/ 
Бесстыжий президент Глава 258
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20257/8627944/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20259/8627946/

Бесстыжий президент Глава 258

Когда Мо Цзинси заметил, что начальник полиции Мо старается изо всех сил, он действительно почувствовал, что этот человек - его дедушка. Начальник полиции Мо мог быть суровым, но он любил своего внука, поэтому бояться его было бы неправильно.

Поэтому Мо Цзинси набрался смелости и широко улыбнулся начальнику полиции Мо. Однако от волнения его губы только подрагивали.

Тем не менее, начальнику полиции Мо этого было достаточно. Он спокойно одобрил своего внука, который вел себя смело и мужественно.

Даже взрослые, включая некоторых молодых людей, не осмеливались улыбаться ему.

То, что Мо Цзинси смог так уверенно говорить и попытался приблизиться к нему, заставило начальника полиции Мо думать о Мо Цзинси как о хорошем мальчике с потенциалом!

Начальник полиции Мо продолжал смотреть строго, поглаживая голову Мо Цзинси. Он чувствовал, как ребенок весь напрягся, но все же не отстранился. Начальник полиции Мо почувствовал гордость за него.

Повернувшись, он увидел рядом Ши Тоу и Тянь Тяня. Их глаза были красными, и он догадался, почему.

"Вам не терпится попрощаться друг с другом?" спросил начальник полиции Мо.

Мо Цзинси тяжело кивнул. "Я хочу часто возвращаться, чтобы навестить старого директора, моих братьев и сестер".

Начальник полиции Мо кивнул в знак согласия. Это придало Мо Цзинси уверенности, и его маленькое лицо просветлело. "Правильно. Неважно, сколько тебе лет и что с тобой случится в будущем, ты не сможешь забыть это место. Старая директриса воспитала тебя. Без нее неизвестно, что бы с тобой стало. Ты мог бы оказаться на улице и бездомным; тебя могли бы похитить и продать или заставить попрошайничать на улицах, чтобы заработать на пропитание для плохих организаций; тебя могли бы заставить заниматься воровством и в конце концов арестовать. У вас не было бы никакого убежища, чтобы спрятаться от этих ужасных ситуаций. Вы слишком молоды, чтобы защитить себя, и могли бы легко стать объектом издевательств. В итоге это могло бы стоить вам жизни.

"Если бы не старый директор, вы могли бы оказаться в целом ряде ужасных ситуаций, и мы бы никогда вас не нашли. Мы бы не знали о твоих страданиях, и ты бы никогда не смог найти никого, кто мог бы тебя спасти. В детском доме у тебя не было бы такой большой семьи, как сейчас, не было бы старой директрисы, которая любит тебя как бабушка, и братьев и сестер, которые так заботятся о тебе. У тебя также не было бы Линь Чу, который всегда заботится о тебе. У тебя не было бы возможности ходить в школу или наслаждаться теплой едой каждый день. Кроме того, что у тебя не было биологической семьи, ты смог наслаждаться жизнью, как любой другой нормальный ребенок".

В голове Мо Цзинси промелькнули образы, когда он слушал начальника полиции Мо. Он вздрогнул и тут же кивнул. "Я знаю. Мне уже есть за что быть благодарным. Я всегда это знал".

На самом деле слова начальника полиции Мо предназначались Лян Сюлиню, а не Мо Цзинси.

Он взглянул на Лян Сюлин, когда закончил говорить, и увидел, что на ее лице промелькнуло выражение дискомфорта. Он задался вопросом, слушала ли она то, что он пытался ей сказать, и вспомнит ли она вообще его слова в будущем.

Лян Сюлин всегда сразу же выражала раскаяние, когда ее уличали в неправоте, но вскоре после этого она все забывала и возвращалась к старым привычкам.

Начальник полиции Мо улыбнулся Мо Цзиньси. "Я обещаю тебе. Если ты будешь усердно учиться и найдешь время, твой дядя или я привезем тебя сюда, чтобы навестить старого директора и всех детей".

"Я обещаю, что закончу всю свою работу вовремя!" взволнованно сказал Мо Цзиньси.

Его маленькое личико засветилось от обещания начальника полиции Мо. Несмотря на то, что его дедушка выглядел строгим человеком, он был очень разумным. Его дедушка выглядел человеком, к которому можно было обратиться, даже если он хотел провести открытую дискуссию, если только это было в пределах разумного.

Вот почему в улыбке Мо Цзиньси появился намек на облегчение.

После этого он почувствовал себя ближе к начальнику полиции Мо.

Старый директор вскоре приготовил все любимые блюда Мо Цзиньси. Он не часто ел ее, но не потому, что она была нездоровой, а потому, что старый директор очень тщательно подбирал питательную пищу для детей.

Не многие питательные продукты были вкусными. Поскольку в детском доме было много детей, невозможно было готовить для них индивидуальные блюда. У всех были разные предпочтения, и невозможно было угодить всем детям за один раз, поэтому среди любимых блюд были такие, которые не нравились другим.

Только во время ужина в канун Нового года старая директриса готовила еще несколько любимых блюд детей, чтобы они могли насладиться ими за огромным столом. Дети в основном любили мясные блюда, особенно курицу. Они также любили жареную пищу, которая на самом деле была не очень питательной. Поэтому старая директриса редко их готовила и приберегала эти блюда только на Лунный Новый год. Только тогда она баловала детей и позволяла им получать удовольствие от еды, а не сосредотачивалась на питании.

После ужина учитель Ван забрал багаж Мо Цзиньси. Внутри были упакованы вещи Мо Цзиньси на каждый день, включая одежду и игрушки.

Однако Лян Сюлин не взяла багаж. Вместо этого она просто улыбнулась и сказала: "Когда Цзиньси вернется к нам домой, мы купим все, что ему нужно. Мы все изменим, чтобы символизировать для него начало новой жизни".

Мо Цзиньси слегка опустил голову в разочаровании. "Но я... я хочу забрать их с собой. Они все еще пригодны для использования, и я всегда ими пользовался".

Эти предметы напоминали ему о детском доме, поэтому они в какой-то степени утешали его.

"Будь хорошим мальчиком. Мы уже обсудили это. Мы переводим тебя в академию Цзися, и если ты наденешь эту старую одежду, когда начнешь там учиться, твои одноклассники будут смеяться над тобой", - Лян Сюлин остановил Мо Цзиньси и объяснил.

Тем временем учительница Ван уже подносила к ним багаж, когда услышала эти слова и застыла на месте. Ей стало неловко даже передавать им багаж. Поэтому она просто покровительственно улыбнулась и не сказала ни слова.

Мо Цзиньси слегка нахмурился. Он уже собирался что-то сказать, когда начальник полиции Мо, стоявший рядом, заговорил: "Над чем тут смеяться? Вся одежда сделана из одних и тех же материалов. Наклейте ярлык, и она станет дорогой. Снимите ярлык, и она снова станет обычной рубашкой. Прекратите прививать детям подобные ценности. Если вы выдающийся человек, то даже если вы не носите ничего особенно броского, другие все равно будут вас уважать. Просто посмотрите на Руана Личуаня, старого мастера Руана. Он носит синглет с полиэстеровым пальто и отправляется в Китайскую академию наук, чтобы проводить исследования; не забывайте, что он даже учился в университете A. Кто посмеет смотреть на него свысока? Неважно, как небрежно он одет, люди все равно относятся к нему с уважением".

Лицо Лян Сюлин потемнело. Как можно было сравнивать Мо Цзиньси с Руан Личуань?

Больше всего она была недовольна тем, что начальник полиции Мо опозорил ее перед посторонними. Он не потрудился помочь ей сохранить лицо и опроверг все, что она сказала.

Мо Цзиньси подумала, что начальник полиции Мо ведет себя очень разумно, и энергично кивнула. Начальник полиции Мо посмотрел на серьезное выражение его лица и понял, что это мальчик, которого можно хорошо научить.

Между дедом и внуком не было слов, но они знали, что одобряют друг друга. Взрослый и ребенок стояли вместе, глядя друг на друга, и между ними царила атмосфера гармонии.

Спустя несколько мгновений Мо Цзиншэн взял багаж из рук учительницы Ван и поблагодарил ее.

Когда Мо Цзиньси ушла с семьей Мо, Линь Чу чувствовала себя прекрасно. Ее поддерживал Янь Бэйчэн, поэтому Лян Сюлин не мог помешать ей встретиться с Мо Цзиньси.

Однако старый директор, учитель Ван, учитель Юань и остальные дети не могли удержаться от слез. Старшие были намного сдержаннее, они лишь тайком вытирали слезы. Они не хотели, чтобы Мо Цзиньси грустила.

Несмотря на это, Ши Тоу и Тянь Тянь не могли удержаться от громких рыданий. Они обнимали Мо Цзиньси и не могли смириться с тем, что он уйдет.

В итоге Мо Цзиньси пришлось неоднократно обещать им, что он вернется и навестит их. После бесконечного количества обещаний Ши Тоу и Тянь Тянь наконец отпустили его и позволили Мо Цзиньси уйти.

Линь Чу и Янь Бэйчэн не ушли одновременно с семьей Мо. Вместо этого они остались, чтобы утешить старого директора и остальных детей.

Пожилая директриса все еще держала в руке несколько салфеток и вздыхала. "Я знаю, что начальник полиции Мо и Мо Цзиншэн - люди с большим сердцем. Они обязательно хорошо воспитают Цзиньси и будут для него хорошим примером. Когда они вернутся в семью Мо, образование, жизнь и люди, с которыми Цзиньси будет контактировать, будут намного лучше, чем если бы он остался в детском доме. У него будут лучшие ресурсы, более широкое мировоззрение, он познакомится с людьми, с которыми мы в детском доме никогда не сможем познакомиться. У него будет более светлое будущее. В детском доме лучшее, на что мог рассчитывать ребенок, - это стать обычным работником. Если ребенок упорно трудится и обладает способностями, он может стать менеджером, но это все равно не сравнится с жизнью человека из семьи Мо. Я очень рад, что Цзиньси сможет насладиться этим".

"Однако я могу сказать, что госпожа Мо не намерена позволять Цзиньси оставаться в контакте с нами. Она боится, что мы только создадим проблемы для Цзиньси и превратим его в гнилое яблоко. Думаю, будет трудно снова увидеть Цзиньси", - вытирая слезы на глазах, сказала старая директриса.

Линь Чу знал, что это суровая правда.

Старая директриса ясно видела ситуацию, поэтому Линь Чу не пыталась лгать, чтобы утешить ее.

Она лишь сказала: "Не волнуйся. Она может не разрешать Цзиньси приходить сюда, но она не может запретить Цзиньси видеться со мной. Она может смотреть свысока на приют, но она не может смотреть свысока на семью Янь. Она не может запретить Цзиньси видеться со мной из-за семьи Янь и из-за Бэйчэна. Я буду привозить Цзиньси сюда на свидания, когда смогу. Цзиньси - хороший мальчик, и он не разорвет связь с детским домом".

"Пока у Цзиньси все хорошо, все остальное не имеет значения", - устало вздохнул старый директор.

"У вас была напряженная ночь. Отдохните пораньше. Нам тоже скоро пора домой. Завтра детям нужно будет рано вставать", - посоветовал Линь Чу.

Старый директор кивнул. Учитель Ван и учитель Юань повели плачущих детей в свои комнаты, а старый директор тоже встал.

Это была утомительная и печальная ночь. Когда Мо Цзиньси больше не было рядом, старая директриса почувствовала, что часть ее самой пропала, пока она шла обратно в свою спальню.

В приюте стало тише.

...

Семья Мо быстро перевела Мо Цзиньси из своей школы, и Лян Сюлин лично работал над этим. Когда директор школы узнал, что в школе есть ученик из семьи Мо, он был ошеломлен. Внук начальника полиции Мо учился в школе уже два года, и никто об этом не знал. Это было слишком низкопробно!

Директор школы сразу же лично привел Лян Сюлиня на встречу с классным руководителем Мо Цзиньси.

После инцидента с Линь Чу классная руководительница постоянно боялась, что другой родитель придет и доставит ей неприятности. Из-за этого она была особенно ответственна на работе. Представительница мандаринского класса, должно быть, получила нотацию от родителей дома, а когда она вернулась в школу, классный руководитель устроил ей очередную выволочку. В результате она чувствовала себя неловко из-за всего этого.

Ей всегда нравилось распространять новости, которые она подслушала в учительской, так как это привлекало внимание и укрепляло ее положение как представителя класса, но теперь она была вынуждена отказаться от этой привычки.

Представительница класса всегда считала Мо Цзиньси главной причиной своего затруднительного положения, поэтому она собрала группу одноклассников, используя свое положение представителя класса мандаринов, чтобы бойкотировать Мо Цзиньси.

Ученики начальной школы с восхищением относились к представителям своих классов, так как сейчас ученики отличаются от прошлых лет. В прошлом, когда классы выбирали своих представителей, критерии были основаны на их работе в классе, что включало их результаты, отношения с одноклассниками, а также то, нравились ли они учителям.

Учителя любили учеников, которые показывали хорошие результаты и отличались высокой добросовестностью. Например, они выделяли ученика как пример для подражания и хвалили его, или привлекали нескольких любимых учеников для помощи в офисе. Дети были откровенны в своих мыслях, и они использовали эти примеры в качестве стандарта, чтобы определить хороших учеников, которые будут выступать в качестве представителей их класса при голосовании во время каждого учебного семестра.

Однако в наши дни родители, создающие портфолио для своих детей, чтобы в будущем они получили лучшие возможности для получения образования, используют множество тактик, чтобы заставить учителя лучше относиться к их ребенку. Некоторые доходили до того, что пытались повлиять на учителя, чтобы тот выбрал их ребенка в качестве представителя в классе.

Некоторые родители использовали для этого деньги, другие - власть.

Можно сказать, что эти представители класса часто избирались с помощью родителей, которые делали все возможное, чтобы подлизаться к учителю.

Была одна выпускница детского дома, которая теперь работала учителем начальной школы и была также классным руководителем. Однажды, когда она вернулась в детский дом, чтобы навестить старого директора, случилось так, что Линь Чу тоже был в гостях.

Учительница рассказала Линь Чу о том, как она принимала взятки от родителей и принимала решение в зависимости от того, кто давал самые привлекательные взятки.

Один из родителей даже отвез ее в роскошный торговый центр, чтобы выбрать ее любимую пару обуви. Родительница сразу перешла к делу, когда предложила это, а также произвела оплату на месте.

Учительница была очень реалистична, когда описывала ситуацию, объясняя, что она не так много зарабатывает, работая учителем. Ей пришлось найти альтернативный способ получения дополнительного дохода, чтобы тратить его на одежду.

Она даже показала Линь Чу свою группу в Wechat, в которой были родители. Изначально она создала ее с благими намерениями, так как хотела, чтобы было удобнее связываться с родителями, если нужно обсудить проблемы их детей. Она также могла напрямую информировать родителей о школьных мероприятиях и загружать документы, которые могли быть немедленно отправлены родителям.

Однако со временем намерения чат-группы изменились, поскольку родители начали задирать нос.

Когда наступал День учителя, родители старались похвалить учителя.

Линь Чу прочитал одну из похвал от одного из родителей: "Мы сказали нашему ребенку, что сегодня День учителя. Он любит рисовать, поэтому, чтобы выразить учителям свое благословение, он сказал, что хочет нарисовать что-нибудь для своих дорогих учителей Чжу и Сюэ. Учитель, вы много работали, позаботьтесь о том, чтобы вести сбалансированный образ жизни".

Учительница упомянула в группе, что ей нужно собрать деньги на покупку книг и мелодики, и напомнила родителям, чтобы они передали деньги своим детям. Почти сразу же один из родителей сказал: "Я предлагаю сдавать деньги отдельно; мы запишем наши имена и подготовим точную сумму. В конце концов, мы не должны доставлять слишком много хлопот учительнице, ведь она много работала".

Родители старались сделать все возможное, чтобы у учителя сложилось хорошее впечатление об их детях.

Все, что могли сделать старый директор и Линь Чу, выслушав ее рассказы, это вздохнуть, когда учительница ушла. Даже начальная школа не была свободна от политики.

Мо Цзиньси, возможно, и показывал хорошие результаты в школе, но он не был представителем класса. Старая директриса не знала об этой тактике, но после того, как учительница ей все объяснила, она все поняла. Несмотря на это, она все равно ничего не могла сделать, даже если бы действительно понимала ситуацию. Условия детского дома не позволяли ей подлизываться к учителям. Кроме того, старая директриса не умела пользоваться своим телефоном для выхода в Интернет.

Большинство учеников в классе слушали представителя класса. Когда учителя не было в классе и наступало время самостоятельных занятий, представитель класса отвечал за поддержание дисциплины. Это была позиция доверия и власти.

Мо Цзиньси был сиротой, и мало кто мог за него заступиться. Несмотря на хорошие результаты, он считался одним из слабых звеньев в классе.

Когда представитель класса мандаринов вернулся после лекции классного руководителя, урок только начинался. Учитель еще не пришел в класс, а большинство учеников уже заняли свои места, за исключением нескольких более капризных детей. Те, кто сидел на своих местах, уже положили учебники на стол.

Представительница класса мандаринского языка не потрудилась скрыть свое фырканье, когда заняла свое место. Она сразу же объявила классу: "Кто-то стал болтуном. Учитель только что предупредил меня, чтобы я не сообщала всем о том, что происходит в кабинете. Это прискорбно, потому что теперь никто из вас не сможет узнать, когда будет наша следующая прогулка или когда состоится следующий спортивный день. Вы не сможете узнать, какие вопросы будут включены в следующую экзаменационную работу".

Когда представитель класса мандаринов распространял новости, это были не просто сплетни о том, кому из учеников прочитал лекцию тот или иной учитель.

В новостях освещались различные темы, в том числе школьные поездки, день спорта, день кино и т.д. Ученики всегда хотели знать обо всем, что связано с развлечениями.

Когда представитель класса мандаринов начал жаловаться на это, многие ученики начали бойкотировать Мо Цзиньси. На уроках физкультуры, когда ученики должны были выбирать команды, Мо Цзиньси всегда оказывался последним. То же самое происходило и на любом другом занятии.

Мо Цзиньси никому не рассказывал об этой ситуации, потому что боялся, что старый директор начнет беспокоиться о нем. Он также боялся, что его младшие братья и сестры разочаруются в нем, ведь он должен был быть старшим братом.

Вот почему Мо Цзиньси хранил молчание в течение стольких дней.

...

Директор школы привел Лян Сюлин в офис, чтобы завершить процесс перевода Мо Цзиньси в другую школу.

Тогда же Лян Сюлин узнал о двух последних уроках Мо Цзиньси на сегодня. Один из них был урок "Сделай сам", а другой - урок физкультуры. Это были не очень важные занятия, поэтому Лян Сюлин не считала, что Мо Цзиньси может пропустить их. Кроме того, на следующий день она собиралась отвезти его в Академию Цзися, так как после завершения процедуры он официально начнет обучение. Поэтому она решила забрать его из школы пораньше.

Директор с готовностью согласился, потирая руки, и сказал: "Госпожа Мо, можно я сделаю с вами фотографию и повешу ее в кабинете?".

Он сможет похвастаться ею, если его начальник из департамента образования заглянет с проверкой. Как может быть плохо в его школе, если сама госпожа Мо приехала к нему в гости?

Лян Сюлин была довольно щедрой, когда дело касалось общественности. Поэтому она улыбнулась и согласилась сфотографироваться с директором.

Классный руководитель никак не ожидал, что Мо Цзинси окажется внуком семьи Мо. Как могли произойти такие большие перемены всего за несколько дней?

Только что она утешилась, узнав, что Линь Чу не собирается сообщать о ее провале директору, но теперь появилось новое беспокойство.

Лян Сюлин очень хотелось высказать все классному руководителю, но она не могла поставить его в неловкое положение на публике.

Это было связано с тем, что Лян Сюлин всегда отличалась элегантностью и достоинством. Даже если бы она хотела преподать урок этому учителю, она не могла бы сделать это открыто.

Поэтому она последовала за классным руководителем в класс Мо Цзиньси. Когда директор открыл дверь, классный руководитель удивилась.

Директор махнул Мо Цзиньси рукой. "Мо Цзиньси, твоя бабушка пришла забрать тебя".

Мо Цзиньси был удивлен. Он побежал к бабушке, а Лян Сюлин с обожанием смотрела на него и говорила: "Бабушка только что закончила процедуру перевода в школу. Сегодня ты можешь пропустить занятия, бабушка отвезет тебя домой. Мы уже сообщили о тебе в академию Цзися, и завтра мы пригласим тебя на экскурсию, чтобы ты познакомился с этим местом. На следующий день ты официально приступишь к занятиям".

Мо Цзиньси ответил "хорошо" в оцепенении. Он не ожидал, что все произойдет так скоро.

Тем не менее, перевод в другую школу его не слишком огорчил. Здесь он чувствовал себя не так, как в детском доме.

Он и так не был здесь счастлив. Хотя Мо Цзиньси нервничала по поводу перехода в Академию Цзися, так как там учились дети из престижных семей, что сильно отличалось от этой школы, Янь Нинбай уже учился там. У него там был друг, поэтому Мо Цзиньси чувствовала себя гораздо лучше.

"Тогда иди и собери свой школьный портфель", - улыбнувшись, сказал директор.

Мо Цзиньси кивнул. Он вернулся на свое место, чтобы собрать учебники и все, что было на столе. Он больше не вернется, поэтому постарался ничего не оставить.

Сегодня они делали кошелек для монет в классе "Сделай сам". Он только что вырезал форму кошелька и сделал на нем несколько рисунков, когда вошел директор.

Он даже не начал сеять, но быстро собрал все в свой школьный портфель.

При рассадке в этой начальной школе мальчик и девочка всегда сидели в паре. Девочка, сидевшая с ним в паре, была близка с представителем класса мандаринов, и поэтому перестала с ним разговаривать из-за того, что случилось с представителем класса. Она даже провела между ними четкую белую линию и не позволяла ему пересекать ее.

Однако сейчас девушка вдруг заговорила с ним: "Куда ты идешь, Мо Цзиньси? Почему ты уходишь? Ты ведь не болен".

Мо Цзиньси покачал головой. "Я перевожусь в другую школу. С завтрашнего дня я не буду приходить сюда".

Мо Цзиньси говорил спокойно. Он не испытывал ни к кому ненависти, но и не старался понизить голос. Он говорил своим обычным тоном, поэтому те, кто сидел дальше, не могли четко расслышать его слова и думали, что ослышались.

Одноклассник в самом конце класса вдруг удивленно сказал: "Ты переводишься из одной школы в другую?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.