/ 
Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Picked-up-a-Demon-King-to-be-a-Maid.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20158%E2%80%93%20%D0%9E%D0%9F%D0%90%D0%A1%D0%9D%D0%9E%D0%A1%D0%A2%D0%AC%21%20%D0%AD%D0%A2%D0%9E%20%D0%A2%D0%A0%D0%90%D0%9F%21%21%21/6212250/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D1%83%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BD%D0%B5%D1%91%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20160%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0%2C%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%B6%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BA%21/6212252/

Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца

"Бывший… жених?" - едва не заорал Лин Сяо.

Он слышал только о понятии бывшего мужа, но никогда о бывшем женихе.

Оказывается, пару лет назад ШенгДай Йинг была помолвлена с Чарльзом, а не с Цезарем. Они уже хорошо знали друг друга, но, из-за некоторых непредвиденных обстоятельств, ШенгДай Йинг бросила Чарльза, так что он оставался только "бывшим женихом".

С точки зрения соответствия, Чарльз был гораздо более подходящим мужем ШенгДай Йинг, чем Цезарь. Так думали многие в семье ШенгДай.

Во-первых, Чарльз был наследным принцем, поэтому у него был гораздо более высокий статус, чем у Цезаря. Благодаря этому, если бы они поженились, ШенгДай Йинг, по сути, стала бы королевой. Такого статуса Цезарь никогда бы дать ей не смог. Во-вторых, хотя Чарльз и выглядит симпатичным мальчиком, он был старше ШенгДай Йинг, был зрелым и неуклонным. Поэтому он был намного лучше Цезаря и больше подходил на роль её мужа.

Они уже даже определились с датой, но случилось непредвиденное событие.

По какой-то причине императрица Великой Империи Куин категорически не одобрила этот брак. Переговоры ни к чему не привели, поэтому они разошлись, а их помолвка стала шуткой.

"Хах… значит, она была настолько популярна." Вместо того, чтобы высмеивать этого несчастного бывшего жениха, он хотел высмеять случайные помолвки.

Его любимая была подарком? Или инструментом, чтобы заслужить благосклонность королевской семьи?

Почему к ШенгДай Йинг относились как к предмету, который пинали по округе? Разве у неё нет свободы выбора, чтобы решать самой?

Неужели цель существования ШенгДай Йинг заключалась в том, чтобы стать избалованной женой принца?

Пиздёж!

Хотя Лин Сяо был бесполезен без каких-либо амбиций, если он не может даже спасти любимую женщину от политического брака, то какой он мужчина?

( Обычный. Нет? )

Если бы это был он, он бы дорожил ею. Как он мог относиться к ней, как к разменной фишке на столе переговоров?

Словно заметив его страстный взгляд, она взглянула на Лин Сяо, пока разбиралась с Чарльзом.

Когда их глаза встретились, она чуток приподняла уголки рта, слегка улыбнувшись ему. Она будто бы говорила ему не беспокоиться о ней и что она сама справится с этим. Но она не знала, насколько душераздирающей эта улыбка выглядела в глазах Лин Сяо.

"Принцесса, даже если вы ненавидите меня, вам не нужно заходить так далеко и делать такое лицо, согласны? Люди неправильно поймут и решат, что это я был тем, кто бросил вас."

"Не несите чушь. Это не уместно…" - неуклюже ответила ШенгДай Йинг.

"Хех, вы правы. Вы никогда меня не признавали."

"Прошу прощения." ШенгДай Йинг покачала головой, не желая продолжать эту тему.

Лин Сяо был сбит с толку, слушая их со стороны.

Что происходит? У этого чёртового трапа всё ещё были чувства к ШенгДай Йинг?

Хорошая новость заключалась в том, что, даже если и были, ШенгДай Йинг держалась от него подальше. Скорее всего, из-за её помолвки с Цезарем. Хотя, при общении с Лин Сяо, ей обычно это не мешает, для остальных она всё равно должна была поддерживать свой элегантный образ.

Тем не менее, что-то казалось неправильным, когда Лин Сяо посмотрел на ШенгДай Йинг За исключением отрицания, был намёк на чувство вины, будто она сделала с ним что-то плохое…

Он чувствовал, что у него заболела голова.

Отношения между членами королевской семьи были слишком сложными, чтобы такой простолюдин, как он, мог в них разобраться. Он мог только ждать возможности спросить Рози.

Кроме этого, Лин Сяо получил ещё одну информацию.

Похоже, что Чарльз собирался представлять Академию Хейно и был одним из четырёх участников. Его сила была неизвестна, но, судя по его худым рукам и ногам, он скорее всего не мог много сражался.

"Принцесса, вы..."

"Принц Чарльз!"

Чарльз всё ещё хотел поностальгировать с ШенгДай Йинг, но в палатку ворвался привлекательный молодой человек в доспехах. Хотя он поддерживал торжественную внешность, его суетливый темп выдавал его внутреннее беспокойство.

Он проигнорировал окружение, побежал прямо и опустился на колени перед Чарльзом: "Принц, гости прибыли!"

"Гости?.. Так быстро. Девору, ты уверен, что это они?"

"Да, ваше величество. Не считая архиепископа, прибыл ещё один гость."

"А? Ещё кто-то?"

После короткого обмена фразами, Чарльз, не колеблясь, немедленно ушёл с Дженнифер.

После того, как они ушли, люди Академии Лоран посмотрели друг на друга.

"Что это за гость, которого принц лично должен встречать?" - спросил первым Лин Сяо, который ничего не понимал.

На этот раз даже хорошо осведомленная Рози не смогла ему ответить.

Поскольку вопросы с Еленой были улажены, ему больше нечего было делать, поэтому он просто последовал за ними.

Он всё ещё держал Елену за руку, и они вдвоём молча последовали за Чарльзом. Через некоторое время они увидели парк странных карет за пределами лагеря.

Было две группы. Одна часть, которая перевозила вещи, повернула в сторону места разбивки лагеря. Оставшиеся высококлассные белые кареты продолжали двигаться к ним.

Кучер заметил людей, приветствующих их, поэтому он начал замедляться и, наконец, остановился.

Чарльз, который ждал в стороне, быстро повёл своих слуг, чтобы приветствовать их.

После того, как кареты зафиксировались, из последней кареты вышел мужчина средних лет, страдающий ожирением. Он был одет в длинную белую робу, а когда он встал, задрожал его большой живот.

Из другой кареты первой вышла молодая девушка в костюме горничной. Она не спешила сойти, развернулась и протянула руку.

Вскоре за неё ухватилась тонкая белая рука, и вышла милая девушка с закрытыми глазами, вместе с рукой своей горничной у груди. Горничная, придерживая её, медленно вывела девушку из кареты.

"Фух... наконец-то мы приехали."

Молодая девушка держала свои глаза закрытыми, поглаживая свои длинные лазурные волосы.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 167– У красавиц растут шипы
Глава 166– Мощный работник
Глава 165– Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?
Глава 164– Остров Выживания
Глава 163: Если победишь – невестка, если проиграешь – горничная
Глава 162– Метод похудения Сноу
Глава 161– Бедный маленький котёнок
Глава 160– Пожалуйста, не обижайте девушек!
Глава 159– Эксклюзивная избалованная жена принца
Глава 158– ОПАСНОСТЬ! ЭТО ТРАП!!!
Глава 157– Неоновые огни
Глава 156– Милая горничная
Глава 155– Поддержка горничной
Глава 154– Мстительный Лев
Глава 153: Падение в безумие из–за контракта тоски
Глава 152– Просроченный уксус
Глава 151– Возмещающая долг горничная
Глава 150– Интимный поцелуй
Глава 149– Прелюдия к прощанию
Глава 148– Не важно, что ты делаешь, поспеши!
Глава 147– Конечно, я прощу её
Глава 146– Работай, Владыка Демонов!
Глава 145– Верная собака
Глава 144– Разноцветные конфеты
Глава 143– Этот человек похож на псину
Глава 142– Няня на постоянной основе
Глава 141– Надежда Сноу
Глава 140– Готовность и ожидание
Глава 139– Самая большая слабость
Глава 138– Назначение жён
Глава 137– Соответствуя Богиням
Глава 136– Демоническая сестра
Глава 135– Собственная сестра знает тебя лучше всех
Глава 134– Пиная по округе
Глава 133– Растаявшая Сноу, белая и пухлая кошка
Глава 132– Разлучение ради лучшего воссоединения
Глава 131– Пожиная то, что посеял
Глава 130– Один год, три месяца и пятнадцать дней
Глава 129– Утопая в чувствах
Глава 128– Поколение Святой
Глава 127– Двуличная Лоли, Идеальная Святая
Глава 126– Преданный верующий
Глава 125: Я слышал, что кто–то путается с моей невестой?
Глава 124: Запятнанный кровью узелок–бабочка
Глава 123– Зять Императора
Глава 122– Обнюхать и облизать
Глава 121– Ну... я начинаю!
Глава 120– Прекрасные ноги красавицы
Глава 119– Цветущее Цветение Сакуры
Глава 118– Урок магии
Глава 117– Прорыв через защищённую территорию
Глава 116– Ты обязан победить! Поражение недопустимо!
Глава 115– Не то, чтобы жалость, но точно не благотворительность
Глава 114– Тень под светом
Глава 113– Последняя надежда
Глава 112– Поводок горничной
Глава 111– Засветившаяся лисица
Глава 110– Иллюзия, известная как ШенгДай Йинг
Глава 109– План «Разрушить эту нечестивую помолвку и спасти моего любимого»
Глава 108– Погашение долга
Глава 107– Я стану женщиной принца
Глава 106– Падающие звёзды
Глава 105– Пять шагов
Глава 104– Сегодня! Прямо сейчас!
Глава 103– Сопровождаемый красавицами, опасный для жизни бой
Глава 102– Убей, покалечь, сломай ему ноги
Глава 101– Кормящая грудью хорошая мать
Глава 100– Нет ничего плохого в том, чтобы быть горничной
Глава 99– Я верила и молилась за тебя
Глава 98– Опасный человек
Глава 97– Большая и тяжёлая
Глава 96– Дорожу тобой
Глава 95– Поворот судьбы
Глава 94: Отсутствие без причины – это выбывание
Глава 93– Держи глаза открытыми
Глава 92– Она очень быстрая!
Глава 91– Защита чести
Глава 90– Демоническая принцесса
Глава 89: Танец Сакуры – Цветение
Глава 88– После переломного момента сдерживаться не нужно
Глава 87– Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?
Глава 86– Наркотические игры
Глава 85: Желание кого–нибудь избить
Глава 84: Лисица! Тьфу–тьфу–тьфу!
Глава 83– Её первый раз быть хрупкой и милой
Глава 82– Способ убить Владыку Демонов
Глава 81– Я знаю. Я всё про тебя знаю
Глава 80– Падшая Великая Империя Чжоу
Глава 79– Переоснованная Великая Империя Куин
Глава 78– Любовь с первого взгляда
Глава 77– Влечение к незаинтересованной стороне
Глава 76– Двусмысленные эмоции
Глава 75– Бессмысленное своеволие
Глава 74– Всё нормально, всё цело
Глава 73– Поин Поин
Глава 72– Стандарты Трансмигратора
Глава 71– Что... это было?
Глава 70– Праздничный фокус
Глава 69– Я ношу чёрные чулки не потому что мне одиноко
Глава 68– Эта женщина, эта Принцесса
Глава 67– Я хочу понять
Глава 66– Владыка Демонов, что холодно относится к людям
Глава 65– Безответные чувства
Глава 64– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (2)
Глава 63– С сегодняшнего дня, олицетворение Богини (1)
Глава 62– Сноу и Жасмин
Глава 61– Возможность завести детей
Глава 60: Подарок S–уровня
Глава 59: Подсосник S–уровня
Глава 58– Трогательные отношения хозяина и слуги
Глава 57– Сноу и Снежная Ведьма
Глава 56– Близкий парень
Глава 55– Слепая девушка
Глава 54– Владычица Сисек
Глава 53– Негигиеничная тётя
Глава 52– Милая девушка рядом с кроватью
Глава 51– Раса из легенд
Глава 50– Дух Красного Лотоса
Глава 49– Я тебе клянусь
Глава 48: Настоящий герой – защищает
Глава 47– Кто кого разбудил
Глава 46: Цель – оценка S (2)
Глава 45: Цель – оценка S (1)
Глава 44: Любовь – штука горькая (2)
Глава 43: Любовь – штука горькая (1)
Глава 42– Лоли Святая и Чёрная Магия
Глава 41– Лоли Святая и Снежная Ведьма
Глава 40– Как и всегда, идеальная горничная
Глава 39– Я брошу камень и раздавлю тебя насмерть
Глава 38– Я скормлю его тебе, после того, как прожарю
Глава 37– Дзинь~~
Глава 36– Решимость обезвредить флаг
Глава 35– Поведение героя (2)
Глава 34– Поведение героя (1)
Глава 33– Двойное чтение
Глава 32– Аура Монарха очень даже не плоха
Глава 31– Снежная ведьма
Глава 30– Без шансов! Сгинь!
Глава 29– Она ревнует, Она сходит с ума, Она убивает людей
Глава 28– Попасть в точку А (5)
Глава 27– Попасть в точку А (4)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26– Попасть в точку А (3)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Попасть в точку А (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Попасть в точку А (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Мистер Х
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Святая? Ведьма?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Город Западного Ветра (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Город Западного Ветра (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не совсем притворство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Щелчок пальцами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Идеальная линия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Лучше бы она не оказалась дурой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Эксперимент на полигоне (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Эксперимент на полигоне (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Квалификационный тест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Опасное для жизни представление (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Опасное для жизни представление (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Послушная горничная говорит правду
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Время шоу!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8: Я – рабыня хозяина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Касательно Восточного народа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё горничную
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Широта характера Владыки Демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Девушка и Совместная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Девушка и Чёрная Кошка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Девушка и Контракт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Мечта стать Запасным Героем
Список персонажей и иллюстрации (в честь 100й главы)
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.