/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20114%E2%80%93%20%D0%A2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BC/6212206/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20116%E2%80%93%20%D0%A2%D1%8B%20%D0%BE%D0%B1%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C%21%20%D0%9F%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%21/6212208/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность

"Так ты не сможешь защитить свою сестру." - равнодушно сказала ШенгДай Йинг.

Она вытащила несколько серебряных монет из своих карманов и резко сунула их в грудь маленькой девочки.

Поскольку она недавно порезала палец, серебряные монеты в её руке были запятнаны кровью.

"Э???"

Младшая сестра глупо смотрела на окровавленные серебряные монеты в своих объятиях, не понимая ситуации.

"В следующий раз, когда вы встретите кого-то плохого, сразу убегайте." Подойдя поближе, ШенгДай Йинг стала резким тоном читать им лекцию: "Если вы не можете убежать, тогда боритесь. Если вы не можете отбиться, найдите оружие. Если нет оружия, тогда используйте свои кулаки, ноги, руки, зубы ... что угодно, но только не плачь и не умоляй, потому что это бессмысленные действия. Плохие люди никогда не позволят вам уйти из жалости."

"Да, я запомню это… так, старшая сестрица, ты не планируешь убивать нас?" - кивнула и невинно спросила младшая сестра.

На этот раз ШенгДай Йинг ничего не сказала, только покачала головой и продолжила пристально смотреть на сестёр.

"Младшая сестрёнка, давай уйдем. Не обращай внимания на эту чудачку!" - предложила старшая сестра, наконец придя в себя.

"Но она только что дала нам деньги... может быть, она хороший человек." - слегка запротивилась младшая сестра, словно она всё ещё хотела что-то сказать ШенгДай Йинг.

Хотя эта старшая сестрица с мечом выглядит жутко, в отличие от хорошего человека, но она дала им деньги. Она должна хотя бы поблагодарить её, так ведь?

Пхэ! Люди хорошие только потому, что дают тебе деньги? Не будь глупой! Разве она сама не сказала тебе раньше убегать сразу же, когда встретишь плохого человека... так что давай поторопимся и убежим!" - убеждала её старшая сестра, нахмурив брови.

"Т-ты права... тогда, давай убежим!"

Наконец, потащив за собой сестру, эти двое, даже не поблагодарив, сразу же исчезли в переулках.

"Эх... ты явно хочешь быть хорошим человеком, почему ты притворяешься плохой?" Досмотрев до конца, Лин Сяо со вздохом встал, после чего мимоходом сказал: "Сестрица Йинг, в итоге, тебя даже не поблагодарили."

"Поблагодарили?" ШенгДай Йинг тоже встала и беззаботно ответила: "Мне не нужна благодарность, также, как и они не нуждались в моей помощи."

"Они не нуждались в твоей помощи? Но ты всё равно дала им деньги. Этого хватит на полугодовой запас хлеба." Лин Сяо, улыбаясь, сказал: "Ты нарочно запугала их, чтобы проверить их сестринскую связь, верно? Ты заметила, что, хотя старшая сестра и выглядела смелой, но младшая сестра на самом деле оказалась сильнее. Она без слов встала на защиту своей сестры, верно?"

"…" ШенгДай Йинг молча посмотрела на него, но её раненый палец начал слегка дрожать, выдавая её внутреннюю суматоху.

Лин Сяо знал, что был прав, и продолжил докапываться.

"Но почему ты помогла им? В городе Винтерлесс есть ещё много подобных попрошаек. Ты не можешь помочь им всем, и ты сама это прекрасно понимаешь." Лин Сяо пристально посмотрел на грязного булочку на земле: "Ты помогла, потому что увидела свою собственную тень в одной из них, верно?"

"..."

ШенгДай Йинг продолжала молчать, но её зрачки внезапно сузились, и мрак снова покрыл её бездушные глаза.

Он знал, что ШенгДай Йинг сегодня была чрезвычайно ненормальной. Он не должен был пытаться что-то выпытывать, но в то же время он знал, что если он сейчас что-то не скажет, то у него никогда не будет другого шанса.

"Сестрица Йинг... мне кажется, что у тебя должна быть нежная и смелая старшая сестра, верно? И ты - та самая младшая сестра, как и та маленькая девочка... слабая, но волевая сестра... я угадал?"

Лин Сяо сделал окончательное предположение. Его мягкие слова сорвали её последнюю маску и зацепили её замёрзшее сердце.

Но ожидаемый им ответ так и не прозвучал.

"Мне не нужно, чтобы ты беспокоился о моих делах!" - внезапно подняла свою интонацию ШенгДай Йинг с лёгкой ноткой гнева.

"Сестрица Йинг? Я..."

Лин Сяо был ошеломлён. Он не знал, почему она так разозлилась, но всё же был прерван деликатным криком ШенгДай Йинг.

"ЛИН СЯО!!!" ШенгДай Йинг прищурилась и уставилась прямо ему в глаза, словно собираясь кое-кого убить. "Знаешь что? Иногда самонадеянная помощь кому-то в действительности причиняет вред! Никто не просил помощи, поэтому любая ненужная благотворительность и жалость только вызовет чувство отвращения! Ты всё понял?"

"Сестрица Йинг…" Лин Сяо не испугался её внушительного нрава. Он просто удивился тому, что она сказала.

Причиняет вред...

Он понимал, о чём она говорит.

Хотя на первый взгляд это звучало так, будто она описывала сестёр-нищих, но на самом деле она критиковала самонадеянность парня.

ШенгДай Йинг никогда не нуждалась в чьей-либо помощи, поэтому ей также не требовалась чья-либо благотворительность или жалость.

"Благотворительность? Нет, я не думаю, что это благотворительность. Я думаю, что это мягкость." Лин Сяо ответил взглядом в глаза ШенгДай Йинг, не желая быть превзойдённым.

"Мягкость? Я не понимаю."

"Правильно, мягкость." Лин Сяо кивнул и стал объяснять: "Если с другой стороны находится кто-то, кто тебе не безразличен, естественно, что ты не можешь не быть мягким с ним. Это искреннее чувство, исходящее из сердца. Это не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность. По крайней мере, я так считаю."

Кто-то, кто тебе не безразличен... сначала они обсуждали сестёр-нищих, но теперь эта тема переросла в туманные намёки.

Хорошо, что каждый понял, что имел в виду другой, поэтому разговор можно было продолжить.

"Лин Сяо, ты всё ещё не понимаешь… твой образ мышления подобен всезнайке." - пришла к заключению ШенгДай Йинг.

"Возможно, ты права, но также ты и не права."

"Не права? В чём я не права?"

"Когда ты встречаешь кого-то плохого, есть ещё один хороший вариант, за исключением побега или дачи отпора. - засмеялся Лин Сяо, симулируя просвещённость.

"Ещё один вариант? Какой?" - непонимающе спросила ШенгДай Йинг.

"Позвать товарищей на помощь!" - ответил Лин Сяо. "Если ты встретишь кого-то, на кого можно положиться, то попросить этого человека о помощи. Это хороший вариант, не так ли?"

"Просить о помощи? Хех." - холодно усмехнулась ШенгДай Йинг.

Как она могла не знать что-то подобное? Точнее…

Кто стал бы её товарищем?

Такой человек, на которого можно было бы положиться... кто стал бы протягивать ей руку помощи?

Вот этот мусор перед ней, который только и знает, как бездельничать?

Это что, шутка такая!?

"Лин Сяо, мне не нужна твоя мягкость!" - прямо ответила ШенгДай Йинг, не став ходить вокруг до около.

Это был её окончательный ответ.

"Эм… Сестрица Йинг, не отвергай меня так сразу. Это уже будет второй раз." Лин Сяо мог только неловко почесать голову.

"Второй раз? Я не понимаю, о чём ты говоришь." ШенгДай Йинг не хотела продолжать эту непонятную тему и спросила: "Лин Сяо, как ты вообще здесь оказался?"

"Я?" На внезапный вопрос Лин Сяо почесал голову и стал заикаться: "На самом деле... я ходил искать Елену."

"Свою горничную?"

"Да. Эта клуша ушла сегодня утром, и всё ещё не вернулась. Я беспокоился, что что-то могло случиться, поэтому я пошёл её искать." Говоря об Елене, Лин Сяо чмокнул губами и начал жаловаться: "У неё ужасный характер и она всегда доставляет мне неприятности. Мне всё время приходится за ней присматривать!"

Настоящая причина была в том, что данный им Елене магический кристалл мог продержаться всего 12 часов. Всё будет кончено, если этот срок будет превышен! Он не хотел, чтобы Елена умерла, поэтому и искал её.

"Оу... вот так? Похоже, у вас двоих хорошие отношения." В спокойном голосе ШенгДай Йинг не было ни подъёмов, ни спадов. Было непонятно, ревновала она или просто вздыхала.

"Э? Нет, нет, нет, мы…" Как раз, когда Лин Сяо собирался объясниться, ШенгДай Йинг он больше не интересовал. Она просто развернулась и ушла.

"Лин Сяо... если ты хочешь помочь мне, одолей меня на завтрашнем соревновании."

ШенгДай Йинг уходила, сопровождаемая звуком своих каблуков.

"Человек, который проиграет мне, не может выражать мне мягкость."

Сказав это напоследок, она исчезла в конце переулка.

"Эх..."

Лин Сяо размышлял над их разговором. Это был первый раз, когда ШенгДай Йинг показала такую безэмоциональность, но…

Но его чувства к ШенгДай Йинг оставались прежними.

В тот же момент со спины донёсся знакомый голос.

"Выражаешь ей мягкость? Пхе! Отвратительно." Он не заметил, когда она успела, но Елена фактически стояла позади него, ругаясь холодным тоном.

Лин Сяо подпрыгнул, моментально развернулся и увидел свою серебровласую красноглазую горничную.

"Ах! Елена, так ты была здесь! Наконец-то, я нашёл тебя!" Разочарование и недовольство Лин Сяо исчезли сразу же, как он увидел Елену. Затем он разозлился, будто собирался подраться с кем-то: "Ты, непослушная горничная! Я поверить не могу, что ты посмела свалить, даже не приготовив обед... а я ведь тебе доверял! Хмпф! Я больше не позволю тебе уходить одной!"

Сказав это, Лин Сяо подбежал, схватил Елену за руку и насильно потащил её обратно домой.

"Что?.. Т-ты действительно ходил и искал меня?"

Всё это время она пряталась поблизости, поэтому естественно, что она слышала весь разговор Лин Сяо и ШенгДай Йинг, включая сказанное Лин Сяо о том, что беспокоился о Елене и пошёл искать её.

"Ну прям капитан очевидность! Кого бы я ещё искал, кроме тебя? Если магическая сила в кристалле полностью исчерпается, то ты умрёшь!" - сказал Лин Сяо, подобно хозяину, который беспокоился о своей горничной.

"…Я не нуждаюсь в твоём беспокойстве." Впервые увидев, как он беспокоится, на лице, непривыкшей к этому Елены, появились эмоции смущения.

Чтобы не краснеть и не выставлять себя на посмешище, она подражала ШенгДай Йинг, используя холодное роботоподобное поведение, чтобы стряхнуть Лин Сяо и затем идти самой.

"Почему бы тебе не побеспокоиться о своей 'сестрице Йинг'? Отвратительно."

"Ты это к чему? Елена, куда ты ходила до этого? ЭЙ!!!" Лин Сяо попытался догнать её, чтобы получить ответы, но, чем быстрее он преследовал её, тем быстрее она убегала. Преследование в переулке произошло снова.

Только в этот раз роли поменялись.

"Чёрт возьми... что сегодня за день такой? Они все меня настолько ненавидят?"

Лин Сяо ощущал горечь.

Сегодня, то ШенгДай Йинг отвергла его, то Елена его осмеяла. Он чувствовал, что его жизнь не удалась. У него не было никого, кто бы его любил.

Из-за этих чрезмерных страданий, Лин Сяо внезапно заскучал о той милой лоли, которая когда-то обнимала его своими ручками и от всего сердца называла его братцем.

Если бы это была его младшая сестричка, она с ним точно бы так не поступила!

"Сноу... когда же мы с тобой снова встретимся... я так по тебе скучаю!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.