/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 23– Мистер Х
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022.3/8377393/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023.1/8377394/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 23– Мистер Х

< Город Винтерлесс >

Настоящие боевые учения неминуемы.

Академия Лоран предоставила учащимся передышку на пару дней. Учитель Вуос и другие сотрудники школы находились под сильным стрессом из-за настоящих боевых учений.

Каждый студент Магического факультета бесценен. Даже если цель настоящих боевых учений - дать новичкам почувствовать жестокость поля битвы, им нельзя заходить слишком далеко. Должны быть предусмотрены основные меры защиты, как и соответствующим образом подготовлены багаж и сопровождение.

Воспользовавшись перерывом, Лин Сяо тоже не прохлаждался. Он взял с собой Елену, чтобы сделать два важных дела.

Первое: расследовать прибытие Елены.

Елену запихали в ящик и доставили к нему домой. Это не имело никакого смысла. Ещё более странным было то, что подписная карточка была замаскирована под рабский контракт в стиле хорошо написанного сценария. Лин Сяо был в полном неведении.

Кто это сделал? Даже если это не ради Елены, Лин Сяо должен установить личность человека, действующего за кулисами!

Рано утром Лин Сяо потащил Елену в филиал Магического Грузоотправителя Проплывающего Облака города Винтерлесс. Сначала он вертелся вокруг центра рассылки товаров в попытках посмотреть, узнает ли кто-нибудь её. Но он оказался с пустыми руками. Но это было ожидаемо, ведь здесь очень строгий контроль над сотрудниками. Поэтому здесь не будет никаких несанкционированных утечек информации.

В бессилии, Лин Сяо оставалось лишь обратиться к менеджеру.

"Лин Сяо, вы сказали, что получили странную посылку несколько дней назад? Можете ли вы предоставить номер накладной?"

"Номер накладной? У меня его нет."

"Подписная карточка?"

"Тоже нет."

"Тогда, упаковочный ящик. Вы его сохранили?"

"Эм… нет." Лин Сяо был мрачнее некуда.

Он не знал, какой был номер накладной. Подписная карточка, после написания имени, превратилась в свиток из овчины, а большой ящик, похожий на гроб, уже стал грудой щепок.

Человек за кулисами, будем звать его "Мистер X". Мистер X, очевидно, очень осторожен и не оставил никаких зацепок для Лин Сяо.

"Без перечисленных вещей невозможно ничего найти?"

"Не обязательно. Если это был большой груз, то у нас могли остаться записи. Пожалуйста, подождите минутку, я отправлю кого-нибудь проверить."

Ответ менеджера очень воодушевил Лин Сяо. Он вспомнил, что это был большой прямоугольный ящик странной формы, похожий на гроб. Без сомнений, это был большой груз. И, конечно же, менеджер быстро обнаружил нужные записи в соответствии с его описанием.

Согласно записям, с этим ящиком шла зашифрованная накладная, что означало, что вся информация, включая отправителя, была скрыта. Менеджер мог только узнать, что такая накладная действительно существовала, но не смог предоставить какую-либо другую полезную информацию для Лин Сяо.

"Мы доставили посылку не по тому адресу? Мне очень жаль за доставленные неудобства." - пришёл менеджер к собственному выводу.

"Это невозможно, никакой ошибки не было!" - отрицал Лин Сяо.

Он помнил, что его имя чётко было написано на подписной карточке: "Уважаемый Лин Сяо, пожалуйста, подпишите и убедитесь, что вы получили груз”. Если бы это была ошибка, то его имени не было бы на подписной карточке!

Мистер Х знает имя Лин Сяо, специально засунул Елену в ящик и отправил ему!

"Больше никаких зацепок?"

Под пристальным допросом Лин Сяо, менеджер, наконец, обнаружил полезную зацепку…

До того, как коробка прибыла в город Винтерлесс, она на два дня задержалась в Городе Западного Ветра!

Учитывая постоянство Магического Грузоотправителя Проплывающего Облака, посылки никогда не задерживаются на одном и том же месте более одного дня. В этот промежуток времени что-то должно было случиться.

"Город Западного Ветра... тебе это ни о чём не говорит?"

"Нет." - отрицательно покачала головой Елена.

Расследование вновь зашло в тупик.

Личность и цель Мистера X неизвестны. Город Западного Ветра был их единственной подсказкой. Однако, на носу висели настоящие боевые учения. У них не было времени отправляться на расследование. Они могли только ждать, пока у них появится больше времени.

Хорошо ещё, что это расследование более-менее развеяло сомнения Елены касательно Лин Сяо.

По крайней мере, Мистер Х, действующий за кулисами, это не Лин Сяо, и ей не нужно было излишне опасаться его.

Расследование было закончено и настала очередь второго важного дела...

"Что? Ты взял меня с собой, чтобы купить одежду? - воскликнула Елена.

"Как горничная, у тебя должен быть соответствующий наряд для горничной. Предыдущий был совершенно немодным!"

"..."

Глядя на этого человеческого самца, который аж путался от возбуждения, Елена не могла не задрожать. Лин Сяо пообещал ей, что, пока она будет послушной горничной, он никогда не сделает с ей ничего позорного.

Однако сможет ли этот человеческий самец, думающий нижней половиной тела, действительно сдержать своё обещание? У Елены и так были сомнения, а теперь они ощутимо углубились.

В данный момент она обдумывала, следует ли ей утащить этого проклятого развратника с собою в ад…

Её против воли потащили в странный магазин одежды. По словам Лин Сяо, это был самый большой магазин одежды в городе Винтерлесс, который назывался "Товары для Хорошей Одежды". Тут не только можно было найти различную одежду, но и сделать на заказ!

"Скорее, примерь это!" - принёс Лин Сяо комплект скудной одежды, похожей на бикини, и передал её в раздевалку Елене.

Елена, в изумлении, переоделась и вышла из раздевалки, после чего всё её тело напряглось.

Рядом с ней, в её ушах, прозвучала похвала Лин Сяо.

"ВАУ! Воистину ужасающий бюст! Неужели это и есть источник силы Владыки Демонов?"

"Извращенец! Эта одежда… в чём разница от того, чтобы вообще ничего не носить!?" - убежала Елена в раздевалку с красным лицом.

«Конечно же есть разница! Она прикрывает твои важнейшие 3 точки, так что это уже не 18+!" - серьёзно ответил Лин Сяо.

"Ты издеваешься надо мной? Ничтожный человечишка!"

"Не будь такой нетерпеливой! Вот, примерь ещё вот эту!" - передал Лин Сяо шикарную одежду принцессы.

Елена схватила её и быстро переоделась.

"Ах... моя дорогая принцесса... ваши полупрозрачные серебристые волосы так очаровательны... ваш благородный темперамент меня опьяняет. Могу ли, низкий и жалкий я, поцеловать вашу ногу?"

"Нет, проклятый червяк." - рявкнула Елена с холодным выражением.

"Хе-хе, да я просто прикалываюсь. Хорошо, последний комплект..."

Наконец, по принуждению Лин Сяо, Елена переоделась в новейшую модель наряда для горничной, тщательно выбранный Лин Сяо.

Елена закончила переодеваться и вышла из комнаты. Ее лицо было красным, одна рука прикрывала грудь, а другая прижимала юбку вниз. Она боялась, что случайно может что-то показать, чем и воспользуется этот развратник Лин Сяо.

Цвет последней модели наряда для горничной был похож на предыдущий. Оба были окрашены в чёрные и белые цвета, но стили были совершенно разными...

Самым большим изменением было то, что в районе груди отсутствовал большой кусок ткани. Оригинальный дизайн, где грудь была полностью обёрнута, представлял собой сдержанный стиль, с гордостью демонстрируя очарование Елены. Кроме того, оригинальная юбка, длиной до колена, укоротилась настолько, что едва покрывала интимную часть нижней половины тела. Её ноги выше колен покрывали пара белых чулок, слегка обнажающих розовую кожу. Четыре маленькие полоски простирались вверх, до нижнего белья, образуя соблазнительный силуэт на фоне короткой юбки.

( полагаю, это тот самый наряд, что был на арте в 8й главе)

"Вот как должна выглядеть горничная!" Лин Сяо зажал себе нос, чтобы предотвратить вытекание крови.

Он вдруг вспомнил известную поговорку.

Эротизм также является одной из услуг, предоставляемых горничной. (с) Трансмигратор, Лин Сяо.

"Извращенец!" - огрызнулась Елена. "Как мне в таком ходить по улице?"

"А почему нет?"

"Я тебе не порно-кукла! Я ни за что не буду носить такое на улице!"

"О... ты не хочешь носить это на улице... тогда, это значит, что ты хочешь носить это дома, только для меня?"

"Тц... НЕТ!" Елена чувствовала, что с ней играют.

"Хе-хе, Елена... только не говори мне, что ты влюбилась в меня? Так нельзя. Ты демон, а я человек. У нас с тобой не может быть будущего..."

"Ч-что ты несёшь? Ты, ничтожный человечишка! Да как ты смеешь…"

"Ась? Как ты меня назвала?"

"Чтоб тебя... хозяин! Ты доволен?"

"Угу, я доволен."

"Что...!"

Только она собиралась проклинать его, как Елена внезапно заметила, что Лин Сяо ей что-то бросил. Рассмотрев, это оказалась обычная серая паранджа с капюшоном.

У паранджи не было никаких рукавов, и её было легко носить. Пока вы носите её на голове, она будет полностью вас покрывать. А закрепив переднюю кнопку, вы можете полностью в ней спрятаться.

"Надень это, когда завтра пойдём на настоящие боевые учения, чтобы не привлекать внимания." Лин Сяо также взял чёрную паранджу и напялил её на себя.

Глядя на паранджу в своих руках, Елена была немного удивлена. Лин Сяо старался о ней заботиться? А попытки заставить её носить открытую одежду были просто шуткой?

Этот человек... возможно, он не так уж и плох.

Только Елена подумала об этом, как следующие слова Лин Сяо заставили её захотеть ударить себя.

"Однако, в помещении ты должна носить одежду горничной! Когда мы наедине, тебе запрещается носить паранджу. Будешь для меня носить одежду горничной!"

"Чёртов извращенец!"

Елена уже была готова угробить его с собой.

И вот, они закончили выполнение двух важных дел. Завтра начнутся боевые учения, поэтому им надо оказаться дома пораньше, чтобы всё подготовить.

Они вышли из магазина. Внезапно мимо них пронеслась карета, поднимающая тучи пыли. Все пешеходы в панике покидали дорогу, но экипаж даже не собирался замедляться. Вместо этого он двигался всё быстрее и быстрее, в мгновение ока исчезнув из их поля зрения.

"Э? Ещё одна карета церкви Святого Света?"

Двое наёмников, присматривающие за людьми, покупающих одежду, шептались друг с другом.

"Что происходит последние два дня? Почему различные церкви Святого Света отправляют людей на юг? Демоны снова пришли?"

"Нет. Ты разве не слышал? Два солдата погибли в Городе Западного Ветра. Причём, особо жестоким способом. Я слышал, что один из них был расчленён!"

"Вроде бы, ещё, несколько дней назад, в маленькой деревне к югу от Города Западного Ветра, погибло несколько людей? Ничего особенного. Я полагаю, там орудует какой-то психопат, а?"

"Психопат? Хе-хе... а что, если я скажу, что убийца не был психопатом... что, если бы это был вообще не человек?"

"Не человек? То есть, демон?… Если убийца из расы Демонов, тогда эти срочные отправки обретают смысл! Они, вероятно, отправят кого-нибудь из Святых, чтобы поймать убийцу, а?"

"Хе-хе, кто знает. Но мне вот любопытно... даже если убийцей является демон, церковь слишком остро реагирует. Я слышал, что они даже отправили Стражей Распятия!"

"Ты говоришь о сильнейших военных силах церкви... о тех самых Стражах Распятия? Боже мой…"

Их разговор привлёк внимание Лин Сяо.

Его интересовало не реакция церкви. Его интересовало дело об убийстве.

Город Западного Ветра.

Опять Город Западного Ветра... совпадение ли это? Посылка, в которой находилась Елена, задержалась на два дня именно в Городе Западного Ветра. Задержка посылки и серийные убийства в Городе Западного Ветра... есть ли между ними связь?

"Эй, ты…" - хотел Лин Сяо спросить Елену. Возможно, Владыка Демонов что-то знала. Но Елена не слышала его вопроса. Она смотрела на двух болтающих наёмников и, казалось, очень заинтересовалась "убийцей", о котором они говорили.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.