том, что они уделяют особое внимание настоящему бою. Возьмём в качестве примера курс магии. Магический уровень - не единственный критерий для оценки силы и слабости. Высвобождение магии и контроль заклинания являются наиболее важными критериями!

Минимальный возраст для занятий магией - 16 лет. Но некоторые люди с высокой степенью естественного родства могут также начать практиковать магию раньше остальных и начать медитировать в 14 лет. У них есть врождённые магические таланты, что отличает их от обычных людей. Их скорость медитации, увеличивающая магическую силу, также быстрее. Первокурсники факультета магии Академии Лоран - как раз эти самые "гении".

В наборе гениев есть как преимущества, так и недостатки - большинство новичков на факультете магии в Академии Лоран при поступлении ничего не знают о магии.

Возьмём к примеру новичков из группы Лин Сяо. Они учатся в академии только полгода, и они проводят большую часть своего времени, изучая базовые теоретические знания и практикуя медитацию. Даже если они врождённо талантливы и их магия быстро прогрессирует, они всё ещё группа детей, у которых нет ни малейшего опыта реального боя. Их нельзя считать настоящими магами.

Возможно, с их превосходным талантом, в будущем они смогут стать сильными, но в данный момент они просто толпа магических новичков. Опытный боец справится с ними без малейшего труда.

Поэтому участие в "настоящих боевых учениях" крайне важно для этих новичков!

*Кашель* На поле вышел учитель Вуос и начал вещать измученным голосом: "Студенты! Я знаю, что вы все считаетесь гениями в магии, но вам предстоит ещё многому научиться. Ваш путь ещё очень долог! Чтобы стать сильным человеком, вы не можете полагаться только на медитацию. Вы также должны полагаться на практические боевые способности!"

Первокурсники факультета магии собрались на поле и слушали речь учителя Вуоса.

"Магическая сила - это только начальное условие для высвобождения магии. Кроме того, существует множество высококлассных техник для высвобождения магии, такие как безмолвная мгновенная активация магии, двойная активация и т. д... Это те самые навыки, которыми обязан овладеть сильный маг!"

«Только практикуясь вы сможете использовать свою магию в бою и стать настоящими магами! Настоящие боевые учения начнутся через пару дней! Ради этого все должны усердно трудиться!"

"ДААААА!" Слова учителя Вуоса разожгли энтузиазм учеников.

Несомненно, все студенты факультета магии с нетерпением желали поучаствовать в настоящих боевых учениях. Изучая теоретические знания на занятиях в течении более полугода, они уже умирали со скуки. Магическая сила, накопленная медитацией, наконец-то пойдёт по назначению!

"Однако, не каждый сможет принять участие в учении!" - облили всех холодной водой слова учителя Вуоса. "Для вас, первокурсников, настоящая битва слишком опасна, поэтому только некоторые успешные студенты получат возможность принять участие в боевых учениях!"

Услышав это, студенты зашептались.

"Некоторые успешные студенты? Что это значит?"

"Идиот! Он про рейтинг силы! Только лучшие студенты будут участвовать!"

"Тогда я в пролёте. Мой последний магический тест показал печальный результат. Если всё будет основываться на этом рейтинге..."

*Кашель* "Прошу тишины!" - добавил Вуос. "Сегодня я проведу квалификационный тест."

Что за "квалификационный тест"? Увидев деревянных кукол позади Вуоса, все сразу всё поняли.

Правила теста очень просты. Студенты, стоя в 10 метрах от марионетки, должны атаковать её своей лучшей магией. При успешном попадании, они получат право участвовать в учениях. Если не попали, соответственно, не участвуют.

"Уах... спать хочется." - зевал Лин Сяо, стоя в стороне от толпы.

Ожидаемый тест.

Если вы хотите успешно поразить кукол магией на расстоянии десяти метров, то это, можно сказать, и легко, и сложно. Магическая сила высокого уровня может гарантировать только большую силу выпущенной магии, но не гарантирует её попадание в цель. Некоторые люди с особенно слабым контролем магии могут даже случайно подорвать магию и пораниться.

Магия и её подобие бесполезна, если она не может поразить цель. (с) Путешественник Лин Сяо.

Подобная задачка слишком проста для Лин Сяо, накапливающего магическую силу во сне. Что? Говорите, что фаирболом легко промазать? Возможно. Тогда не лучше ли перейти на AOE-магию?

Магия Огня "Разрывное Пламя" - это промежуточная магия, которая может использоваться только магами четвёртого уровня. И Лин Сяо способен его использовать. Обжигающее пламя способно мгновенно сжечь всех марионеток на поле до черных угольков.

Но опять же, Лин Сяо определенно не стал бы делать что-то столь вызывающее. Его цель - оставаться в тени и ждать смерти. Вот почему воспользуется фаирболом для безопасного и уверенного прохождения теста.

Гораздо сильнее его беспокоит дуэль с Цезарем.

Принимая во внимание предстоящие настоящие боевые учения, Цезарь решил отсрочить дуэль на позднее время, что было благословением по несчастью. С этим запасным временем Лин Сяо может найти другой способ заставить Цезаря добровольно отказаться от дуэли. Вот только, легко ли придумать подобный план?

Нет! Как бы ни было трудно, это необходимо сделать!

Если дуэль не остановить, жизни Лин Сяо придёт конец!

……

……

Посреди толпы Вуос организовывал студентов для проведения теста, а в стороне от толпы шептались друг с другом хозяин и слуга.

"Человек, что это..."

"Как ты назвала меня?"

"…" Прерванная красноглазая серебровласая горничная сначала остановилась, а затем сказала: "Лин Сяо…"

"Нет-нет-нет. Как я тебя вчера учил?"

"Чёрт..." - покраснела горничная и неохотно сказала: "Хо... хозяин."

"Угу, так-то лучше!"

Елене хотелось задушить этого парня до смерти. Она не могла понять, о чём думал Лин Сяо.

Лин Сяо домогался её красоты? Или он просто пытается унизить её? Ни то, ни другое. Пока Елена назвала его "хозяином", он был очень доволен. Как бы она ни оскорбляла его, он оставался очень счастливым и никогда не злился. Но как только Елена меняла своё к нему обращение, он очень злился и заставлял Елену изменить обращение.

Издеваться над горничными - его фетиш? Он возбуждается, когда его называют "хозяином"? Елена молча его проклинала.

Лин Сяо - самый настоящий извращенец! Все человеческие мужчины - мусор, что думает нижней половиной своего тела! Прокляла она в своем сердце!

Несмотря на то, что она чувствовала себя лучше после проклинания, как бы она ни злилась, ей остаётся лишь послушно называть его "хозяином". Владыка демонов жила под его крышей, поэтому она не могла не склонить голову. Она определенно не хотела, чтобы Лин Сяо снова сделал с ней что-то странное.

После жестокой душевной борьбы, Елена решила пойти на компромисс. Пока что я буду потворствовать этому ничтожному человеку, чтобы сохранить свою невинность и жить должным образом.

Терпение! Я должна быть терпеливой! Но, однажды... рано или поздно... хе-хе...

"Итак, что ты хотела спросить у меня, моя прекрасная горничная?" - спросил с улыбкой Лин Сяо.

"…" Елене было очень неудобно, но вопрос она задала: "Что вы, народ, планируете делать?"

Она указала на взволнованных студентов на поле.

Этим утром Лин Сяо встал довольно рано. Он потащил её в академию, как будто там происходило что-то очень важное. Но, когда они пришли на поле, Елена была в полном замешательстве.

Эти люди собираются играть в игру?

"О, это называется квалификационный тест." Лин Сяо терпеливо объяснил ей правила.

«Люди такие странные. Если это нужно для того, чтобы побороться за определенную квалификацию, не лучше ли определить сильного в бою?" - презрительно сказала Елена. "Имитация проверки лишь пустая трата времени."

«Ну... даже если все здесь действительно соревнуются, люди не любят ближний бой." - объяснил Лин Сяо учительским тоном. "Приукрашивание нашей жестокой жизни, Елена - проявление мудрости человечества."

"О?" - усмехнулась Елена, подняв бровь. "И зачем ты проходишь такой глупый тест? Насколько я знаю, по силе ты здесь сильнее всех. Тебе будет легко ударить по этой кукле, верно?

"Эх... на самом деле, мне лень в этом участвовать" - не стал отрицать Лин Сяо. "Но мне нужно сделать это, чтобы стать запасным героем."

Прохождение теста и участие в настоящих боевых учениях - важный шаг в становлении запасным героем.

"Запасным героем?" Елена была ошеломлена.

Даже если она не ненавидит людей, она также осознаёт сотни лет существования непостижимой ненависти между людьми и демонами. Нет ни одного человека, который не хотел бы стать героем, мечтал взять в руки святой меч и отрубить голову владыке демонов. Тем не менее, у Лин Сяо нет ненависти к демонам, нет ненависти к ней. Когда они встретились в первый раз, он также сказал, что не хочет быть героем, поэтому он не станет её убивать и хочет отправить домой ...

Елена была в замешательстве.

Лин Сяо... этот парень очень странный. Он точно человек? Возможно ли, что он превращённый демон?

"Погоди… Елена!?" - донёсся вдруг голос Лин Сяо прямо до её уха.

Он, с жёстким выражение лица, уставился в кровавые глаза Елены.

"Что... что тебе нужно?"

"Ты только что сказала..."

Тщательно вспоминая слова Елены, Лин Сяо, похоже, обнаружил большой секрет.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.