/ 
Бесстыжий президент 108 Как ты только что назвал меня? Повтори
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20107%20%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%D0%AF%D0%BD%20%D0%9F%D0%B0%D1%83%D1%81%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%9D%D0%B5%D0%B3%D0%BE%2C%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F/6188984/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20109%20%D0%A2%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%20%D0%BC%D0%BD%D0%B5%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C/6188986/

Бесстыжий президент 108 Как ты только что назвал меня? Повтори

Затем Ян Бэйчэн взял комплект компакт-дисков и сказал старушке Ян: "Это компакт-диски с драмой, которую вы всегда любили смотреть, чтобы вам не пришлось смотреть ее по телеканалам. Каналы не только вставляют рекламу в середину, но и подвергают цензуре большое количество контента. Это неотредактированная версия с закулисными кадрами в конце драмы тоже. Они также поставляются с набором торгово-акционных фигур".

Старушка Янь взглянула. Керамические фигурки императора и его королевы, других наложниц и евнухов были очаровательны, и они ей очень понравились. 

Там была также записная книжка, которая была искусно сделана, чтобы имитировать императорский мемориал.

Старушка Янь любила их всех и хорошо их хранила. Ее счастье к тому времени еще не рассеялось. "У меня... у меня теперь есть внучка!"

Старушка Янь взяла телефон и позвонила. "Старая Хань!"

"..."

"Хаха, ничего особенного, только то, что Бэйчэн сегодня привез свою девушку домой. Хочешь прийти? Счастливо поужинать вместе, пока я представляю тебе свою внучку."

"..."

"Я позвоню Старому Вэй и Старому Чу и другим. Я не буду беспокоиться о том, чтобы позвонить старушке Ци, она дома, ухаживает за своим правнуком. Вам троим всё равно наверняка скучно, потому что у вас нет внучки или правнуков. Заходите!"

"..."

"У вас нет времени? Это невозможно - у вас нет внучки, чтобы навестить вас."

"..."

"Прекрасно. У тебя есть время завтра? Я везу свою внучку к тебе домой за открытками."

"..."

"Ты тоже завтра занят? Ты должен навестить меня послезавтра. Мы можем посмотреть диски с драмами, которые моя внучка купила для меня!

"..."

Лицо Линь Чу было в конвульсиях, когда она пыталась удержаться в своём веселье. Даже она находила слова старухи весьма разгневанными; трудно было представить, насколько разгневанной была старуха Хань на другом конце телефона. 

Старая госпожа Ян посмотрела на свой телефон и сказала старому господину Яну: "Скажите, почему этот старый Хань повесил трубку?".

Старый господин Ян подумал: "Я бы тоже повесил трубку, если бы это была Старуха Хань". Как бесит!

Старая госпожа Ян звонила своим друзьям одна за другой, чтобы позлорадствовать. Конечно, кроме старушки Ци, которая посылала свои желания с улыбкой, все остальные повесили трубку с раздражённым выражением лица. 

Старушке Янь было все равно. Она выглянула из окна. "Почему соседи ещё не пришли?"

Старый господин Ян почистил бороду. Он сказал: "Не обращай на неё внимания. Она уведомила людей, что будет навещать соседей только на второй день Нового года, потому что многие приедут в гости накануне. После того, как она сказала это, соседи могут навещать ее только сегодня. Она ждет, когда ты придешь, чтобы показать тебя соседям".

"И ты тоже не выпендриваешься? Если у тебя нет намерения, ты не будешь каждый день ходить на рыбалку и возвращаться с крошечной рыбой в ведре, рассказывая всем, что ты это ловишь, чтобы приготовить блюдо для своей внучки!". Старая леди Янь передала в эфир грязное бельё старого мастера Янь без резерва. "Это продолжалось неделю, пока ты, наконец, не купил на рынке рыбу покрупнее. Когда ты вернулся, ты кричал так громко, что все в округе знали, что рыба для твоей внучки. Когда я вышел сегодня на улицу, наш сосед Сяо Лин отодвинул меня в сторону и сказал мне, что твой голос чуть не шокировал их старушку, попавшую в больницу, и что она должна остаться дома на некоторое время до того, как поправится".

Старый мастер Ян: "..."

Прежде чем старый господин Янь смог попытаться вернуть себе достоинство, зазвонил дверной звонок. Тетя Чен открыла дверь, чтобы поприветствовать соседей, приехавших в гости. 

Старая госпожа Янь была очень рада. Она крепко сжала руку Линь Чу, пока ходила по округе и представляла Линь Чу своей внучкой. Несколько групп приходили и уходили, а старушка Янь так улыбалась, что показывала зубы.

Линь Чу попросила помочь ей на кухне, когда увидела, что Юй Цзы входит, чтобы помочь тёте Чэнь с ужином. 

Старушка Янь увидела, что Юй Цзы зашла и согласилась, опасаясь, что Юй Цзы подумает, что она играет в любимчиков. 

"Послушай, это только твой первый день здесь, и я..." Старая леди Ян сказала "овечья".

"Я рада, что ты не обращаешься со мной как с чужаком", - с улыбкой сказала Линь Чу, когда надевала фартук, который ей подарила тётя Чэнь.

Вскоре после того, как она вошла на кухню, она услышала голос старой леди Янь снаружи и сказала: "Моя внучка готовит нам ужин! Да, с моей невесткой."

Смутно, она также услышала, как кто-то ответил: "Тебе очень повезло".

Старая леди Ян была на седьмом небе от счастья.

Когда в тот вечер они уехали в Динг-Сити, старушка Ян держала руку перед дверью: "Приходите завтра в гости". Я отведу тебя к старому Ханю, чтобы поиграть в карты!"

"..." Линь Чу жалела старушку Хань. 

Линь Чу села на пассажирское сиденье, ее сердце разогрелось. В багажнике все еще было полно пищевых продуктов, которые старушка Янь настаивала, чтобы они принесли домой.

Ян Бэйчэн увидела, как ее рот раскрылся с теплой улыбкой, ее боковой профиль был нежным и теплым. Его сухая и теплая рука протянулась, чтобы подержать ее за руку, его большой палец нажимал и слегка разминал ее ладонь.

"Вы теперь облегчены?" Низкий, богатый голос Ян Бэйчэн был задушен весельем. 

Линь Чу сначала была застенчивой, но потом она зажала руку и мягко ответила: "Мм".

"Я не ожидал, что Старый Хозяин и Старушка будут такими очаровательными", - с улыбкой сказал Линь Чу.

Ян Бэйчэн ущипнула её за лицо: "Как бы ты их назвала?"

"..." Лицо Линь Чу разогрелось.

Когда они ужинали в семейном доме, Клэри назвала их Старым Хозяином и Старушкой, но они настояли на том, чтобы она назвала их Дедушкой и Бабушкой. 

Они также сказали, что Ян Бэйчэн никогда не приводил девушку домой, хотя ему было уже за тридцать. Иначе они бы не так волновались о браке Ян Бэйчэн. 

То, что он привез Линь Чу домой, означало, что он был уверен, что она была девушкой для него. У них тоже была такая же мысль, и поэтому они захотели, чтобы Линь Чу изменил ее.

Много взглядов было на нее, и поэтому она могла только называть их дедушкой и бабушкой с неохотой.

Старый господин Янь был очень рад, и старая госпожа Янь попросила ее повторять слова снова и снова.

В ограниченном пространстве машины не было никого, кроме нее и Ян Бэйчэн. Она не могла делать это снова и снова перед Ян Бэйчэн, несмотря ни на что.

"Вы звонили им так естественно в доме". Почему ты не можешь сделать это сейчас?" Ян Бэйчэн посмотрела на нее, когда машина превратилась в ворота Динг Сити.

"Я все еще не привыкла к этому." Линь Чу сказала, что её сердце бьётся быстро.

"Скоро тебе придется к этому привыкнуть. Когда будешь со мной разговаривать, не забудь назвать их тоже дедушкой и бабушкой, чтобы не обращаться к ним неправильно и не разочаровывать". Ян Бэйчэн сказал, что пока он припарковал машину в гараже.

После того, как он заглушил двигатель, Линь Чу распстегнула ремень безопасности и переместилась, чтобы открыть дверь, прежде чем Ян Бэйчэн прижалась к ней близко. 

Она была лицом к двери, ее спина полностью открыта перед ним. Она чувствовала горячую жару на спине, горячее дыхание человека дует ей на шею. 

Линь Чу связал ее длинные волосы, чтобы сделать ее работу более удобной и не развязывать его. Ее бледная, нежная шея была обнажена, жемчужное пространство кожи еще больше арестовывая в неосвещенном салоне автомобиля. 

Ян Бэйчэн повернул Линь Чу лицом к нему и увидел, что ее лицо покраснело довольно красным, и ее ресницы трепещут. Он хрипло ответил: "Ты собираешься это сказать?"

Линь Чу быстро посмотрела на него, прежде чем она слегка посмеялась и сказала: "Если я скажу это сейчас, то это прозвучит так, будто я зову тебя своим дедушкой".

В последний день он уже разозлился, когда она сказала, что ему около сорока. Как он позволил ей поскользнуться, когда она назвала его своим дедушкой?

Ян Бэйчэн ущипнул ее за талию, захотел посмеяться и в то же время разозлился: "Как ты должен меня называть?"

Линь Чу долго пыталась, ее глаза блестели от радости, но ей так и не удалось его так назвать. Ее взгляд упал на его тонкие губы. Они образовали красивый изгиб и излучали тепло.

Уши Линь Чу были кроваво-красными, а кожа головы покалывала. Она мягко прошептала "Beicheng".

Ян Бэйчэн был ошарашен на секунду, пока его глаза не просветлели страшно.

В начале она называла его "Молодой господин Янь". Когда они встретились и узнали друг друга поближе, она перестала относиться к нему как к незнакомцу и назвала его по имени.

Ян Бэйчэн. Эти знакомые три слога звучали как музыка, когда она произносила их. Это означало, что он больше не был знакомым. Она назвала его так близко, без всяких угрызений совести. 

Но теперь она назвала его Бэйчэн. Ян Бэйчэн почувствовал себя ожесточённым, его живот покраснел от жары.

Линь Чу чувствовал, что его взгляд подожжет ее. 

С этой мыслью Ян Бэйчэн подошел к ней и яростно поцеловал, его язык, двигая ее губами и зубами и разжигая нежности огня на каждом дюйме ее тела, поцелуй словно он пытался засосать ее губами.

"Как ты только что назвал меня? Скажи это еще раз." Ян Бэйчэн обхватил ее руками талию и прижал к груди, его губы закрепились на губах Линь Чу повсюду.

Губы Линь Чу покалывали и обжигали горячими, на грани потери чувств от его министаций, но невероятно горячими и дрожащими к губам Ян Бэйчэн. Она почувствовала, что рот Ян Бэйчэн под углами ее рта переходит в подбородок, и они остановились на мочке уха. Его зубы закрепились на боковой стороне ее уха, и в ее ухо зацепились мимолетные слова: "Будь добр и назови меня так еще раз". Мне нравится это слышать".

Линь Чу чувствовала себя уступчивой и плывущей. Ее мозг не мог хорошо функционировать, и поэтому она могла только послушно подчиняться его требованию: "Бэйчэн".

Это звучало так тихо, что казалось, что большая часть этого осталась внутри ее голосовых связок, но это звучало деликатно для ушей Ян Бэйчэн.

"Это первый раз, когда мы возвращаемся в то же самое место, откуда мы отправились вместе." Ян Бэйчэн сказала, и он крепко поцеловал ее: "Я счастлива".

"Я тоже." Линь Чу не мог не смеяться. "Такое ощущение, что мы возвращаемся домой вместе".

"Это не чувство, а то, что произошло на самом деле." Ян Бэйчэн напомнила ей. 

Они снова посетили семейный дом на третий день Нового года, и старушка Янь привела их к старушке Хань, чтобы раздражать другую женщину. Им больше нечего было делать до конца дня.

В Новый год Линь Чу провела онлайн исследование о том, как ей следует ухаживать за щенком, и купила кое-какие вещи. Импортный органический корм для собак прибыл домой вместе с собачьими таблетками кальция, палкой для прорезывания зубов и овечьим молоком в сухом виде через четыре дня.

Сюй Моян возвращалась только на шестой день. Линь Чу попросила у нее время прибытия и поехала за ней на вокзал. Ян Бэйчэн хотел отвезти её туда, но Линь Чу отказалась.

"Ваше пребывание там создаст стресс для Моян". Мне ещё нужно поговорить с ней о моём переезде. Если ты там будешь, будет казаться, что мы давим на нее, чтобы она согласилась", - сказал Линь Чу.

Несмотря на это, Ян Бэйчэн не мог позволить ей взять такси, поэтому он позвонил Шао Хуай, чтобы сопроводить её до вокзала.

На вокзале было многолюдно. Это было пиковое время перевозки, так как люди возвращались к работе. Линь Чу заметила Сюй Моян в толпе, с огромным чемоданом и красным пальто.

Линь Чу помахал ей в спешке, в то время как Шао Хуай добровольно забрал у Сюй Моян багаж.

Они вдвоем вошли во входную дверь своего дома. Сюй Моян отложила свои сумки в сторону, не распаковывая их. Она сказала: "Скажи это. Что случилось? Ты пыталась хранить молчание всю дорогу назад, как будто ты сделала что-то, что причинило мне вред".

Линь Чу посмотрела на свои багажные сумки. "Разве ты не собираешься их распаковать?"

"Я вернулась всего на несколько дней, так что не принесла много." Сюй Моян бесстрастно махала рукой. Она прищурилась и сфокусировала взгляд на Линь Чу. "Посмотрите на себя, все виноваты? В чем дело?"

Линь Чу могла рассказать ей идею Ян Бэйчэн только с неохотой.

Сюй Моян спросила и ткнула Линь Чу в лоб. "Все эти скрытые взгляды и заикания, и это только по мелочам? Я знаю, что ты думаешь, что я не могу позволить себе снимать дом в одиночку, но тебе ведь когда-нибудь придётся выйти замуж, да? Неважно, кто из нас уезжает, или когда ты уезжаешь, в конце концов наступит день, когда нам придется идти разными путями. Ты ведь не можешь быть старой девой только для меня, не так ли? Я не буду делать это для тебя, по крайней мере, говорю тебе. Тем не менее, я могу иметь эту двухкомнатную квартиру для себя, в то время как сейчас плачу только половину квартплаты; это я наживаюсь на этой договоренности".

Линь Чу знал, что Сюй Моян только пыталась успокоить её, но это сработало.

"Несмотря на это, я думаю, что будет более адекватно, если вы сможете найти кого-то, кто обладает хорошей личностью, заслуживает доверия и совместим со мной, чтобы заменить вас". Не смотря ни на что, вы уже заплатили за квартиру. Несмотря на то, что Ян Бэйчэн богата, именно вы заплатили за аренду, и вы не можете так тратить ее впустую. Это все равно не поможет, даже если Ян Бэйчэн возместит тебе ущерб. Теперь Вы можете жить в Yan Beicheng, не задумываясь, в то время как мы вдвоем будем искать подходящих жильцов. Мы можем вернуть вам арендную плату таким образом. Примерно за два или три месяца арендная плата будет потрачена впустую, но это все равно лучше, чем тратить семь или восемь месяцев впустую".

Линь Чу кивнул и сказал: "Он сказал, что после истечения срока аренды вам не придется искать новую квартиру. Вы можете выбрать любую из квартир Янь Хуэй и посмотреть, какая из них более удобна для вас, а он предложит вам разумную цену". Таким образом, вам не придется везде искать дом, обладающий обоими качествами".

Сюй Моян решительно согласилась, не затрагивая скромности; она знала, что Линь Чу будет чувствовать себя плохо, если она не согласится.

Сюй Моян хотела попросить Линь Чу остаться на ночь, так как это был последний раз, когда они будут в одном доме с соседями по комнате. Когда Линь Чу ушла, она была не привыкла к этому. 

Прежде чем она успела произнести слова, Ян Бэйчэн позвонила Линь Чу.

Линь Чу взяла трубку и услышала, как низкий богатый баритон сказал ей: "Я внизу".

Сюй Моян подняла брови на безмолвное выражение Линь Чу, а затем Линь Чу повесила трубку, сказав: "Он здесь, чтобы отвезти меня домой".

"Цк!" Сюй Моян не знала, что сказать на тему Ян Бэйчэн. Когда они не знали друг друга, она приняла его за отстраненного и холодного присутствия. Он оказался навязчивым парнем, который ни на секунду не мог быть отдельно от своей девушки.

"Точно. Иди, я не задержу тебя надолго. Не забывай иногда навещать меня." Сюй Моян сказала. Она встала и сделала паузу перед тем, как пробормотать: "Я говорю так, как будто отправляю дочь к родственникам".

Линь Чу не мог не хихикать над этим.

Сю Моян позвонила ей той ночью.

Ян Бэйчэн работала в кабинете. Он должен был вернуться на работу на следующий день, и ему нужно было заранее подготовиться к большому количеству дел. Когда они возвращались домой из "Сюй Моян" в тот день, Зуо Цюй даже позвонил, чтобы кое-что обсудить с ним.

Линь Чу закончила душ и отступила в спальню, намереваясь ненадолго просмотреть паутину. Она села на кровать и внезапно наполнилась чувством теплого удовлетворения, как будто они с Ян Бэйчэн годами были парой, состоящей в браке.

Она переехала в дом всего на три дня, но уже чувствовала себя устроенной, как будто ей суждено было жить домашней жизнью с Ян Бэйчэн. Она думала о том, что Ян Бэйчэн работает в кабинете неподалеку, и о том, что она ждет, когда он вернется к ней после работы, и она чувствовала себя довольной.

В тот день Ян Бэйчэн помогла ей перевезти сюда все свои вещи. Небольшие украшения и плюсы в ее старой комнате были перенесены в спальню, наполнив холодную, современную спальню Ян Бэйчэн чувством тепла и уюта. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.