/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020.3/8377387/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021.1/8377388/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 21– Город Западного Ветра (2)

Если вы пойдёте на юг от Города Западного Ветра, то в течении десяти дней или около того вы попадёте в Лес Конца. Если пойдёте на север, то в течение нескольких дней попадёте в Лес Чёрного Озера. С какого направления пришла эта молодая девушка?

Север или юг?

Льняное пальто девушки было похоже на большую сумку, обёрнутую вокруг её тела. От начала и до конца она не снимала шапку. Когда она встретила незнакомца, она даже неосознанно посильнее её прижала. Видимо, ей очень не хотелось, чтобы её внешность была видна другим.

Толстого босса все сильнее и сильнее одолевало любопытство.

Из-за двух пьяных солдат, маленькую гостиницу затянуло резким запахом алкоголя, но толстый босс в этой вонизме смог заметить странный запах.

"Запах крови?"

Молодая девушка оставила слабый, похожий на ржавчину рыбный запах, что был очень похож на запах гнилого тела. Возможно, эта девушка мясник или торговец рыбой. Поэтому от неё несёт кровью?

Но ни то, ни другое не похоже на правду. В таком случае, остаётся только одна возможность...

«Ха-ха, о чём я думаю. Я слишком расчувствовался и у меня поехала крыша? - посмеялся над собой толстый босс.

Два брата уже увели девушку наверх и вошли в комнату. Судя по прошлым событиям, они должны были уже начать.

Какая разница, кто она. Они могут делать всё, что захотят, пока никто не умирает и не мешает моему бизнесу. Толстый босс был слишком ленив, чтобы беспокоиться о подобном. Он забыл эти необъяснимые факты и продолжил валяться на своем стуле.

……

< Второй этаж гостиницы >

Комната была очень маленькая и закрыта со всех сторон. Там не было окон. Кроме кровати, стола и табуретки, больше ничего не было. Изначально белые простыни пожелтели от старости. Были даже некоторые тёмные пятна, которые невозможно отстирать. Кто знает, чем они были нанесены, испуская своеобразный запах.

Но для Элоны это был рай!

"Ух ты! Кровать!"

Элона забежала в комнату, взволнованно подбежала к кровати и села. Она посмотрела влево и вправо, прижала руки к матрасу, давно потерявший свою эластичность, затем дважды пропружинила на кровати.

"Это намного лучше, чем спать в канализации!"

"Э? Снова стошнайя канава?"

Два брата так и не поняли, о чём она говорит. Хотя у них были свои подозрения, всякий раз, когда они думали о ожидающем их блаженстве, они про это забывали.

Девушка перед ними была высочайшего качества. Она намного красивее тех вонючих и грязных шлюх на улицах! Мы определенно сегодня как следует повеселимся!

Два брата больше не могли сдерживаться. Они сняли мечи со своих поясов, отбросили их в сторону и начали расстегивать рубашки.

"Элона, тепе не шарко в такой тостой одешде? Снимай её, поскорррее." Старший брат, раздеваясь, подошёл к Элоне и протянул руку, чтобы снять её шапку.

"Н-нет!" - внезапно вскочила Элона и сделала полшага назад, чтобы уклониться от его руки. "Я… мне не жарко, я в порядке."

"Не шарко? Шо ты такое ховоришь? Уше так посно, поэтому типе порра лошица спать." - продолжил второй брат и решительно приказал: "А, штопы спать, нушно снять отешту! Эо сдравый смысл!"

"Н-но я не могу снять свою одежду." - продолжала отступать Элона. В одно мгновение её загнали в угол комнаты, и ей некуда было бежать.

"Элона, так низзяяя!" Наконец, они не смогли сдержать возбуждение и показали свои развратные улыбки.

"Ч-что вам от меня надо?" - поняла, наконец, Элона, в какой ситуации оказалась.

Неужели эти двое даже не думали мне помогать?

"Дэвушка, хватит стрроить ис сепя дурррошку. Шо ешё мошно скасать? Ты ж долшна понмать."

"Э?"

"Мы в отной комнате. Два мушчина, отна женшина. Чё, по-твоему мы мошем хатеть? Гы-гы."

"Я... я... проклятье, как же так? Вы - плохие люди!"

Элона глубоко сожалела о своей наивности. В конце концов, она поняла, что они заманили её в эту комнату, жаждая добраться до её красоты.

Но уже слишком поздно. Она бдительно подняла левую руку, чтобы защитить себя, крепко придерживая свою шапку правой рукой, боясь, что они бросятся к ней и сорвут с неё шапку.

"Элона... пошму бы те просто не повеселица с нами, пратьями. Мы общаем, что не сделаим те больна. Мы даж саставим тя чуствовать сепя потрррясащщще! Гы-гы."

Два брата загнали Элону дальше в угол. Наблюдая за такой красоткой, они больше не могли сдерживаться. Старший взял на себя инициативу. Он протянул руку и схватил шапку Элоны, а затем сильно потянул!

"Не надо! Не тяни мою шапку!" - крепко схватила Элона свою шапку, не позволяя им идти сделать задуманное.

"Э? Она оч сильна. Гы-гы. Мы с бро люпим синых тевок! Бррро, памахи мне раздеть сущку!"

"Гы-гы, ща, бро!"

"Не делайте этого!" - громко закричала Элона.

Два брата двинулись вместе. Один схватил её за шапку, другой за пальто. Они приложили все свои силы и отлетели!

*РРРШШШ* Льняное пальто было разорвано на куски!

Без своей шапки и пальто, деликатное тело Элоны было выставлено напоказ перед этими двумя. Бедная Элона стиснула зубы, готовая разрыдаться.

"ОППА! Сташий бро, гляти! На ней ничо нет! Даж нишнево пелья не носит!"

"Гы-гы, не ошдал, шо эта дефка настока расвита! Мы нашли настаяшее сакровише!"

"Гы-гы, старший бро, я перррвый хочу оплобофать её супеские сиськи."

"Лан, давай певый! А я потом... Чё? Стоп! Не, не, не!

Когда они вдвоём оценивали девушку, старший, похоже, заметил кое-что странное.

На макушки у девушки, среди коротких серебряных волос, было два треугольных ушка. А с поясницы торчал длинный и тонкий чёрный хвост. Присмотревшись внимательней, стало заметно, что её глаза тоже были ненормальными. Они были кроваво-красными.

Это не те признаки, которые должны быть у людей!

В одно мгновение пьяное состояние отступило, и он полностью протрезвел!

Не удивительно, что она носила такую свободную одежду. Не удивительно, что она не хотела снимать шапку. Не удивительно, что она не боялась ходить ночью одной. Не удивительно, что она спала вчера в сточной канаве. Всё потому, что...

"Сташий бро, ты чё фдрук расмяк? Гы-гы, сё ишё ф теле? Ну рас нэт, то йа перррвый!"

"Заткнись! Раскрой свои пьяные глаза и присмотрись! Она же монстр!"

"Мостр? Сташий бро, ты чё несёшь? Она ш прост... прост... норм... Э? Чё? Это чё за нах?"

Сцена перед двумя братьями напугала их до глубины души. Обычно люди не встречают ничего столь ужасного за всю свою жизнь!

Эта девушка сейчас превращается в монстра!

Два брата посмотрели друг на друга, не меняя позу. Они медленно отступали в страхе, пока не уткнулись в дверь. А затем резко двинулись.

Странно было то, что они не хотели выбегать из комнаты. Они молча наклонились и подняли мечи, которые ранее отбросили в сторону.

От страха они забыли о побеге?

Нет, они не забыли о побеге. Ведь они и не собирались бежать.

Даже если эти два брата всё время гонялись за шлюхами и играли в азартные игры, совершали много гнусных дел, даже забывая о том, что они были солдатами королевства, они никогда не забывали об одном: несколько лет назад их отца на поле боя разорвали демоны. Чтобы отомстить за отца, они вступили в армию. Они хотели разорвать на части всех этих проклятых демонов!

И вот, у них, наконец, появился шанс отомстить. Возможно даже последний.

*ВШИХ* Длинный меч покинул свои ножны.

Наконец-то... наконец-то у них появилась возможность вытащить длинный меч, которым они не пользовались более полугода, и принять боевую стойку. Несмотря на то, что стойка была вялой и слабой, да ещё и под воздействием алкоголя, это действительно была стандартная боевая стойка солдат королевства при столкновении с врагами.

"ЗАЧЕМ!? ЗАЧЕМ ВЫ ОБМАНУЛИ МЕНЯ!?"

Хрупкий пол скрипел и стонал. На фоне тихой ночи этот звук был особенно пронзительным. Под освещением фонаря на стене появилась огромная чёрная тень. По мере того как хруст становился всё громче и громче, тень также становилась все больше и больше.

Это кошка?

"Младший брат... кажись, у тебя тоже обмяк."

"А ты обмочился, старший брат." - подкалывали друг друга два брата, чтобы набраться смелости.

*БАХ!* Кажется, это был звук сломавшегося потолка.

"Как и ожидалось! Люди хотят умирать! Поэтому вы меня обманули? Вы все должны сдохнуть!"

В комнате явно не было окон, но возник необъяснимый порыв ветра. Затем два брата услышали оглушительный шум. Глянув на источник звука, они увидели огромный отпечаток лапы на повреждённой стене.

*Глоть* Два брата проглотили свою слюну и крепче сжали мечи.

"Младший брат, кажется, в этот раз мы попали. Но даже если придётся сдохнуть, мы отдадим свои жизни подороже, верно?"

"Точно. Когда наш отец был на поле битвы, он никогда не прятался и сражался до самой смерти."

*Хуу... хуу...* Тяжёлое дыхание, учащённое сердцебиение... а в следующий момент к ним добавился оглушительный рёв.

"ЛЮДИШКИ! СДОХНИТЕ!"

"ПОГНАЛИ, МЛАДШИЙ БРАТ! БЬЁМСЯ ДО СМЕРТИ!"

"ТЫ, ЕБУЧИЙ ДЕМОН, Я ПОРВУ ТЕБЯ И ОТОМЩЮ ЗА ОТЦА!"

"ХЕРАЧЬ ЕЁ, БРАТАН!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.